55
Unit
à di tr
att
ament
o aria c
analizzabil
e
Duct
abl
e air tr
eatment unit
Unit
é de tr
aitment de l
’air c
analisabl
e
Kanalisierbar
e luft
aufber
eitungsger
ät
e
Unidad de tr
at
amient
o del air
e c
analizada
Канальный фанк
ойл
Manual
e di ins
tallazione, uso e manut
enzione
Ins
tallation, oper
ation and maint
enanc
e manual
Manuel d’ins
tallation, utilisation et et
entr
etien
Ins
tallation, bedienungs Und wartunghandbuch
Manual de ins
tallación, Uso y mant
enimient
o
Рук
ово
дс
тво по ус
тановк
е, Эк
сплуа
тации и т
ех. Обслуживанию
07_05_00_03
FRA
DEU
ESP
РУС
ROTACIÓN DE LA BATERÍA
¡ATENCIÓN!
Los ventiladores pueden alcanzar
una velocidad de 1.400 rpm. No
introducir objetos, y menos aún las
manos, en el electroventilador.
Durante el funcionamiento, el
motor se calienta. Esperar hasta
que el motor se enfríe antes de
tocarlo. Durante el funcionamiento
en calefacción, el intercambiador y
los tubos de empalme pueden
alcanzar temperaturas elevadas
(70°C). Esperar hasta que el
intercambiador se enfríe antes de
tocarlo, o ponerse guantes
adecuados.
Las baterías de intercambio
térmico por agua son adecuadas
para funcionar a una presión de
hasta 8 bar.
Para rotar la batería, proceda de la
siguiente manera:
Asegúrese de que la fuente de
alimentación de la unidad esté
desconectada.
1)
Retire el panel de la cubierta del
motor.
2)
Retire el panel de cierre del filtro y
el filtro.
3)
Retire la bandeja de drenaje de
condensados.
4)
Afloje los tornillos del motor para
que pueda ensanchar ligeramente
los hombros.
5)
Retire los tornillos de fijación del
intercambiador.
Gire ligeramente el intercambiador
en el plano paralelo al flujo de aire y
extráigalo; Durante esta operación,
tenga cuidado de no cortarse con las
aletas y de no dañarlas.
6)
Abrir quitando (con un
destornillador)
los
precortes
correspondientes al paso de los
aditamentos en el lado donde se
colocarán (lado opuesto a la posición
original).
7)
Posicionar la batería, girándola sin
volcarla, de modo que los racores
salgan en correspondencia con los
semiempotrados recién retirados.
Fije la batería con los tornillos que
quitó previamente;
8)
Separe el bloque de terminales
del lateral de la máquina.
desconectar el cable del motor y
reposicionarlo en el lado opuesto
con respecto a la nueva posición de
las conexiones hidráulicas: fijar el
cable del motor con sus abrazaderas
pasándolo por el hombro (utilizar el
correspondiente
prensaestopas
reposicionándolo en el lateral de la
máquina).
Vuelva a conectar los cables a los
correspondientes
bloques
de
terminales, prestando atención a su
correcto posicionamiento.
9)
Fije los tornillos de la placa del
motor previamente aflojados.
10)
Vuelva a colocar la bandeja de
drenaje de condensado girándola de
modo que el drenaje esté colocado
del mismo lado que las conexiones
del intercambiador.
11)
Vuelva a montar el filtro y el
panel correspondiente.
12)
Vuelva a colocar el panel de la
cubierta del motor.
ROTATION DER BATTERIE
ACHTUNG!
Die
Flügel
können
eine
Geschwindigkeit von 1.400 g/min
erreichen. Führen Sie keine Objekte
in den Elektroventilator ein und
fassen Sie vor allem nicht mit den
Händen hinein. Während des
Betriebs erwärmt sich der Motor.
Warten Sie, bis der Motor sich
abgekühlt hat, bevor Sie ihn
anfassen.
Während
des
Heizbetriebs
können
der
Wärmetauscher
und
die
Anschlussrohre
heiß
werden
(70 °C). Warten Sie, bis sich der
Wärmetauscher abgekühlt hat,
bevor Sie ihn berühren oder
schützen Sie Ihre Hände mit
geeigneten Handschuhen.
Die Wärmeaustauschbatterien mit
Wasser eignen sich für einen
Betrieb bis zu einem maximalen
Druck von 8 bar.
Für die Drehung des Wärmetauschers
wie folgt vorgehen:
Sicherstellen,
dass
die
Stromversorgung
der
Einheit
abgetrennt ist.
1)
Die Motorabdeckung entfernen.
2)
Das Paneel zur Abdeckung des
Filters und den Filter entfernen.
3)
Die Kondensatwanne entfernen.
4)
Die Schrauben des Motors
lockern, damit die Schulterteile
etwas erweitert werden können.
5)
Die Befestigungsschrauben des
Wärmetauschers entfernen.
Den Wärmetauscher in der Ebene
parallel zum Luftstrom leicht drehen
und herausziehen; dabei darauf
achten, sich nicht an den
Luftleitlamellen zu schneiden und
diese nicht zu beschädigen.
6)
Zum Öffnen die vorgestanzten
Teile in Bezug auf den Durchgang der
Anschlüsse auf der Seite, auf der sie
positioniert werden sollen, ( die
gegenüberliegende
Seite
im
Vergleich
zur
ursprünglichen
Position) entfernen (unter
Verwendung
eines
Schraubenziehers).
7)
Den Wärmetauscher positionieren,
indem er gedreht wird, ohne ihn auf
den Kopf zu stellen, so dass die
Anschlüsse in Übereinstimmung mit
den soeben entfernten vorgestanzten
Teilen herauskommen.
Den Wärmetauscher mit den vorher
entfernten Schrauben befestigen;
8)
Die Klemmenleiste von der Seite
der Maschine abnehmen, das
Motorkabel abtrennen und auf der
gegenüberliegenden Seite in Bezug
auf die neue Position der
Hydraulikkupplungen
neu
positionieren: das Motorkabel mit
seinen Kabelschellen befestigen,
wobei es durch die Schulter geführt
wird
(die
entsprechende
Kabelverschraubung verwenden, die
auf der Seite der Maschine neu
positioniert wird).
Die
Kabel
wieder
an
die
entsprechenden
Klemmenleisten
anschließen und dabei auf deren
korrekte Positionierung achten.
9)
Die zuvor gelösten Schrauben der
Motorplatte festziehen.
10)
Die Kondensatwanne wieder
montieren, indem man sie so dreht,
dass der Abfluss auf der gleichen
Seite
der
Anschlüsse
des
Wärmetauschers positioniert ist.
11)
Den Filter und das bezügliche
Paneel zur Abdeckung wieder
montieren.
12)
Die Motorabdeckung wieder
montieren.
ВРАЩЕНИЕ БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ!
Вентилятоор может достигать
скорость до 1.400 об/мин.
Запрещается
вставлять
предметы
или
руки
в
электровентилятор. Во время
работы двигатель нагревается.
Дождаться охлаждения двигателя
перед тем, как трогать руками. Во
время
работы
в
режиме
отопления
теплообменник
и
соединительныые трубы могут
быть очень горячими (70°C).
Дождаться
охлаждения
теплообменника перед тем, как
трогать руками или использовать
адекватные перчатки.
Водяные теплообменные батареи
предусмотрены для работы с
максимальным давлением 8 бар.
Для
замены
теплообменника
выполните следующие действия:
Убедитесь, что питание устройства
отключено.
1)
Снимите кожух двигателя.
2)
Снимите защитную панель
фильтра и фильтр.
3)
Снимите лоток для сбора
конденсата.
4)
Ослабьте винты двигателя так,
чтобы можно было немного
расширить боковины.
5)
Снимите крепежные винты
теплообменника.
Слегка поверните теплообменник в
плоскости, параллельной потоку
воздуха, и вытяните его. Во время
этой операции будьте осторожны,
чтобы не порезаться о ребра и не
повредить их.
6)
Сдвиньте (с помощью отвертки)
фасонные детали, через которые
проходят штуцеры, на сторону, где
они будут располагаться (сторона,
противоположная
исходному
положению).
7)
Установите теплообменник,
повернув его, не переворачивая,
так, чтобы штуцеры выходили в
соответствии с только что снятыми
фасонными деталями.
Закрепите теплообменник ранее
снятыми винтами;
8)
Отсоедините клеммную колодку
от боковой части машины,
отсоедините кабель двигателя и
переместите
его
на
противоположную
сторону
относительно нового положения
гидравлических
соединений:
закрепите кабель двигателя с
помощью зажимов, пропустив его
через
боковину
(используйте
соответствующий кабельный ввод,
переставив его на боковую сторону
устройства).
Снова подключите кабели к
соответствующим
клеммным
колодкам,
обеспечив
их
правильное расположение.
9)
Закрепите ранее ослабленные
винты на пластине двигателя.
10)
Установите лоток для слива
конденсата, повернув его так,
чтобы слив находился на той же
стороне,
что
и
соединения
теплообменника.
11)
Установите на место фильтр и
соответствующую панель.
12)
Установите на место кожух
двигателя.
ROTATION DE LA BATTERIE
ATTENTION !
Les pales du ventilateur peuvent
atteindre une vitesse de 1 400 g/
min. Ne pas insérer les mains ni
d’objets dans l’électro-ventilateur.
Durant le fonctionnement, le
moteur chauffe. Attendre que la
machine refroidisse avant de le
toucher. Durant le fonctionnement
en mode de chauffage, l’échangeur
et les tuyaux de raccordement
peuvent atteindre des températures
élevées (70 °C). Attendre le
refroidissement de l’échangeur
avant de le toucher ou revêtir des
gants de protections adaptées.
Les batteries d’échange thermique
à eau sont adaptées pour
fonctionner à une pression de
service maximale de 8 bars.
Pour la rotation de la batterie,
procéder comme suit :
S’assurer
que
l’alimentation
électrique de l’unité est désactivée.
1)
Retirer le panneau de couverture
du moteur.
2)
Retirer le panneau de fermeture
du filtre et le filtre.
3)
Retirer le bac à condensat.
4)
Desserrer les vis du moteur pour
pouvoir élargir légèrement les
panneaux latéraux.
5)
Retirer les vis de fixation de
l’échangeur.
Tourner légèrement l’échangeur sur
le plan parallèle au flux d’air et
l’extraire ; durant cette opération,
faire attention à ne pas se couper
avec les ailettes et à ne pas les
endommager.
6)
Ouvrir en retirant (à l’aide d’un
tournevis) les parties prédécoupées
relatives au passage des raccords
sur le côté où ils seront positionnés
(côté opposé à la position d’origine).
7)
Positionner la batterie en la
tournant, sans la retourner, de
manière que les raccords sortent au
niveau des parties prédécoupées
tout juste retirées.
Fixer la batterie avec les vis
précédemment retirées ;
8)
Détacher le bornier du côté de la
machine, débrancher le câble
moteur et remettre le bornier du côté
opposé à la nouvelle position des
raccords hydrauliques : fixer le câble
moteur avec ses attaches en le
faisant passer à travers le panneau
latéral (utiliser le presse-étoupe
correspondant et le remettre sur le
côté de la machine).
Rebrancher les câbles aux borniers
correspondants en faisant attention
à leur positionnement.
9)
Fixer les vis précédemment
desserrées de la plaque du moteur.
10)
Remonter le bac à condensat en
le tournant jusqu’à ce que
l’évacuation soit positionnée du
même côté que les raccords de
l’échangeur.
11)
Remonter le filtre et le panneau.
12)
Remonter le panneau de
couverture du moteur.
FRESH
Unit
à di tr
att
ament
o aria c
analizzabil
e
Duct
abl
e air tr
eatment unit
Unit
é de tr
aitment de l
’air c
analisabl
e
Kanalisierbar
e luft
aufber
eitungsger
ät
e
Unidad de tr
at
amient
o del air
e c
analizada
Канальный фанк
ойл
Manual
e di ins
tallazione, uso e manut
enzione
Ins
tallation, oper
ation and maint
enanc
e manual
Manuel d’ins
tallation, utilisation et et
entr
etien
Ins
tallation, bedienungs Und wartunghandbuch
Manual de ins
tallación, Uso y mant
enimient
o
Рук
ово
дс
тво по ус
тановк
е, Эк
сплуа
тации и т
ех. Обслуживанию
07_05_01_03
Summary of Contents for Fresh
Page 71: ......