41
Unit
à di tr
att
ament
o aria c
analizzabil
e
Duct
abl
e air tr
eatment unit
Unit
é de tr
aitment de l
’air c
analisabl
e
Kanalisierbar
e luft
aufber
eitungsger
ät
e
Unidad de tr
at
amient
o del air
e c
analizada
Канальный фанк
ойл
Manual
e di ins
tallazione, uso e manut
enzione
Ins
tallation, oper
ation and maint
enanc
e manual
Manuel d’ins
tallation, utilisation et et
entr
etien
Ins
tallation, bedienungs Und wartunghandbuch
Manual de ins
tallación, Uso y mant
enimient
o
Рук
ово
дс
тво по ус
тановк
е, Эк
сплуа
тации и т
ех. Обслуживанию
07_05_00_03
FRA
DEU
ESP
РУС
INSTALLATION DU PRODUIT
Effectuer
les
trous,
en
correspondance des fentes prévues
à cet effet, pour les 6 chevilles
d’ancrage de l’unité.
Seringuer à l’intérieur de ces trous
de la résine thermodurcissable et
introduire les chevilles d’ancrage.
Fixer aux chevilles les barres fi letées
de la longueur prévue, et les
introduire dans les fentes
correspondantes.
Après avoir créé une inclinaison
(min. 1,5 cm/m, max. 3 cm/m) en
direction de l’évacuation de l’eau,
bloquer avec écrou et contre-écrou la
barre filetée.
Pour éviter tous bruits dus aux
vibrations de l’appareil, il est
conseillé d’insérer un joint en
caoutchouc anti-vibrations.
Note: Les chevilles d’ancrage, les
barres fi letées et tout ce qui est
nécessaire pour l’installation, NE
sont PAS compris dans la fourniture
de l’unité de traitement d’air.
MISES EN GARDE POUR
L’INSTALLATION
Il est recommandé de :
-préserver la sécurité de l’installation
en fonction du type de dispositifs
d’ancrage adoptés,
-procéder au serrage des tuyaux et
des branchements électriques, (qui
devront être à une distance adéquate
afin d’éviter tout contact de la partie
électrique
avec
l’éventuel
suintement d’eau, (installation
recommandée des côtés opposés
aux deux alimentations (hydraulique
et électrique)),
-une
fois
le
raccordement
hydraulique effectué, de faire
évacuer l’air piégé à l’intérieur du
circuit hydraulique de l’unité,
-Il
est
conseillé
d’effectuer
systématiquement, pour les unités à
bouche libre comme pour les unités
gainables avec contre-pression, le
siphon sur le conduit d’évacuation
du condensat.
INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
In Übereinstimmung mit den eigens
hierfür
vorgesehenen
Ösen
Bohrungen
für
die
6
Verankerungsdübel des Geräts
ausführen.
In das Innere besagter Bohrungen
Wärmehärtendes Harz geben und
die Verankerungsdübel einsetzen.
Die
wie
vorgesehen
langen
Gewindestangen an den Dübeln
befestigen und sie in die eigens
hierfür
vorgesehenen
Ösen
einsetzen.
Nachdem man eine Neigung (min.
1,5 cm/m, max. 3 cm/m) in Richtung
Kondensatabfl uss geschaffen hat,
die Gewindestange mit Mutter und
Gegenmutter blockieren.
Um eventuelle, auf die Vibrationen
des
Geräts
zurückzuführende
Geräusche zu vermeiden, ist es
empfehlenswert,
für
ein
Vibrationshemmendes
Gummiverbindungsteil zu sorgen.
MERKE: die Verankerungsdübeln,
die Gewindestäbe und alles andere
für die Installation erforderliche
Zubehör dieser Art sind NICHT in
der
Lieferung
des
Luftaufbereitungsgeräts enthalten.
WARNHINWEISE ZUR
INSTALLATION
Man empfiehlt Folgendes:
-Die Sicherheit der Installation
entsprechend
der
Art
der
verwendeten
Verankerungsvorrichtungen
zu
bewahren,
-geeignete Verschraubungen der
Leitungen und der elektrischen
Anschlüsse,
die
in
einem
angemessenen Abstand zueinander
stehen müssen, um einen Kontakt
zwischen dem elektrischen Teil und
eventuellem
Tropfwasser
zu
vermeiden (die Installation auf
gegenüberliegenden Seiten der
beiden Versorgungen (hydraulisch
und elektrisch) wird empfohlen),
-nach
dem
Herstellen
des
hydraulischen Anschlusses den
korrekten Durchfluss der im
Hydraulikkreis
der
Einheit
eingeschlossenen Luft sicherstellen,
-Es empfiehlt sich, sowohl bei
freimündigen
als
auch
bei
kanalisierten
Geräten
mit
Gegendruck systematisch einen
Siphon
an
der
Kondensatablaufleitung
zu
installieren.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Realizar
los
taladros,
en
correspondencia con las especiales
ranuras, para los seis tacos de fi
jación de la unidad.
Jeringar resina termoendurecedora
en el interior de dichos taladros e
introducir los tacos de fi jación.
Fijar los tacos a las barras roscadas
con la longitud contemplada e
insertarlas en las ranuras al efecto.
Tras haber creado una pendiente
(mín. 1,5 cm / m, máx. 3 cm / m) en
el sentido de la evacuación de la
condensación, bloquear con una
tuerca y una contratuerca la barra
roscada.
Para evitar posibles ruidos creados
por las vibraciones del equipo, se
aconseja insertar un acoplamiento
de caucho antivibrante.
Nota: los tacos de fi jación, las
barras roscadas y todo lo que
pueda resultar necesario para la
instalación, NO está incluido en la
provisión de la unidad de
tratamiento del aire.
ADVERTENCIAS PARA LA
INSTALACIÓN
Se recomienda:
- Preservar la seguridad de la
instalación según el tipo de anclajes
utilizados
- Operar el apriete adecuado de las
tuberías y conexiones eléctricas, las
cuales deben estar a una distancia
adecuada para evitar cualquier
contacto de la parte eléctrica con
cualquier goteo de agua, (se
recomienda instalación en lados
opuestos de los dos suministros
hidráulicos y eléctricos).
- Una vez realizada la conexión
hidráulica, realizar la correcta salida
del aire atrapado en el interior del
circuito hidráulico de la unidad.
-
Se
recomienda
realizar
sistemáticamente el sifón en la
tubería de drenaje de condensado
tanto para unidades de boca libre
como para unidades canalizadas
con contrapresión.
УСТАНОВКА ПРОДУКТА
Выполнить отверстия, в точках
соответствующих петель, для 6
крепежных вставок.
Ввести с помощью шприца в
отверстия термозатвердевающий
состав и вставить крепежные
вставки.
Прикрепить к вставкам резьбовые
стержни предусмотренной длины и
вставить в соответствующие петли.
После
выполнения
наклона
(мин.1,5 см/м, макс. 3 см/м) в
направлении слива конденсата,
блокировать гайкой и контргайкой
резьбовой стержень.
Во избежание возможного шума от
вибрации аппарата рекомендуется
установить
резиновую
антивибрационную прокладку.
ПРИМ.: крепежные вставки,
резьбовые стержни и другие
элементы,
которые
могут
потребоваться для установки, НЕ
включены в комплект поставки
блока подготовки воздуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО
УСТАНОВКЕ
Рекомендуется:
-
обеспечить
безопасность
установки в соответствии с
используемым типом крепежных
приспособлений;
- надлежащим образом затянуть
трубы и электрические соединения
(которые должны находиться на
достаточном расстоянии, чтобы
избежать
любого
контакта
электрической части с каплями
воды), (установка двух источников
питания
(гидравлического
и
электрического) рекомендуется на
противоположных сторонах);
-
после
выполнения
гидравлического
соединения
выполнить правильное удаление
воздуха,
попавшего
внутрь
гидравлического контура агрегата;
- обеспечить сифон на трубе отвода
конденсата как для агрегатов с
прямым выходом, так и для
агрегатов с воздуховодом с
противодавлением.
FRESH
Unit
à di tr
att
ament
o aria c
analizzabil
e
Duct
abl
e air tr
eatment unit
Unit
é de tr
aitment de l
’air c
analisabl
e
Kanalisierbar
e luft
aufber
eitungsger
ät
e
Unidad de tr
at
amient
o del air
e c
analizada
Канальный фанк
ойл
Manual
e di ins
tallazione, uso e manut
enzione
Ins
tallation, oper
ation and maint
enanc
e manual
Manuel d’ins
tallation, utilisation et et
entr
etien
Ins
tallation, bedienungs Und wartunghandbuch
Manual de ins
tallación, Uso y mant
enimient
o
Рук
ово
дс
тво по ус
тановк
е, Эк
сплуа
тации и т
ех. Обслуживанию
07_05_01_03
Summary of Contents for Fresh
Page 71: ......