background image

 

6

7

STEP 4

NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. 

PARENTS/GUARDIANS ARE RESPONSIBLE

 FOR THE CHILD’S SAFETY!

SAFETY INSTRUCTIONS

EN

Pull the security belt through the intended belt holes in the ramp (see Fig. 5). Pulling 

out the security belt may take a little effort to prevent them from falling out so easily 

later. Place the ramp on the desired step (not higher than 60 cm). The security belts 

must cover one step (see Fig. 6). Make sure the security belts are sealed and locked. Do 

not use the ramp without safety belts! 

DE

 

Ziehen Sie die Sicherungsgurte durch die vorgesehenen Gurtlöcher in der Rampe (siehe 

Abb. 5). Das Herausziehen der Gurte kann einige Anstrengungen erfordern, um zu 

verhindern, dass man später so leicht herausfallen. Stellen Sie die Rampe auf die 

gewünschte Stufe (nicht höher als 60 cm). Die Sicherungsgurte müssen eine Stufe 

umfassen (siehe Abb. 6). Stellen Sie sicher, dass die Gurte versiegelt und verriegelt sind. 

Verwenden Sie die Rampe nicht ohne Sicherungsgurte!

LV

Izvelciet drošības siksnas cauri paredzētajiem siksnu caurumiem rampā (sk. att. 5). 

Siksnu izvilkšana var prasīt nelielu piepūli, tas paredzēts tam, lai tās vēlāk tik viegli 

neizkristu laukā. Rampu novietojiet uz vēlamā trepīšu pakāpiena (ne augstāk par 60 cm). 

Drošības siksnām jāaptver vienu pakāpienu (sk. att. 6). Pārliecinieties, ka siksnas ir 

aizpogātas un nofiksējušās. Neizmantojiet rampu bez drošības siksnām!  

RU

Проденьте ремешки безопасности в отверстия на верхней части горки, ровно так, 

как показано на рисунке номер 5. (обратите внимание на положения 

металлических кнопок). Кнопки на ремешке должны туго проходить через 

отверстия, для того что бы в будущем ремешок самостоятельно не выпадал. При 

установке рампы на перекладину лесенки – зафиксируйте горку ремешками 

безопасности как указано на рисунке 6.

5.

6.

EN

Before your child is on the HAPPYMOON ramp, it is recommended that you make sure that the ramp is not 

higher than the fifth step or 60 cm above the ground. The ramp must be at least 2 m away from any other 

object or obstacle, such as a house wall, fence, stairs or electrical wiring. The HAPPYMOON ramp must not 

be placed on concrete, asphalt or other hard surfaces.  It is intended for indoor use or in temporarily dry 

outdoor conditions. Each time before your child uses the ramp, make sure that both safety belts are locked 

and that the upper locking edge is behind the step. Do not use the ramp without safety belts! NEVER leave 

your child unattended while using the HAPPYMOON ramp.  On the ramp children can move by climbing, 

crawling or sliding on the slide.  Make sure the child holds both feet and hands.  It is strictly forbidden to 

STAND and JUMP on the ramp.  The ramp is not intended for use with ladders from other manufacturers, 

for safety reasons.  Recommended age from 12 months.

DE

Bevor sich Ihr Kind auf der HAPPYMOON-Rampe befindet, sollten Sie sicherstellen, dass die Rampe nicht 

höher als die fünfte Stufe oder 60 cm über dem Boden liegt. Die Rampe muss mindestens 2 m von anderen 

Gegenständen oder Hindernissen wie Hauswänden, Zäunen, Treppen oder elektrischen Leitungen entfernt 

sein. Die HAPPYMOON-Rampe darf nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Oberflächen platziert 

werden. Es ist für den Innenbereich oder bei vorübergehend trockenen Außenbedingungen vorgesehen. 

Stellen Sie jedes Mal, bevor Ihr Kind die Rampe benutzt, sicher, dass beide Sicherungsgurte verriegelt sind 

und dass sich die obere Verriegelung Seitenkante hinter der Stufe befindet. Verwenden Sie die Rampe nicht 

ohne Sicherungsgurte! Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt, wenn es die HAPPYMOON-Rampe 

benutzt. Auf der Rampe können sich Kinder bewegen, indem sie auf der Rutsche klettern, kriechen oder 

rutschen. Stellen Sie sicher, dass das Kind sich mit beiden Füßen und Händen hält. Es ist strengstens 

verboten, auf der Rampe zu stehen und zu springen. Die Rampe ist aus Sicherheitsgründen nicht für Leitern 

anderer Hersteller vorgesehen. Empfohlenes Alter ab 12 Monaten.

LV

Pirms Jūsu bērns atrodas uz HAPPYMOON rampas ieteicams pārliecināties, ka rampa ir novietota ne 

augstāk par piekto pakāpienu jeb 60 cm virs zemes virsmas. Rampai ir jāatrodas vismaz 2 m attālumā no 

jebkura cita objekta vai šķēršļa, piemēram, mājas sienas, žoga, trepēm vai elektrības vadiem. HAPPYMOON 

rampu nedrīkst novietot uz betona, asfalta vai citas cietas virsmas. Tas paredzēts lietošanai iekštelpās vai 

īslaicīgi sausos laika apstākļos ārpus telpām. Katru reizi pirms Jūsu bērns izmanto rampu, pārliecinieties, ka 

abas drošības siksnas ir nofiksētas un augšējā fiksējošā mala atrodas aiz trepīšu pakāpiena. Neizmantot 

rampu bez drošības siksnām! NEKAD neatstājiet savu bērnu bez uzraudzības, lietojot HAPPYMOON rampu. 

Uz rampas var pārvietoties rāpus, kāpelējot vai sēdus, šļūcot pa slidkalniņa daļu. Pārliecinieties, ka bērns 

turas gan ar abām kājām, gan rokām. Uz rampas kategoriski aizliegts STĀVĒT un LĒKĀT. Rampa nav 

paredzētas lietošanai ar cita ražotāja trepītēm, drošības apsvērumu dēļ. Ieteicamais vecums sākot no 12 

mēnešiem.

RU

Перед тем, как ребенок начнет использование HAPPYMOON рампы – убедитесь что она установлена 

не выше 60см от земли, что равняется не выше 5ой ступеньки HAPPYMOON climber.

Рампа должна находится как минимум на расстоянии 2м от других предметов или ограждений, к 

примеру стены дома, забор, лестница, электрические провода и т.д. Не используйте HAPPYMOON 

рампу на жёстких поверхностях, таких как бетон, асфальт и т.д.  Рампу можно использовать в 

помещениях, либо кратковременно, в условиях сухой тёплой погоды на улице. Каждый раз перед 

использованием убедитесь, что ремешки безопасности надежно закреплены и верхняя 

фиксирующая часть горки зацеплена за ступеньку лесенки. Не используйте рампу без ремешков 

безопасности!  НИКОГДА не оставляйте своих детей без присмотра, используя HAPPYMOON рампу.

По рампе можно передвигаться карабкаясь на четвереньках и скользить сидя. Запрещено забираться 

на верх рампы без помощи рук, скользить с горки вниз головой, а также прыгать по рампе. Рампа 

предназначена для одновременного использования одним ребенком.  В целях безопасности, рампой 

запрещено пользоваться с продуктами других производителей. Рекомендуемый возраст 

использования от 12 месяцев.

Summary of Contents for HappyMoon CS-21

Page 1: ...11 Siguldas distr LV2150 Latvia Customer service 371 29723467 info happymoon com www happymoon com HappyMoon ramp has been manufactured under European Union Harmonised Standards Toys Safety regulations that are internationally accepted directive 2009 48 EC Additions to Happymoon climber ...

Page 2: ...ce the ramp on the left side so that the locking edge surface touches the ground see Fig 2 Slide the other locking side edge and screw it on DE Platzieren Sie die Unterseite der Rampe auf der rechten Seite Schieben Sie die Verriege lung Seitenkante auf die Oberfläche siehe Abb 1 Die vorgesehenen Schraubenlöcher müssen mit den Löchern an der Seite der Rampe übereinstimmen Wenn die Löcher verriegelt...

Page 3: ...яющим боковых фиксирующих планок вставьте верхнюю часть горки соответственно рисунку 3 Отверстия на торцах горки должны совпасть с отверстиями на боковых планках С помощью отвертки вкрутите шурупы с обоих сторон горки Рис 4 5 STEP 3 EN Take the locking upper edge and fasten it to the upper edge of the ramp The intended screw holes for the fixing edges must coincide with the holes for the ramp edge...

Page 4: ... Gegenständen oder Hindernissen wie Hauswänden Zäunen Treppen oder elektrischen Leitungen entfernt sein Die HAPPYMOON Rampe darf nicht auf Beton Asphalt oder anderen harten Oberflächen platziert werden Es ist für den Innenbereich oder bei vorübergehend trockenen Außenbedingungen vorgesehen Stellen Sie jedes Mal bevor Ihr Kind die Rampe benutzt sicher dass beide Sicherungsgurte verriegelt sind und ...

Page 5: ...densizturīgo caurspīdīgo laminātu Materiāliem un krāsām kas tiek izmantotas ražošanas procesā ir nepieciešamie drošības sertifikāti Rampas var izmantot iekštelpās vai īslaicīgi sausos laika apstākļos ārpus telpām Katru reizi pirms lietošanas pārliecinieties vai rampa un drošības lentas nav bojātas Ieteicams saglabāt instrukciju uzstādīšanas un kopšanas turpmākai atsaucei RU HAPPYMOON рампа покрыта...

Page 6: ...ētas lietošanai ar cita ražotāja trepītēm drošības apsvērumu dēļ RU Верхняя часть рампы не должна быть установлена выше чем на 60см от земли Не используйте рампу с лестницами других производителей NEED TO KNOW 60 cm 11 DO AND DO NOT Make sure that the child is on the ramp with both feet and hands and is in a sitting position when sliding NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED PARENTS GUARDIANS ARE RESP...

Page 7: ...ppymoonn HappyMoonLV unpacking video and user manual youtube search happymoon ramp unpacking YOUTUBE WWW HAPPYMOON COM Copyright Velo Machine Ltd We accept no liability for typographical errors and reserve the right to make changes in terms of materials and design C ...

Reviews: