A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current. The following precautions should be observed
when working on batteries:
•
Remove watches, rings and other metal objects.
•
Use tools with insulated handles.
•
Wear rubber gloves and boots.
•
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
•
Disconnect charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
•
Determine if any battery is inadvertently grounded. If any inadvertently grounded batteries are found, remove
the source of the ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical shock. The
likelihood of such shock will be reduced if such grounds are removed during installation and maintenance.
•
Lead-acid batteries can present a risk of fire because they generate hydrogen gas. In addition, electrical
connections must be protected against accidental short circuits, which can cause sparks.
The following procedures should be followed:
•
Do not smoke near batteries.
•
Do not cause flame or spark in battery area.
•
Discharge static electricity from body before touching batteries by first touching a grounded metal surface.
•
After replacing battery jars in a battery cabinet, replace the retaining straps that hold the jars in place on the
shelves. This will limit accidental movement of the jars and connectors should the cabinet ever need to be
repositioned or relocated.
ADVERTISSEMENT : Risque de secousse électrique. Peut causer des blessures corporelles et la mort. Il
faut prendre des précautions particulières lors de tout travail exécuté sur les batteries associées à cet
équipement. Soyez conscient en tout temps que le système de batteries contient des tensions élevées
c.c. et c.a. Vérifiez si une tension est présente à l’aide de voltmètres c.c. et c.a. avant d’établir le contact.
Observer toutes les mesures de sécurité relatives aux tensions c.c. avant de travailler sur le système c.c. ou près de celui-ci.
Observer toutes les mesures de sécurité relatives aux batteries avant d’installer ou de charger des batteries ou d’en faire
l’entretien. En plus du danger de secousse électrique, les gaz produits par les batteries peuvent causer des explosions et
l’acide sulfurique peut causer de graves brûlures.
Les batteries au plomb-acide contiennent des matières dangereuses. Les batteries doivent être manipulées, transportées et
recyclées selon les stipulations de la réglementation fédérale, provinciale et locale. Puisque le plomb est une substance
toxique, les batteries au plomb-acide doivent être recyclées plutôt que d’être mises aux rebuts.
•
Ne pas jeter une ou plusieurs batteries dans un feu. Elle(s) pourrai(en)t exploser.
•
Ne pas ouvrir ou abîmer la ou les batteries. Les projections d’électrolyte sont dangereuses pour la peau et les
yeux. L’électrolyte est également toxique.
Une batterie peut présenter un risque de secousse électrique et un courrant élevé de court-circuit. Il faut observer les
mesures de sécurité suivantes lors de travaux exécutés sur les batteries:
•
Retirer les montres, les bijoux et tout autre objet métallique.
•
Utiliser des outils dont les manches sont isolés.Porter des gants et des bottes de caoutchouc.
•
Ne pas déposer d’outils ou de pièces métalliques sur le dessus des batteries.
•
Débrancher l’équipement de charge avant de connecter ou de déconnecter les bornes de batteries.
4 Maintenance
39
Summary of Contents for Liebert EXL S1
Page 8: ...Vertiv Liebert EXL S1 Operation and Maintenance Guide 4 This page intentionally left blank...
Page 16: ...Vertiv Liebert EXL S1 Operation and Maintenance Guide 12 This page intentionally left blank...
Page 52: ...Vertiv Liebert EXL S1 Operation and Maintenance Guide 48 This page intentionally left blank...
Page 74: ...Vertiv Liebert EXL S1 Operation and Maintenance Guide 70 This page intentionally left blank...
Page 130: ...Vertiv Liebert EXL S1 Operation and Maintenance Guide...