background image

 

050404.03

    13

Sistema a pressione idraulica HYDRF12, HYDRF24, HYDRF1219, HYDRF2419

Predisporre per l’inverno

L’intero  sistema  per  l’erogazione  d’acqua  potabile,  compreso 
il  sistema  a  pressione  idraulica,  deve  essere  svuotato.  Come 
alternativa, non aggiungere mai liquido antigelo nel sistema per 
l’erogazione d’acqua potabile: esso è fortemente tossico.

Scarico del sistema a pressione idraulica

 

Rimuovere l’accoppiamento dalla pompa (disegno 4) e rimuo-
vere il tappo di scarico dal raccordo (disegno 5). Lasciare svuo-
tare le condutture ed il serbatoio, quindi fare girare la pompa a 
vuoto per un po’ di tempo, senza che possa pescare acqua.

Manutenzione

Pulizia del filtro dell’acqua

 

Svitare e rimuovere il coperchio (disegno 6). Pulire il sottostante 
elemento filtrante. Rimontare il tutto in ordine inverso.

Controllo e regolazione dell’interruttore (disegno 7)

Pressione  di  attivazione:  aprire  un  rubinetto  ruotandolo  solo 
di un quarto di giro; la pressione tende a diminuire via via che 
l’acqua  fuoriesce  dal  rubinetto.  Tenere  costantemente  sotto 
osservazione il manometro per leggere la pressione alla quale 
la pompa si innesca.
Aumento della pressione di attivazione: girare il dado 2 in senso 
orario.
Abbassamento  della  pressione  di  attivazione:  girare  il  dado  2 
in senso antiorario. Pressione di disattivazione: lasciare aperto 
il rubinetto di un quarto di giro in modo che la pressione all’in-
terno  del  setrbatoio  aumenti  gradualmente.  Tenere  di  nuovo 
costantemente sotto osservazione il manometro per leggere la 

pressione alla quale la pompa si disinnesca.
Aumento  della  pressione  di  disattivazione:  girare  il  dado  1  in 
senso orario.
Abbassamento della pressione di disattivazione: girare il dado 
1 in senso antiorario.

N.B. Il dado 1 permette di regolare la differenza tra la pressione 
di  attivazione  e  di  disattivazione.  Pertanto,  dopo  una  nuova 
regolazione della pressione di attivazione è necessario reimpo-
stare sempre anche la pressione di disattivazione.

Controllare la pressione a monte; portare a pressione 
il cuscino pneumatico

Rimuovere  il  coperchio  protettivo,  ruotandolo  verso  sinistra,  e 
controllare la pressione con un manometro per il controllo dei 
pneumatici. Ridurre la pressione: premere il perno della valvola 
schräder,  facendo  fuoriuscire  l’aria.  Aumentare  la  pressione: 
collegare  una  pompa  (da  pneumatici)  alla  valvola  e  portare  il 
cuscino pneumatico alla pressione desiderata.

Sostituzione della membrana

In condizioni normali non è necessario sostituire la membrana. 
Essa deve essere sostituita unicamente nel caso in cui perda, 
operando nel seguente modo:
Assicurarsi che la pressione sia stata tolta a tutto il sistema.
Scollegare il tubo che collega la pompa alla struttura a T; rimuo-
vere  i  6  bulloni  che  fissano  la  flangia  alla  parete  frontale  del 
serbatoio e rimuovere la flangia con tutta la struttura a T.
Rimuovere la vecchia membrana, inserire quella nuova e rimon-
tare il tutto in ordine inverso.

      ITALIANO

Dati tecnici

Tipo 

HYDRF12 

HYDRF24 

HYDRF1219 

HYDRF2419

Motore elettrico,

 Tipo 

         Motore magnetico permanente a corrente continua 

Tensione 

12 V = 

24 V = 

12 V = 

24 V =

Corrente, a 0,7 bar 

3,9 A 

2,0 A 

6,0 A 

2,5 A

Pompa,

 Tipo 

Pompa autoaspirante a diaframma con 4 valvole

Capacità a 2 bar 

12,5 litri/min 

17,0 litri /min 

Pressione max. 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

2,8 bar (2,8 kgf/cm

2

)

Altezza max. di aspirazione 

3,0 m

Filtro,

 Tipo 

On-line

Larghezza della maglia 

40 Mesh (ca. 0,4 mm)

Pressostato

Regolazione, 
Pressione di adescamento 

1,4 bar (1,4 kgf/cm

2

)

Pressione di rilascio 

2,5 bar (2,5 kgf/cm

2

)

Range di regolazione,
Pressione min. di attivazione 

0,8 bar (0,8 kgf/cm

2

)

Pressione max. di disattivazione 

4,8 bar (4,8 kgf/cm

2

)

Manometro,

 range di misurazione 

da 0 a 6 bar (6 kgf/cm

2

)

Serbatoio a pressione,

 Capacità 

8 litri 

19 litri

Pressione a monte, cuscino pneumatico : 

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

1,2 bar (1,2 kgf/cm

2

)

 
Collegamenti, Tubo a monte 

12,7 mm (1/2”) 

19 mm (3/4”)

Temperatura dell’acqua 

da 0 a 50˚C

Peso 

8,2 kg 

9,5 kg

Summary of Contents for HYDRF12

Page 1: ...ht 2009 Vetus n v Schiedam Holland HYDRF12 HYDRF24 HYDRF1219 HYDRF2419 Bedieningshandleiding en installatieinstructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Einbauanleitung Manuel d uitilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggio 2 4 6 8 10 12 ...

Page 2: ... het hoog ste punt bevinden Installatie van de leidingen Monteer aan de inlaatzijde van het waterdruksysteem het filter tekening 1 en aan de uitlaatzijde de haakse slangpilaar teke ning 2 Sluit het waterdruksysteem aan zoals in de tekening is weerge geven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die geschikt is voor levensmiddelen en bestand is tegen een druk van tenminste 8 ...

Page 3: ...óók de uitschakeldruk opnieuw ingesteld te worden Voordruk luchtkussen controleren en op druk bren gen Neem de beschermkap weg linksom draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen On...

Page 4: ... Installing the system Fit the filter to the inlet side of the pressurized water system drawing 1 and the right angle hose connector piece to the outlet side drawing 2 Connect up the pressurized water system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which is suitable for drinking water and which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi Model HYDRF12 HYDR...

Page 5: ...ing and pressurizing Pre pressure and Air Cushion Remove the protective cap turn to the left and check pressure with a tyre air pressure meter Reduce pressure Push the Schräder valve pin in air will now escape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need rep...

Page 6: ...eren der Leitungen An der Einlaßseite des Druckwassersystems das Filter mon tieren Abbildung 1 und an der Auslaßseite die rechtwinklige Schlauchsäule Abbildung 2 Das Druckwassersystem auf die in der Zeichnung angegebene Weise anschließen Abbildung 3 Für die Leitungen Schläuche von guter Qualität verwenden die für Lebensmittel geeignet sind und die eine Druckfestigkeit von mindestens 8 bar 8 kgf cm...

Page 7: ...er Einschaltdruck nachge stellt worden ist muß also auch immer der Ausschaltdruck nachgestellt werden Vordruck Luftkissen kontrollieren und auf den gewünschten Druck bringen Die Schutzkappe abnehmen nach links drehen und den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autor...

Page 8: ...té entrée dessin 1 et le pilier de boyau du côté sortie du système de pression de l eau dessin 2 Raccorder le système de pression de l eau comme indiqué sur le croquis dessin 3 Utiliser un type de boyau de bonne qualité approprié aux pro duits alimentaires et résistant à une pression d au moins 8 bars 8 kgf cm2 Type HYDRF12 HYDRF24 d un diamètre intérieur de 12 7 mm 1 2 Type HYDRF1219 HYDRF2419 d ...

Page 9: ...ervice Donc après un réglage de la pression de mise en service régler toujours aussi en même temps la pression de mise hors service Prépression coussin à air contrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pres sion en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une...

Page 10: ...sin embargo el tapón de purga no debe estar en el punto más alto Instalación de los conductos Montar el filtro figura 1 en el lado de entrada del sistema de agua a presión y en el de salida el empalme perpendicular figura 2 Conectar el sistema de agua a presión como indicado en la figura figura 3 Aplicar para los conductos una manguera de buena calidad apta para productos alimenticios y resistente...

Page 11: ...ión Después de haber reajustado la presión de activación siempre se debe reajustar también la presión de desactivación Prepresión amortiguador de aire efectuar el control y llevar a la presión correcta Sacar la tapa de protección girar hacia la izquierda y compro bar la presión con ayuda de un medidor de tensión de neumá ticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se esc...

Page 12: ...osizioni tuttavia il tappo di scarico non deve mai trovarsi nel punto più alto Installazione delle condutture Montare il filtro sul lato di ingresso del sistema a pressione idraulica disegno 1 ed il tubo a gomito sul lato di scarico disegno 2 Collegare il sistema a pressione idraulica come indicato in figu ra disegno 3 Utilizzare un tubo di buona qualità specifico per alimenti che resista ad una p...

Page 13: ...one della pressione di attivazione è necessario reimpo stare sempre anche la pressione di disattivazione Controllare la pressione a monte portare a pressione il cuscino pneumatico Rimuovere il coperchio protettivo ruotandolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder facendo fuoriuscire l a...

Page 14: ...ixer Tap 5 Water filter 1 Wasserbehälter 2 Druckwasser system 3 Boiler 4 Zapf misch hahn 5 Wasserfilter 1 Réservoir d eau 2 Système de pres sion de l eau 3 Chauffe eau 4 Robinet mélan geur 5 Filtre à eau 1 Depósito de agua 2 Sistema de agua a presión 3 Caldera 4 Grifo mezclador 5 Filtro de agua 1 Serbatoio dell ac qua 2 Sistema a pres sione idraulica 3 Boiler 4 Rubinetto miscelatore 5 Filtro dell ...

Page 15: ...1 Druckschalter 2 Hauptschalter 3 Sicherung 4 Akku 5 Pumpe A Noir B Rouge 1 Interrupteur à pression 2 Interrupteur principal 3 Fusible 4 Batterie 5 Pompe A Negro B Rojo 1 Interruptor de presión 2 Interruptor principal 3 Fusible 4 Batería 5 Bomba A Nero B Rosso 1 Pressostato 2 Interruttore principale 3 Fusibile 4 Batteria 5 Pompa 7 8 L 19 L Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de rac...

Page 16: ... 2 Manomètre 3 Soupape de retenue 4 Interrupteur à pression 5 Pompe 6 Récipient à pression 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air 8 Bouchon de vidange 1 Filtro de agua 2 Manómetro 3 Válvula de retención 4 Interruptor de presión 5 Bomba 6 Depósito a presión 7 Conexión de relleno medición amortiguador de aire 8 Tapón de purga 1 Filtro dell acqua 2 Manometro 3 Valvola di ritegno 4 Pressostato ...

Reviews: