background image

 

050404.03

    9

Système de pression de l’eau HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Préparation pour l’hiver

Toujours vidanger le système d’eau potable y compris le sys-
tème de pression de l’eau. Ne jamais remplir le système d’eau 
potable d’anti-gel: très toxique!

Vidange du système de pression de l’eau

 

Déposer le raccord rapide de la pompe (dessin 4) et déposer le 
bouchon de vidange du raccord (dessin 5). Vidanger la tuyau-
terie  et  le  récipient  à  pression.  Laisser  fonctionner  la  pompe 
pendant quelque temps sans aspiration d’eau.

Entretien

Nettoyage du filtre à eau

Enlever le capot en le dévissant (dessin 6). Nettoyer l’élément 
filtrant. Remonter dans le sens inverse du démontage.

Interrupteur à pression: contrôler et régler (dessin 7)

Pression  de  mise  en  service:  ouvrir  un  robinet  d’un  quart  de 
tour  seulement;  quand  l’eau  s’écoule  lentement,  la  pression 
diminue  graduellement.  Surveiller  le  manomètre  pour  pouvoir 
lire la pression au moment de la mise en service de la pompe. 
Augmenter  la  pression  de  mise  en  service:  tourner  l’écrou  2 
dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminuer la pression 
de mise en service: tourner l’écrou 2 dans le sens inverse des 
aiguilles d’une montre.

Pression  de  mise  hors  service:  Laisser  le  robinet  ouvert  d’un 
quart de tour de sorte que la pression d’eau dans le réservoir 
n’augmente que graduellement. Surveiller de nouveau le mano-
mètre pour pouvoir lire la pression au moment de la mise hors 

service de la pompe. Augmenter la pression de mise hors ser-
vice: tourner l’écrou 1 dans le sens des aiguilles d’une montre. 
Diminuer  la  pression  de  mise  hors  service:  tourner  l’écrou  1 
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

Note: L’écrou 1 permet le réglage de l’écart entre la pression 
de  mise  en  service  et  de  mise  hors  service.  Donc  après  un 
réglage de la pression de mise en service, régler toujours aussi 
en même temps la pression de mise hors service.

Prépression, coussin à air, contrôle et mise en pression

Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres-
sion en utilisant un tensiomètre. Diminuer la pression: appuyer 
sur la cheville de la valve Schrader: l’air s’écoulera. Augmenter 
la pression: raccorder une pompe de pneu de voiture et mettre 
le coussin à air à la pression souhaitée.

Remplacement de la membrane

Dans des conditions normales il n’est pas nécessaire de rem-
placer la membrane. En cas de fuites, remplacer la membrane 
comme suit:
Supprimer la pression du système.
Démonter le boyau entre la pompe et la jonction en T, démonter 
les 6 boulons de fixation de la flasque de la face avant du réser-
voir et enlever la flasque en même temps que la jonction en T.
Enlever  la  membrane,  monter  une  nouvelle  membrane  et 
remonter  l’ensemble  dans  le  sens  inverse  du  démontage.

      FRANÇAIS

Specifications techniques

Typ 

HYDRF12 

HYDRF24 

HYDRF1219 

HYDRF2419

Electromoteur,

 Type 

moteur à aimant permanent à courant continu

Tension 

12 V = 

24 V = 

12 V = 

24 V =

Courant, à 0,7 bar 

3,9 A 

2,0 A 

6,0 A 

2,5 A     

Pompe,

 Type 

pompe à diaphragme à 4 soupapes à aspiration automatique

Capacité, à 2 bar 

12,5 litres/min 

17,0 litres/min

Pression max. 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

2,8 bar (2,8 kgf/cm

2

)

Hauteur d’aspiration 

3 m max.

Filtre,

 Type 

in-line

Largeur de maille 

40 Mesh (environ 0,4 mm)

Interrupteur à pression

Réglage,
pression de mise en service 

1,4 bar (1,4 kgf/cm

2

)

pression de mise hors service 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

)

Gamme de réglage,
Pression de mise en service min. 

0,8 bar (0,8 kgf/cm

2

)

Pression de mise hors service max.  : 

4,8 bar (4,8 kgf/cm

2

)

Manomètre,

 Gamma de mesure 

0 à 6 bars (6 kgf/cm

2

)

Récipient à pression,

 Contenance  : 

8 litres 

19 litres

Prépression coussin à air 

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

)

Raccords, Pour boyau 

12,7 mm (1/2”) 

19 mm (3/4”)

Température de l’eau 

0 à 50˚C               

Poids 

8,2 kg 

9,5 kg

Summary of Contents for HYDRF12

Page 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Page 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Page 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Page 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Page 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Page 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Page 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Page 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Page 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Page 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Page 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Page 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Page 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Page 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Page 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Page 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Reviews: