background image

4

3

DEUTSCH

öffnet lassen 

(C)

 bis alle angeklipst sind. 

6. 

Nun das kurze Quergestänge durch den Kanal über 
dem Zelteingang führen 

(D)

 und dann auf die Kon-

nektoren stecken 

(E)

7. 

Die roten Klemmbügel an allen Haken schließen. 
Das Zelt wird dadurch am Gestänge fixiert und die 
Kraftdreiecke sorgen für maximale Windstabilität.

8. 

Zelt an allen Eckpunkten mit einem Hering befesti-
gen und ggf. die Webbänder am Fußpunkt und der 
Apsiden auf Spannung bringen. Um das Zelt beson-
ders Windsicher zu machen, müssen die Webbän-
der der Sturmabspannpunkte einmal um das Ge-
stänge gewickelt 

(F)

 und mit Heringen abgespannt 

werden.

9. 

Belüftungshutzen freihalten und für ausreichende 
Luftzufuhr sorgen. Zusätzlich kann bei diesem Zelt 
eine Bodenbelüftung an den Seiten durch stufen-
loses Hochschieben des Außenzeltes genutzt wer-
den. 

(G)

10. 

Die Seiten des Außenzeltes können auch mit Ski-
er, Eispickel usw. an den TPU Henkeln (H) herausge-
spannt werden.

ABBAU – ALLGEmEiNE HiNWEiSE:

• 

Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Zelt.

• 

Selbsttragende Konstruktionen lassen sich leicht 
ausschütteln und sich so von Blättern, Sand und 
dergleichen befreien.

• 

Das Zelt noch eine Weile zum Trocknen mit dem 
Zeltboden nach oben liegen lassen.

• 

Wenn man keine Möglichkeit hat, das Zelt gleich 
zu trocknen, sollte dies innerhalb von 12 Stunden 
nachgeholt werden, um Schimmelbildung und 
Stockflecken zu vermeiden.

• 

Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die  
Gestängekanäle ziehen, sondern schieben.

• 

Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf ach-
ten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstel-
len bilden, die die Zeltwand beschädigen könnten.

• 

Vor dem Abbau alle Reißverschlüsse schließen und 
die Abspannleinen zusammenrollen. Dadurch müs-
sen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt 
werden und er geht wieder schnell und leicht von 
der Hand.

DEUTSCH

stänge möglichst geschoben werden und nicht  
gezogen.

• 

Stellen Sie das Zelt so auf, dass keine zu hohe Zug-
last auf den Eingangsreißverschluss wirkt, dies ver-
ringert die Lebensdauer deutlich. Nutzen Sie die 
Entlastungsschließen unten am Eingang.

• 

Heringe sollten in einem Winkel von 60° einge-
steckt werden 

(X)

.

• 

Bei starkem Wind oder Sturm ist es nötig das Zelt 
mit den angebrachten Sturmabspannleinen zusätz-
lich zu sichern. Um die Länge der Abspannleine zu 
variieren, schieben Sie den Stormcord Collector 
nach oben oder unten. Wird die Sturmabspannung 
nicht benötigt, wickeln Sie die Leine um den Storm-
cord Collector  und sichern Sie das Ende in dem da-
für vorgesehenen Haken 

(V)

.

• 

Die mitgelieferten VAUDE Y-Heringe sind sehr bie-
gesteif und eignen sich besonders für härtere Bö-
den und Gras. Für ganz harte Böden empfehlen 
sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee oder 
Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Vertikal 
eingesteckt eignet er sich für weiche Böden,  

horizontal vergraben für Sand und frisch gefalle-
nen Schnee 

(Y)

.

AUFBAU – „moDELLSPEZiFiSCH“:

Bitte gehen Sie Punkt für Punkt vor, die Reihenfolge 
ist wichtig.

1. 

Aufstellplatz von spitzen Gegenständen befreien 
(evtl. Zeltunterlage verwenden).

2. 

Zelt am Boden auslegen. Hinweis: Innenzelt und Au-
ßenzelt werden ab Werk zusammenhängend aus-
geliefert.

3. 

Gestänge auslegen und zusammenstecken. 

4. 

Die beiden langen Gestänge an den vier aüßeren 
Zeltecken in die Mesh-Kanäle einstecken 

(A)

. Die 

kreisförmigen Aluminium-Konnektoren 

(B)

 müssen 

zur Eingangsseite des Außenzeltes ausgerichtet 
sein, da hier später das kleine Quergestänge wel-
ches über dem Eingang verläuft, eingesteckt wird. 
Dieses also erstmal nicht einstecken. 

5. 

Das Außenzelt wird mit den Haken, von unten be-
ginnend, ringsherum um das Zelt an das Gestänge 
geklipst. Dabei die roten Klemmbügel der Haken ge-

Summary of Contents for SPHAERIO 2P

Page 1: ...USER MANUAL SPHAERio 2P 052606 vaude com...

Page 2: ...UDE Eco Product GUARANTEE TENTS For this product we offer a 5 year guarantee PATENTED Patented Powerframe construction GEoDESiC TENT Extremely stable tent design which can also withstand snow drift an...

Page 3: ...A B C D E G F H Weight max 2 600 g Water column groundsheet 10 000 mm Water column fly 3 000 mm Packing size 55 x 16 cm 1 2 Y X V V W Z...

Page 4: ...egeln gegen Feuer Vermeiden Sie gesundheitsgef hrdende Stoffe im Zelt wie z B Kocher oder Autoabgase z B bei den Modellen Drive Base Van Tragen Sie Schuhe Heringe oder andere Verankerungen sind teilwe...

Page 5: ...aben ausgehoben werden in dem sich die Kaltluft sammelt Entfernen Sie evtl angeh ufte Schneelasten rechtzeitig vom Zelt Kochen im Zelt ist wegen Brand und Erstickungs gefahr zu vermeiden Sollte es den...

Page 6: ...n chsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand DEUTSCH st nge m glichst geschoben werden und nicht gezogen Stellen Sie das Zelt so auf dass keine zu hohe...

Page 7: ...onnahtdichter DEUTSCH Abbau Modellspezifisch 1 Heringe an den Fu punkten l sen Clips vom Ge st nge l sen und Quergest nge aus dem Kanal schieben Zelt in sich zusammensacken lassen 2 Gest nge zusammenl...

Page 8: ...d the coating Whenever possible pitch your tent in the shade Care for it regularly with Nikwax Tent Gear Solarproof see Care Instructions section DEUTSCH AuSSenzelt PA HTPES Ripstop Si Si High Tenacit...

Page 9: ...be left open C until they have all been clipped 6 Now guide the short transverse pole through the sleeve above the tent entrance D and then attach it to the connectors E ENGLISH Pitching position Pit...

Page 10: ...n the tent with re pair tape and seal it on the inside with PU or silicone seam seal In any case the tear should be repaired by an expert as quickly as possible in order to avoid further tearing Pleas...

Page 11: ...he poles the rub ber tension declines when very cold or due to age To do this remove the end cap and loosen the knot Tie a new knot at a place farther away from the end W Technical Details Depending o...

Page 12: ...ieure Montage Quelques conseils Les tentes VAUDE sont simples et faciles monter Si vous vous heurtez une difficult lors d une tape du montage n utilisez jamais la force mais cherchez la cause du probl...

Page 13: ...s les 12 heures afin d viter d ventuelles taches de moi sissure et d humidit FRAN AIS ments s embo tent parfaitement sinon ils risquent de casser une fois mis sous tension Dans la mesure du possible i...

Page 14: ...s fonctions suivantes Features Fabrics Siliconized Une dur e de vie augment e de 20 la triple enduction refl te les rayons UV nocifs de mani re FRAN AIS Pour le d montage aussi il est important de tou...

Page 15: ...les gouttes d eau n adh rent pas Retendez la toile Par temps humide la toile en po lyamid se d tend l g rement Il faut donc retendre la tente lorsqu il pleut ou qu il neige Imperm abilisation Les mat...

Page 16: ...nci C fino che tutti i ganci siano attaccati 6 Ora far passare la steccatura corta trasversale at traverso il canale sopra l ingresso della tenda D e ITALIANO Scelta del posto Erigere la tenda in un p...

Page 17: ...la rottura Non tentare a riportarle nella forma originale Nonos tante l eccellente elasticit dell alluminio vi sar il pericolo di rottura della stecca Ogni tenda VAU DA va consegnata con un manicotto...

Page 18: ...di 1 4 con acqua e cau tamente strofinare le zone sporche Dopo di ci im pregnare la zona ampiamente con Nikwax Tent Gear Solarproof Eventuali crepe nella tenda possono essere provvi soriamente sigill...

Page 19: ...rcial mente el interior de la tienda y devolverse a su posi ci n posteriormente Indicaciones generales para el montaje Las tiendas de campa a VAUDE son f ciles y c modas de montar Si encuentra dificul...

Page 20: ...ambi n al desmontar la tienda empuje las varillas para retirarlas de los canales gu a y no las arrastre ESPA OL pruebe que todos los segmentos est n acoplados de manera que no exista ning n hueco entr...

Page 21: ...ubrimiento triple que reflecta los da inos rayos UV soporta mucho ESPA OL A la hora de guardar la tienda en su funda compru ebe que ninguna piqueta o varilla est presionando alg n punto donde se pueda...

Page 22: ...or efecto deperlante ninguna gota de agua se fijar en el tejido Regular la tensi n el polyamid se hincha en ambi entes h medos Por este motivo con la llegada de nieve o lluvia debe volver a regularse...

Page 23: ...mbeugels van de haken geopend C totdat alle haken zijn aangebracht NEDERLANDS NEDERLANDS Kies je kampeerplaats Kampeer op een effen beschutte plek en niet in een kom omdat zich daar water in kan verza...

Page 24: ...if deze huls over het midden van de breuk en fixeer het met tape Z Schoonmaken dient uitsluitend met de hand te ge beuren met een zachte doek en lauwwarm water Reinigingsmiddelen kunnen de coating en...

Page 25: ...t een PU of siliconenafdichter afsluiten De scheur dient zo snel mogelijk door een vakman ge repareerd te worden om verder scheuren tegen te gaan Neem hiervoor contact op met uw dealer Bij extreme kou...

Page 26: ...Jestli e budete m t s n jak m krokem pot e ne e te je silou n br zamyslete se nad t m kde se stala chyba Stan si rozprost ete na zem vnit n a vn j stan jsou zabaleny spolu Jestli e fouk v tr pak si st...

Page 27: ...ejem E TINA E TINA Kol ky zar ejte do zem pod hlem 60 X Za siln ho v tru nebo bou ky zajist te stan pomocn mi nap nac mi lany kter jsou sou st stanu D l ku nap nac ho lana uprav te posunut m p slu n h...

Page 28: ...mbr n E TINA do ic ch stroj P i nan en postupujte opatrn a p ebyte n olej ot rejte m kk m had kem Mokr stan nenechte del dobu nikde le et Hned po n vratu z v pravy jej vybalte a nechte d kladn vyschno...

Page 29: ...50 49 VAUDE 60 X V VAUDE Y VAUDE Drive Base Van Nikwax Tent Gear Solarproof...

Page 30: ...52 51 1 2 VAUDE DAC Yunan VAUDE Z Nikwax Tech Wash 1 4 Nikwax Tent Gear Solarproof Y 1 2 3 4 A B 5 C 6 D E 7 D 8 F 9 G 10 H 12...

Page 31: ...54 53 W VAUDE Siliconized 20 PU 1 3kg 8 11kg PA HTPES Ripstop Si Si 70 N 3 000 mm 40D Ripstop 240T 240T 40D Ripstop 240T PU 10 000mm PU Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG WWW VAUDE COM...

Reviews: