background image

ES

28. Después de plegar el chasis, compruebe si el mecanismo de seguridad (broche de 

seguridad) que asegura que el chasis no se pliegue por sí solo está funcionando / 

sujeto apropiadamente. Si el broche de seguridad no está sujeto apropiadamente, 

tiene que ser ajustado manualmente.

29.  Al plegar y desplegar el chasis y durante la etapa de montaje, mantenga sus manos 

a una distancia segura de las partes móviles para evitar lesiones.

30. Los anillos “D” se proporcionan para la fi jación de un arnés adicional. Estos se en-

cuentran en la base del capazo, cerca del eje de la unidad de reclinado. Los anillos 

‘D’ se proporcionan para la instalación de un arnés extra en caso de que el usuario 

lo crea necesario. El arnés extra se puede comprarse directamente con su distri-

buidor.

31.  Operando el freno de estacionamiento: 

Presione el pedal para activar el freno de estacionamiento 

Presione y suelte para desactivar el freno de estacionamiento. 

ADVERTENCIA: nunca abandone el vehículo sin antes haber accionado completa-

mente el freno de estacionamiento.

32. Todas las cremalleras / logotipos metálicos tienen un envoltorio de plástico adhe-

sivo. Retire los envoltorios de plástico de todas las cremalleras / metal logotipos 

antes de su uso. Manténgase alejado del bebé.

33. Venicci Turisso Frame es totalmente compatible con el adaptador Venicci Turisso 

CarSeat.

0-3

MAX 22 kg

MAX 9 kg

Summary of Contents for TURISSO

Page 1: ...user manual warranty EN IT ES When British Safety meets Italian Inspired Design...

Page 2: ......

Page 3: ...REFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Istruzioni generali per l uso ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CON SERVAREPER FUTURO RIFERIMENTO Instrucciones generales de uso IMPORTANTE LEER DETENI...

Page 4: ...x2 x2 What you get Componenti dell articolo Componentes...

Page 5: ......

Page 6: ...1 3 5 2 4 6...

Page 7: ...7 9 11 8 10 12...

Page 8: ...13 15 17 14 16 18...

Page 9: ...19 21 23 20 22 24...

Page 10: ...25 27 29 26 28 30...

Page 11: ...31 33 35 32 34 36...

Page 12: ...37 39 41 38 40 42...

Page 13: ...43 45 44 46 47...

Page 14: ...48 49 50 51 52 53...

Page 15: ...unit or both sides of the pram affects the stability of the vehicle Pram is only suitable for a specified number of children and can only be used for stated age groups Before putting your child in th...

Page 16: ...ing locking mechanism by pulling the handle tube up and down several times 5 When changing the position of the backrest or the bassinet pay attention to the child s hands and head 6 Footrest adjustmen...

Page 17: ...acle by lifting the pram up Any collision with hard objects or surfaces may damage deform ele ments connecting the frame or damage frame elements causing a lack of ot proper alignment 13 The load of t...

Page 18: ...nly use the parts supplied or recom mended by the relevant manufacturer or distributor The pram should not be used in any sort of defect has been noticed or any of the elements have been damaged 25 Th...

Page 19: ...Questo prodotto non adatto per correre o pattinare Inserire sempre il freno quando si posiziona o si tira fuori il bambino dal passeggino Qualunque carico attaccato al manubrio retro del seggiolino o...

Page 20: ...abile IT 1 Prima dell utilizzo leggere attentamente e conservare il seguente manuale La sicu rezza del bambino potrebbe essere compromessa se le raccomandazioni incluse in questo manuale non risultano...

Page 21: ...ella culla portatile o del seggiolino 10 Non trasportare il passeggino tenendolo per il cappuccio bordo superiore dello schienale poggiapiedi o l elemento proprio della versione passeggino Non utilizz...

Page 22: ...dal produttore o dal distributore non devono essere utilizzati Il pro duttore non imputabile per le conseguenze dell installazione di altri sedili auto non approvati sullo chassis La lista dei sedili...

Page 23: ...er evitare infortuni 30 Gli anelli sono forniti per il fissaggio di un imbracatura aggiuntiva Questi si trovano sul cablaggio essistente vicino al punto in cui e fissato al telaio del sedile Gli anell...

Page 24: ...a estabilidad del veh culo El carrito solo es ade cuado para un n mero espec fi co de ni os y solo puede utilizarse para los grupos de edad indicados Antes de colo car a su hijo en el capazo la unidad...

Page 25: ...del usu ario Es responsabilidad del usuario llevar a cabo inspecciones y mantenimiento de rutina del veh culo para evitar da os al veh culo y o lesiones al ni o 3 Ajuste de la altura del tubo del asa...

Page 26: ...El uso del freno requiere bajar el nivel del freno y comprobar la efectividad del freno Antes de mover el carrito aseg rese de que las ruedas del carrito no est n bloqueadas Mover el carrito con las...

Page 27: ...rma durante largos periodos de tiempo Si su hijo quiere dormir utilice siempre el capazo o la cuna port til El carrito se utiliza como medio de transporte no cargue el producto Para mover el carrito h...

Page 28: ...ad de reclinado Los anillos D se proporcionan para la instalaci n de un arn s extra en caso de que el usuario lo crea necesario El arn s extra se puede comprarse directamente con su distri buidor 31 O...

Page 29: ...mo del ni o de 22 kg o durante 4 a os lo que ocurra primero EN The maximum weight of the child IT Il peso massimo del bambino ES El peso m ximo del ni o EN The carry cot equipped with the hood cover a...

Page 30: ...arantee regulations 4 Any manufacturing defects legitimate complaints noticed during the guarantee coverage shall be remedied without any charges within 14 days from the date of the pram delivery or i...

Page 31: ...EN 1888 1 2018 1888 2 2018 Distributed in Europe Babysky Sp z o o Sp k Distributed in the United Kingdom MAGICBABY LTD Unit 7 Brookfields Way S63 5DL Manvers Rotherham Made in China...

Page 32: ...For details regarding our distributor s visit venicci co uk...

Reviews: