6
6
7
7
English:
Programming of awning blind/remote control:
Set switch to position
I
and wait for about 10 seconds.
Press the button
P
until the awning blind runs back and forth. Press RESET but-
ton (for maximum 5 seconds) on the back of the remote control with a pointed
object. The awning blind should again run briefly back and forth. The awning
blind has now been programmed.
The remote control should not be used until the awning blind has
been installed.
Deutsch:
Programmierung von Markise und Fernbedienung:
Schalter in Position
I
rücken und ca. 10 Sekunden warten.
Den Knopf
P
drücken, bis das Motorengeräusch die Funktionsfähigkeit
signalisiert. RESET-Knopf auf der Rückseite der Fernbedienung kurz (max.
5 Sekunden) mit einem spitzen Gegenstand eindrücken. Danach signalisiert das
erneute Motorengeräusch nochmals die Funktionsfähigkeit. Die Markise ist jetzt
programmiert.
Die Fernbedienung darf nicht mehr benutzt werden, bevor die
Markise fertig montiert ist.
Français :
Programmation du store/télécommande :
Régler l’interrupteur en position
I
et attendre environ 10 secondes.
Presser le bouton
P
jusqu’à ce que le store marche brièvement en arrière et
en avant. Presser 5 secondes au maximum le bouton RESET sur l’arrière de la
télécommande avec un objet pointu. Le store s'actionne alors à nouveau briève-
ment en arrière et en avant. Le store est désormais programmé.
La télécommande ne doit pas être utilisée avant que le store ne soit
installé.
Dansk:
Programmering af markise/fjernbetjening:
Sæt kontakt i position
I
og vent ca. 10 sekunder.
Tryk på knappen
P
, indtil markisen kører kortvarigt frem og tilbage. Tryk kort-
varigt (højst 5 sekunder) på RESET-knappen på bagsiden af fjernbetjeningen
ved hjælp af en spids genstand. Herefter kører markisen kortvarigt frem og
tilbage. Markisen er nu færdigprogrammeret.
Herefter bør fjernbetjeningen ikke benyttes, før markisen er
færdigmonteret.
Nederlands:
Programmering van de buitenzonwering/afstands-
bediening:
Zet de schakelaar in positie
I
en wacht ong. 10 seconden.
Druk knop
P
in, totdat de buitenzonwering zich kort heen en weer beweegt.
Druk de RESET knop aan de achterzijde van de afstandsbediening in met een
puntig object (maximaal 5 seconden). Daarna beweegt de buitenzonwering
zich nogmaals kort heen en weer. De buitenzonwering is nu geprogrammeerd.
De afstandsbediening mag niet worden gebruikt, voordat de
buitenzonwering gemonteerd is.
Italiano:
Programmazione della tenda per esterno/telecomando:
Spostare l’interruttore in posizione
I
e aspettare circa 10 secondi.
Premere il tasto
P
fino a che la tenda scorra brevemente indietro e avanti.
Premere con un oggetto appuntito (massimo 5 secondi) il tasto RESET sul retro
del telecomando. La tenda scorrerà brevemente avanti e indietro. Ora la tenda
è stata programmata.
Il telecomando non dovrebbe essere utilizzato fino a che la tenda
non sia stata installata.
Español:
Programación del toldillo exterior/mando a distancia:
Coloque el interruptor en la posición
I
y espere 10 segundos.
Presione el botón
P
hasta que el toldillo se mueva brevemente hacia atrás y
adelante. Presione suavemente (como máximo durante 5 segundos) el botón
RESET de la parte de atrás del mando a distancia con un objeto puntiagudo.
El toldillo se volverá a mover brevemente hacia atrás y adelante. La program-
ación está terminada.
El mando a distancia no debe utilizarse hasta que la instalación
del toldillo esté finalizada.
P