background image

ES

15.  Para evitar gotas o manchas que puedan tener lugar después de precipitaciones, 

por ejemplo, asegure el carrito contra las caladuras mediante el uso de un protector 

de lluvia para todo el carrito. Se recomienda proteger el carrito de los efectos de la 

luz solar fuerte. El fabricante no puede aceptar responsabilidad por el deterioro de 

la cobertura del carrito que resulten de no seguir estas recomendaciones.

16. Antes de montar y desmontar las ruedas, eleve el mecanismo de bloqueo del freno 

hacia arriba (freno desbloqueado). Recomendamos que los ejes del carrito se man-

tengan limpios. Cuando los carritos estén equipados con ruedas sin rodamientos, 

los ejes del carrito deben mantenerse lubricados con un agente espeso (grasa, ace-

ite para máquinas) para reducir la fricción en los extremos del tubo. En los modelos 

equipados con ruedas con rodamientos, se recomienda lubricar los ejes con un 

agente lubricante, por ejemplo, WD40. En caso de ruedas inflables, recomendamos 

que la presión del tubo interior se mantenga a un nivel constante que no supere 0.6 

bares o el valor indicado en el chasis de la rueda.

17.  ATENCIÓN: Los accesorios o las piezas de repuesto que no hayan sido aprobadas 

por el fabricante o distribuidor no deben ser utilizadas.

18.  Para los chasis equipados con agujeros de montaje para el asiento de coche – to-

dos los conectores que el fabricante o distribuidor no hayan aprobado no deben ser 

utilizados. El fabricante no es responsable de las consecuencias de la instalación 

de otros asientos de coche en el chasis que no tengan su aprobación. La lista de 

asientos de coche con aprobaciones adecuadas está publicada en el sitio web del 

fabricante.

19.  Los adaptadores para el asiento de coche que el fabricante o distribuidor no haya 

aprobado no deben utilizarse. ATENCIÓN: Compruebe que los dispositivos de 

unión del asiento de coche están unidos correctamente antes de usar.

20. No utilice la combinación del asiento de coche y el chasis como lugar para que el 

niño duerma durante largos periodos de tiempo. Si su hijo quiere dormir, utilice 

siempre el capazo o la cuna portátil. El carrito se utiliza como medio de transporte, 

no cargue el producto. Para mover el carrito hacia delante y hacia atrás distancias 

cortas las ruedas delanteras deben estar bloqueadas en la posición fi ja. La flojedad 

tecnológica del mecanismo de giro puede provocar un cambio de dirección que no 

demuestra defectos en el producto.

21.  El fabricante recomienda colocar el asiento de coche en dirección opuesta a la 

dirección de viaje (de cara a los padres), hace que sea más fácil observar al niño en 

el asiento de coche.

22. Para los carritos diseñados desde el nacimiento en adelante se recomienda que el 

niño esté tumbado en posición plana en todo momento.

23. Para los capazos equipados con asas de correa asegúrese siempre de que las asas 

de transporte están fuera del capazo cuando se estén utilizado. Para los capazos 

equipados con un asa de transporte central superior; antes de levantar asegúrese 

de que el asa está posicionada perpendicularmente al capazo, y que el bloqueo en 

su base está conectado y funcionando apropiadamente.

24. Para cualquier reparación dentro o fuera de la garantía utilice solamente partes 

suministradas o recomendadas por el fabricante o distribuidor relevante. El carrito 

no debe utilizarse si se ha observado cualquier clase de defecto o alguno de los 

elementos ha sido dañado.

25.  La capota de la unidad de asiento ha sido diseñada usando tiras de acero flexibles, 

que bajo la influencia de presión pueden deformarse. Esto puede resultar en una 

disminución de espacio entre las barras de metal internas y otros artes del sistema 

y llevar a daños tales como el desgaste en la tela. En caso de deformación debe 

realizar una corrección estrujando y estirando suavemente las barras de mental 

internas.

26. En caso de sistemas de viaje equipados con unidad de asiento reversible, no se 

permite cambiar su posición cuando el bebé se encuentre en ella.

27.  Después de desplegar el chasis, compruebe si las ruedas traseras y delanteras 

están colocadas apropiadamente intentando desmontarlas del chasis sin presionar 

el botón que desbloquea el mecanismo de bloqueo.

Summary of Contents for TURISSO

Page 1: ...user manual warranty EN IT ES When British Safety meets Italian Inspired Design...

Page 2: ......

Page 3: ...REFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Istruzioni generali per l uso ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CON SERVAREPER FUTURO RIFERIMENTO Instrucciones generales de uso IMPORTANTE LEER DETENI...

Page 4: ...x2 x2 What you get Componenti dell articolo Componentes...

Page 5: ......

Page 6: ...1 3 5 2 4 6...

Page 7: ...7 9 11 8 10 12...

Page 8: ...13 15 17 14 16 18...

Page 9: ...19 21 23 20 22 24...

Page 10: ...25 27 29 26 28 30...

Page 11: ...31 33 35 32 34 36...

Page 12: ...37 39 41 38 40 42...

Page 13: ...43 45 44 46 47...

Page 14: ...48 49 50 51 52 53...

Page 15: ...unit or both sides of the pram affects the stability of the vehicle Pram is only suitable for a specified number of children and can only be used for stated age groups Before putting your child in th...

Page 16: ...ing locking mechanism by pulling the handle tube up and down several times 5 When changing the position of the backrest or the bassinet pay attention to the child s hands and head 6 Footrest adjustmen...

Page 17: ...acle by lifting the pram up Any collision with hard objects or surfaces may damage deform ele ments connecting the frame or damage frame elements causing a lack of ot proper alignment 13 The load of t...

Page 18: ...nly use the parts supplied or recom mended by the relevant manufacturer or distributor The pram should not be used in any sort of defect has been noticed or any of the elements have been damaged 25 Th...

Page 19: ...Questo prodotto non adatto per correre o pattinare Inserire sempre il freno quando si posiziona o si tira fuori il bambino dal passeggino Qualunque carico attaccato al manubrio retro del seggiolino o...

Page 20: ...abile IT 1 Prima dell utilizzo leggere attentamente e conservare il seguente manuale La sicu rezza del bambino potrebbe essere compromessa se le raccomandazioni incluse in questo manuale non risultano...

Page 21: ...ella culla portatile o del seggiolino 10 Non trasportare il passeggino tenendolo per il cappuccio bordo superiore dello schienale poggiapiedi o l elemento proprio della versione passeggino Non utilizz...

Page 22: ...dal produttore o dal distributore non devono essere utilizzati Il pro duttore non imputabile per le conseguenze dell installazione di altri sedili auto non approvati sullo chassis La lista dei sedili...

Page 23: ...er evitare infortuni 30 Gli anelli sono forniti per il fissaggio di un imbracatura aggiuntiva Questi si trovano sul cablaggio essistente vicino al punto in cui e fissato al telaio del sedile Gli anell...

Page 24: ...a estabilidad del veh culo El carrito solo es ade cuado para un n mero espec fi co de ni os y solo puede utilizarse para los grupos de edad indicados Antes de colo car a su hijo en el capazo la unidad...

Page 25: ...del usu ario Es responsabilidad del usuario llevar a cabo inspecciones y mantenimiento de rutina del veh culo para evitar da os al veh culo y o lesiones al ni o 3 Ajuste de la altura del tubo del asa...

Page 26: ...El uso del freno requiere bajar el nivel del freno y comprobar la efectividad del freno Antes de mover el carrito aseg rese de que las ruedas del carrito no est n bloqueadas Mover el carrito con las...

Page 27: ...rma durante largos periodos de tiempo Si su hijo quiere dormir utilice siempre el capazo o la cuna port til El carrito se utiliza como medio de transporte no cargue el producto Para mover el carrito h...

Page 28: ...ad de reclinado Los anillos D se proporcionan para la instalaci n de un arn s extra en caso de que el usuario lo crea necesario El arn s extra se puede comprarse directamente con su distri buidor 31 O...

Page 29: ...mo del ni o de 22 kg o durante 4 a os lo que ocurra primero EN The maximum weight of the child IT Il peso massimo del bambino ES El peso m ximo del ni o EN The carry cot equipped with the hood cover a...

Page 30: ...arantee regulations 4 Any manufacturing defects legitimate complaints noticed during the guarantee coverage shall be remedied without any charges within 14 days from the date of the pram delivery or i...

Page 31: ...EN 1888 1 2018 1888 2 2018 Distributed in Europe Babysky Sp z o o Sp k Distributed in the United Kingdom MAGICBABY LTD Unit 7 Brookfields Way S63 5DL Manvers Rotherham Made in China...

Page 32: ...For details regarding our distributor s visit venicci co uk...

Reviews: