
54
6. Installation of details
DOOR, TOP-HUNG, UP-OVER
11
10
9
8
5
7
6
click
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje
+/-
2 mm
+/-
2 mm
+/-
2 mm
5 x Ø 4 x 35 mm
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Verletzungsgefahr durch hochspringendes Hebelpaket!
Risk of injury by spring-loaded lever assembly!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du pack
de bras !
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto verso l’alto
della pacchetto leve!
Peligro de lesiones por salto del brazo.
アーム部分が跳ね上がるとケガをする危険があります
Hebelpaket nicht nach unten drücken, sondern entfernen.
Do not push lever assembly down without door attached
but remove.
Ne pas pousser le pack de bras vers le bas, mais le retirer.
Non spingere verso il basso il pacchetto leve,
altrimenti rimuoverlo.
No apretar el brazo hacia abajo, si no retirarlo.
アーム部分は下に向けて押さえずに外してください。
4
Demontage / Removal / Démontage / Smontaggio / Desmontaje
BAU0012125870 IDX: 01 IDNR: 820.912.0 MA-269/2ML 04.09
Julius Blum GmbH
Beschlägefabrik
A 6973 Höchst, Austria
Tel.: +43 5578 705-0
Fax: +43 5578 705-44
E-Mail: [email protected]
www.blum.com
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical change
s without notice / Modifications techniques réservées /
Con riserva di modifiche tecniche e del programma di produzione
/ Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso
AVENTOS HS
Planung / Planning / Planificatio
n / Progettazione / Planificac
ión
* Bei Veränderung der Materialstärke die Bearbeitungsmaße anpasse
n.
When changing material thickness, adjust the assembly dimension
s accordingly.
En cas de modification de l‘épaisseur du matériau, adapter les
dimensions d‘usinage.
In caso di modifiche dello spessore del materiale adattare le q
uote di lavorazione.
Adaptar las medidas de fabricación a los distintos espesores de
l material.
F
Fuge / gap / jeu / fuga / juego
H
Höhe / height / hauteur / altezza / altura
KB
Korpusbreite / carcase width / largeur corps de meuble /
larghezza corpo mobile / ancho cuerpo de mueble
KS
Korpusstärke / Cabinet thickness / épaisseur de corps de meub
le /
spessore fianco / espesor del mueble
SFA
Seitlicher Frontaufschlag / side front overlay / recouvremen
t latéral /
sormonto laterale / recubrimiento lateral del frente
SOB
Stärke Oberboden / top panel thickness / épaisseur du fond s
upérieure /
spessore del cappello del mobile / espesor del sobre superior
5 x
Ø 4 x 35 mm
Bei Rahmenbreite 19 mm ist ein
SFA von 11–18 mm möglich
For frame width 19 mm,
a SFA of 11–18 mm is possible
Un SFA de 11–18 mm est possible
pour une largeur de cadre de 19 mm
Con una larghezza del telaio
pari a 19 mm è ammessa una
SFA di 11–18 mm
En anchos de marco de 19 mm,
es posible un recubrimiento lateral
del frente de 11–18 mm
Maße variieren je nach
Neigungsverstellung
Dimensions depend on tilt adjustment
Les mesures varient en fonction
du réglage de l’inclinaison
Le misure variano a seconda della
regolazione dell’inclinazione
Variar las medidas según el ajuste de
la inclinación
F
X max.
Y max.
3 mm
2 mm
1.5 mm
35 mm
31 mm
28 mm
101 mm
101 mm
101 mm
[2] ½ KB (KS 16–19 mm) -158 mm
[1]
KB (KS 16–19 mm) -158 mm bzw. lichte Weite -120 mm
KB (KS 16–19 mm) -158 mm resp. inner width -120 mm
KB (KS 16–19 mm) -158 mm ou largeur
intérieure -120 mm
KB (KS 16–19 mm) -158 mm o. larghezza
interna -120 mm
KB (KS 16–19 mm) -158 mm o ancho interior
mueble -120 mm
H = 80 + SOB
4 x Ø 3.5 x 15
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Verletzungsgefahr durch hochspringendes Hebelpaket!
Risk of injury by spring-loaded lever assembly!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du pack
de bras !
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto verso l’alto
della pacchetto leve!
Peligro de lesiones por salto del brazo.
Hebelpaket nicht nach unten drücken, sondern entfernen.
Do not push lever assembly down without door attached
but remove.
Ne pas pousser le pack de bras vers le bas, mais le retirer.
Non spingere verso il basso il pacchetto leve,
altrimenti rimuoverlo.
No apretar el brazo hacia abajo, si no retirarlo.
アーム部分が跳ね上がるとケガをする危険があります
アーム部分は下に向けて押さえずに外してください。
DISASSEMBLING DOOR, TOP-HUNG, UP-OVER
11
10
9
8
5
7
6
click
Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje
+/-
2 mm
+/-
2 mm
+/-
2 mm
5 x Ø 4 x 35 mm
Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia /
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Blum
BIT – PZ2/PH2
max. Ø 6 x 14 mm
BIT-PZ KS2
Verletzungsgefahr durch hochspringendes Hebelpaket!
Risk of injury by spring-loaded lever assembly!
Risque de blessure en cas de relevage brusque du pack
de bras !
Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto verso l’alto
della pacchetto leve!
Peligro de lesiones por salto del brazo.
アーム部分が跳ね上がるとケガをする危険があります
Hebelpaket nicht nach unten drücken, sondern entfernen.
Do not push lever assembly down without door attached
but remove.
Ne pas pousser le pack de bras vers le bas, mais le retirer.
Non spingere verso il basso il pacchetto leve,
altrimenti rimuoverlo.
No apretar el brazo hacia abajo, si no retirarlo.
アーム部分は下に向けて押さえずに外してください。
6.16 ADJUSTING TOP-HUNG DOORS WITH HINGE HS