background image

 

A6V10221656_d 

Ruhepegel 

0 V 

Integrationsstart 

1 V 

Alarmschwelle (unbelastet) 

3 V 

9.1.  Funktionsprüfungen 

Funktionsprüfungen können wie folgt ausgeführt werden: 

 

Nehmen Sie die Abdeckung ab und kratzen Sie das Metallgehäuse 
des Melders mit einem Schraubendreher an, um einen Alarm 
auszulösen. 

 

Legen Sie das erforderliche Eingangssignal an Klemme 4 an, um den 
internen Prüfsender GMXS1 (falls vorhanden) zu aktivieren. 

 

Legen Sie das erforderliche Eingangssignal an, um den 
Hilfsprüfsender GMXS5 (falls vorhanden) zu aktivieren. 

 

Simulieren Sie einen Angriff auf den zu schützenden Bereich. 

 

Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und sichern Sie sie. 

10.  Service 

Die Funktion des Melders und dessen Montage müssen mindestens 
einmal jährlich wie folgt geprüft werden: 

 

Testen Sie den Melder auf eine ordnungsgemäße Funktion 
entsprechend Abschnitt 9.1. 

 

Überprüfen Sie die Einstellungen des Melders mithilfe der DIP-
Schalteroptionen. 

 

Überprüfen Sie die Montage des Melders, um sicherzustellen, dass 
er sicher befestigt ist. 

 

Überprüfen Sie, ob ein direkter Kontakt zwischen dem Melder und 
der Montagefläche besteht. Farben, Lacke, Schmutz, Silikon o. Ä. 
behindern die Schallübertragung. 

Siehe lokale Zulassungen für weitere Informationen zu diesem Thema. 

11.  Technische Daten 

Abmessungen 

89mm × 89mm × 23mm 

Versorgungsspannung (nom. 
12 V DC) 

Vcc = 8 bis 16 V DC 

Stromaufnahme (8 bis 16 V DC) 

Ityp. = 2,5 bis 3,5 mA 

 

Alarmbedingung 

Imax. = 5 mA 

Alarmausgang, Klemmen 14+15: 

 

Halbleiterrelais 

Öffnet bei Alarm + 
Unterspannung 

 

Kontaktlast 

30 V DC/100 mA, ohmsche 
Last 

 

Reihenwiderstand 

< 45 

Ω 

 

Alarmhaltezeit 

2,5 s 

Sabotageüberwachungsklemmen 10+11: 

 

Mikroschalter, Abdeckung 
und Boden 

Öffnet bei Sabotage 

 

Kontaktlast 

30 V DC/100 mA 

Testeingang, Klemme 4 

Low < 1,5 V / High > 3,5 V DC 

Betriebstemperatur 

–40 bis 70 °C 

Lagertemperatur 

–40 bis 70 °C 

Luftfeuchtigkeit (EN 60721), nicht 
kondensierend 

< 95 % 

Zulassungen 

Siehe Typenschild auf 
Innenseite der Abdeckung 

12.  Bestellangaben 

Körperschallmelder 

GM710

 

V54534-F106-A100 

Montageplatte 

GMXP0

 

– GM7xx 

VBPZ:2772730001 

Interner Prüfsender 

GMXS1

 

– 

GM7xx 

VBPZ:4202370001 

Externer Prüfsender 

GMXS5

 

– 

GM7xx 

VBPZ:5627000001 

Schlossschutz 

GMXP3

 

– GM7xx 

VBPZ:3470190001 

Schlossschutz 

GMXP3Z

 

– GM7xx 

VBPZ:5712410001 

Bewegliches Montagekit 

GMAS6

 

– 

GM7xx 

VBPZ:4886060001 

Anschlussmuffe 

GMXC2

 (16mm) 

– 

GM7xx 

VBPZ:5021840001 

 

es

 

1.  Declaración de conformidad CE 

Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de 
equipo cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el 
marcado CE. Desde el 20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE 
(directiva de compatibilidad electromagnética). 

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en 
la siguiente dirección de Internet: 

http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/Seismic

. 

2.  Aplicación 

El detector sísmico GM710 detecta fiablemente intentos de apertura 
forzada en cajas fuertes, cajeros automáticos, dispensadores automáticos 
de billetes, máquinas de vending, depósitos nocturnos, cámaras de 
seguridad y cámaras acorazadas de acero. El inteligente procesamiento 
de las señales permite un ajuste individual de la sensibilidad de detección 
y, por lo tanto, una alta seguridad contra falsas alarmas. El sistema 
antimanipulación para la cubierta del detector (Fig. 1, elemento A) detecta 
la apertura del detector, y el sistema antimanipulación de la parte trasera 
del detector detecta el desmontaje forzado. 

 

El montaje, la programación y la puesta en servicio deben ser 
realizados por especialistas. 

 

Para los requisitos adicionales de la homologación, consulte 
el anexo al final de este documento.

 

3.  Contenido 

 

1 x detector sísmico GM710 

 

1 x plantilla de taladrado GM7xx 

 

3 x bridas para cables 

4.  Área efectiva 

El área monitorizada por el detector se denomina área efectiva. El 
detector ofrece una cobertura circular del área con el radio de acción (

r

). 

Cobertura del detector 

 

Las juntas en la construcción de la caja fuerte pueden perjudicar a la 
transmisión de la señal. Las puertas deben tener su propio detector 
instalado para proporcionar la cobertura correcta. 

Las esquinas y los bordes bien sellados pueden reducir el radio de acción 
(

r

) en un 25 %; por este motivo, las esquinas y los bordes de las cajas 

fuertes de acero deben estar soldados de forma continua. Un 
posicionamiento erróneo puede reducir el área efectiva. Se recomienda 
instalar detectores en todos los planos (paredes, suelo y techo) del área 
protegida. La cobertura desde planos adyacentes no debe formar parte de 
una estrategia amplia de protección. 

4.1.  Distancia de separación entre detectores 

Los detectores deben posicionarse de manera que cubran todo el área a 
monitorizar. La distancia entre detectores se denomina distancia de 
separación (

sd

). 

Distancia de separación entre detectores (sd) 

 

Summary of Contents for GM710

Page 1: ...A6V10221656_d 1 GM710 en Seismic detector de K rperschallmelder es Detector s smico pt Detetor s smico zh Installation manual A6V10221656_d Edition 01 10 2015 A5Q00033493 1 2 3 4 5...

Page 2: ...A6V10221656_d 2 6...

Page 3: ...lar materials will impede the acoustics Remove these materials from the mounting location before installation Use the GM7xx drilling template provided to determine the location of the required holes 1...

Page 4: ...t terminals 14 15 Semiconductor relay Opens on alarm low voltage Contact load 30 V DC 100 mA ohmic load Series resistance 45 Alarm holding time 2 5 s Sabotage surveillance terminals 10 11 Microswitch...

Page 5: ...der Montagefl che mithilfe von zwei Kehln hten an siehe Abb 2 Element A Wenn kein Schwei en m glich ist verwenden Sie die GMXP0 als Bohrschablone Markieren Sie die drei mittig liegenden Senkbohrungen...

Page 6: ...2 16mm GM7xx VBPZ 5021840001 es 1 Declaraci n de conformidad CE Por la presente Vanderbilt International IRL Ltd declara que este tipo de equipo cumple con todas las directivas de la UE relevantes par...

Page 7: ...mentos C con una brida para cables incluida en el suministro 6 Conecte los accesorios y programe el detector 7 Retire las entradas de cables pretroqueladas seg n sea necesario para poder acceder a los...

Page 8: ...smo para a tampa do detetor Fig 1 item A deteta a abertura do detetor e o mecanismo antivandalismo na parte posterior do detetor deteta uma remo o for ada A instala o programa o e coloca o em funciona...

Page 9: ...nica por exemplo um berbequim o valor de r poder ser at tr s vezes superior O raio de funcionamento especificado uma diretriz que bastante influenciada pelas caracter sticas do material e tipo de con...

Page 10: ...no GMXS1 GM7xx VBPZ 4202370001 Emissor de teste externo GMXS5 GM7xx VBPZ 5627000001 Prote o de bloqueio GMXP3 GM7xx VBPZ 3470190001 Prote o de bloqueio GMXP3Z GM7xx VBPZ 5712410001 Kit de montagem amo...

Page 11: ...89 x 23 12 V DC Vcc 8 16 V DC 8 16 V 0DC Ityp 2 5 to 3 5 mA Imax 5 mA 14 15 30 V DC 100 mA 45 2 5 10 11 30 V DC 100 mA 4 1 5V DC 3 5 V DC 40 C 70 C 40 C 70 C EN 60721 95 12 GM710 V54534 F106 A100 GMX...

Page 12: ...ical Code Part 1 Safety Standard for Electrical Installations Sensitivity settings verified by UL for Steel Safes Placement Minimum thickness Maximum spacing Mode and Operating radius Meters Inches Me...

Reviews: