
45
6.7 ADJUSTING DOOR DAMPERS
6. Installation of details
SOFT-CLOSE ART. NO. 39331
Not suitable for rebated hinge or for cabinets with a width of 100 mm. The Soft-Close packaging includes more detailed instructions.
1
2
3
4
DAMPENED HINGES ART. NO. 39080U-39082U
STANDARD
HIGH-LEVEL
LOW-LEVEL
ADJUSTMENT OF DAMPER FORCE
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung
/ User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
F072 135764 000 – 02/2011
Scharnieranzahl
/ Number of hinges / Nombre de charnières /
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
Dämpferverstellung
/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/
Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
3D Verstellung
/ 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
ENG
Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
installation.
FRA
Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
ESP
La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
SWE
Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
Vi rekommenderar en testmontering.
2
3
4
5
6
10
17
22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl
/ Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
Gewicht in kg
/ Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Höhe
in
mm
/
Height
in
mm
/
Haut
eur
en
mm
Alt
ezza
in
mm
/
Altur
a
en
mm
/
Höjd
imm
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Tappa debole – per porte facili e strette
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Étape moyen/réglage d’usine – pour portes standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Medel inställning - för standarddörrar
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
Seitenverstellung
/ Side adjustment / Réglage latéral
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
Tiefenverstellung
/ Depth adjustment / Réglage en
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
de profundidad / Djupjustering
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte
/
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
±2 mm
+3 / -2 mm
±2 mm
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung
/ User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
F072 135764 000 – 02/2011
Scharnieranzahl
/ Number of hinges / Nombre de charnières /
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
Dämpferverstellung
/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/
Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
3D Verstellung
/ 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
ENG
Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
installation.
FRA
Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
ESP
La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
SWE
Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
Vi rekommenderar en testmontering.
2
3
4
5
6
10
17
22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl
/ Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
Gewicht in kg
/ Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Höhe
in
mm
/
Height
in
mm
/
Haut
eur
en
mm
Alt
ezza
in
mm
/
Altur
a
en
mm
/
Höjd
imm
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Tappa debole – per porte facili e strette
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Étape moyen/réglage d’usine – pour portes standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Medel inställning - för standarddörrar
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
Seitenverstellung
/ Side adjustment / Réglage latéral
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
Tiefenverstellung
/ Depth adjustment / Réglage en
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
de profundidad / Djupjustering
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte
/
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
±2 mm
+3 / -2 mm
±2 mm
TIOMOS Click-on
Bedienungsanleitung
/ User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning
F072 135764 000 – 02/2011
Scharnieranzahl
/ Number of hinges / Nombre de charnières /
Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn
Dämpferverstellung
/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/
Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften
3D Verstellung
/ 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering
DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität.
Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.
ENG
Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the
material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial
installation.
FRA
Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de
la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit
être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.
ITA
Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la
qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.
ESP
La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores
decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos
realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras
SWE
Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material.
Vi rekommenderar en testmontering.
2
3
4
5
6
10
17
22
900
1600
2000
2500
600
Scharnieranzahl
/ Number of hinges /
Nombre de charnières / Numero di cerniere /
Número de bisagras / Antal gångjärn
Gewicht in kg
/ Weight in kg / Poids en kg
Peso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg
Höhe
in
mm
/
Height
in
mm
/
Haut
eur
en
mm
Alt
ezza
in
mm
/
Altur
a
en
mm
/
Höjd
imm
Leichte Stufe – für leichte und schmale Türen
Low level – for light and small doors
Étape faible – pour des portes faciles et étroites
Tappa debole – per porte facili e strette
Etapa escasa – para puertas fáciles y estrechas
Svag inställning - för lätta och smala dörrar
Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für Standardtüren
Middle level/factory setting – for standard doors
Étape moyen/réglage d’usine – pour portes standard
Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard
Etapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándar
Medel inställning - för standarddörrar
Schwere Stufe – für große und schwere Türen
High level – for large and heavy doors
Étape lourde – pour de portes grandes et lourdes
Tappa pesante – per porte grandi e pesanti
Etapa pesada – para puertas grandes y pesadas
Hård inställning - för stora och tunga dörrar
Seitenverstellung
/ Side adjustment / Réglage latéral
Regolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering
Tiefenverstellung
/ Depth adjustment / Réglage en
profondeur / Regolazione della profondità / Ajuste
de profundidad / Djupjustering
Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte
/
Height adjustment, depends on the type of mounting
plate / Réglage en hauteur dépend de la plaque de mon-
tage / Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di
montaggio/ Ajuste de altura depende de la base/
Höjdjustering. Beror på vilken monteringsplatta som
används
±2 mm
+3 / -2 mm
±2 mm
SIDEWAYS ADJUSTMENT
DEPTH ADJUSTMENT
HEIGHT ADJUSTMENT
HINGE 155 G WITH DAMPING ART. NO. 39084U - ADJUSTMENT
The damping can be activated/deactivated.
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
BLUMOTION
by Blum
BLUMOTION
by Blum
85°/ 92°
1
7
1
1
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
6
1
2
3
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
6
1
2
3
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
6
1
2
3
CLIP top BLUMOTION
for thin doors 110°
6
1
2
3
THIS HINGE IS USED WHEN THE CABINET
HAS INTERNAL DRAWERS BEHIND THE DOOR.