background image

14/39 

 

DSBA3401 - Révision 03/04/2012

 

 

VALPES 

VALVE CONTROL SYSTEM 

CABLAGGIO ELETTRICO

 

ISTRUZIONI

 

I  tappi  posizionati  sulle  aperture  M20x1.5  (appendice  p.31  punto  16)  devono  essere  sostituiti  da  pressacavi  certificati 

ATEX. 

 

  Rimuovere l’indicatore di posizione, svitare le quattro viti e togliere la copertura. 

 

SCHEMA DI COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE E COMANDO 

 

  Assicurarsi che il voltaggio indicato sull’etichetta dell’attuatore corrisponda al voltaggio della rete elettrica.  

  Collegare i cavi al connettore secondo il segnale di comando richiesto. (diagramma p.16/17 o p.24 per modelli POSI) 

  Per assicurare il corretto funzionamento  della resistenza anzi condensa, l’attuatore deve essere sempre alimentato. 

 

 

 

CABLAGGIO DEL SEGNALE DI FEEDBACK (Eccetto POSI: p.23) 

 

I nostri attuatori sono equipaggiati con due semplici interruttori di fine corsa normalmente impostati uno in posizione aperta, uno in 
posizione chiusa (vedere il diagramma di cablaggio DSBA0470 all’interno della calotta). Per impostazione di fabbrica, la camma 

bianca è usata per  identificare la posizione aperta (FC1) e camma nera è usata per identificare quella chiusa (FC2). 

Gli interruttori ausiliari devono essere collegati con cavi rigidi. Se il voltaggio applicato è superiore a 42 V, l’utente deve 

prevedere un fusibile nella linea di alimentazione.  

  Svitare il pressacavo e inserire il cavo. 

  Rimuovere 25mm della guaina del cavo e spelare i cavi per 8 mm. 

  Collegare i cavi alla morsettiera secondo il diagramma 16/17 (o p.24 per modelli POSI). 

  Stringere il pressacavo (assicurarsi che sia ben montato in modo da garantire l’impermeabilità).

 

 

IMPOSTAZIONE INTERRUTTORI DI FINE CORSA DEL MOTORE 

 
L’attuatore è pre impostato in fabbrica. Non toccare le due camme inferiori per evitare qualsiasi malfunzionamento o danneggia-

mento dell’attuatore.

 

  Per regolare la posizione dei contatti ausiliari, ruotare le due camme superiori utilizzando una chiave inglese adeguata.

 

  Rimontare la copertura,  avvitare le quattro viti e fissare l’indicatore di posizione.

 

RISPETTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA 

Los  tapones  situados  al  nivel  de  los  agujeros  M20x1,5  (anejo  p.31  marca  16)  deben  ser  sustituidos  por  los 

prensaestopas certificados ATEX. 

 

  Quitar el indicador visual, destornillar los 4 tornillos y quitar la tapa. 

 

CABLEADO DE LA ALIMENTACIÓN  

 

  Verificar sobre el actuador que el voltaje indicado sobre la etiqueta corresponde al voltaje de la red. 

  Conectar los cables sobre el conector siguiente el modo de pilotaje deseado. (ver esquema p.16/17 o p.24 para los actuadores POSI) 

  Para un buen funcionamiento de la resistencia anti-condensación, el actuador debe ser alimentado en permanencia

 

 

   

 

CABLEADO DE LA RECOPIA (salvo los modelos POSI : P.23) 

 

Nuestros actuadores son equipados por defecto de 2 contactos de finales de carrera auxiliares secos normalmente abiertos o 

normalmente cerrados (Ver el esquema eléctrico DSBL0470 al interior de la tapa). Por defecto, la leva blanca es utilizada para 
detectar la apertura (FC1) y la leva negra para detectar el cierre (FC2). 

Los finales de carrera deben ser conectados con cables rígidos. Si la tensión aplicada es superiora a 42V, el usuario 
debe prever un fusible en la alimentación

.

 

  Destornillar la prensa a estopa de derecho y pasar el cable

 

  Quitar 25mm de tubo y desnudar cada cable de 8mm

 

  Conectar los cables sobre el terminal según el esquema p.16/17 (o p.24 para los actuadotes POSI).. 

  Reatornillar la prensa-estopa correctamente para

 

garantizar una buena hermeticidad 

 

REGLAJE DE LOS CONTACTOS DE FINALES DE CARRERA 

 

El actuador es preajustado en fábrica. No tocar las 2 levas inferiores so pena de perturbar el funcionamiento del actuador incluso 

de dañarlo

 

  Para ajustar la posición de los contactos auxiliares, hacer girar las 2 levas superioras utilizando la llave apropiada. 

  Volver a montar la tapa, atornillar los 4 tornillos y montar el indicador visual

 

.

 

RESPETAR LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD

 

 

ES

 

CONEXIONES ELÉCTRICAS 

INSTRUCCIONES 

Summary of Contents for VRX25

Page 1: ...IC ACTUATOR ACTUADOR EL CTRICO ATTUATORE ELETTRICO DOCUMENTATION TECHNIQUE MISE EN SERVICE TECHNICAL LITERATURE SET UP PROCEDURE DOCUMENTAZIONE TECNICA MESSA IN SERVIZIO DOCUMENTACI N TECNICA PUESTA E...

Page 2: ...ergency manual override p 9 Comando manuale di emergenza p 9 Mando manual de socorro p 9 9 Electric wiring p 12 Cablaggio elettrico p 12 Conexiones el ctricas p 12 12 Thechnical datas p 32 Dati tecnic...

Page 3: ...La garantie ne couvre pas les cons quences d immobilisation et exclut tout versement d indemnit Les accessoires et adaptations ne sont pas couverts par cette garantie Au cas o le client n aurait pas...

Page 4: ...ty for any direct or indirect acci dents risks originated by a failure of our products The guarantee does not cover the consequences of breakdown and excludes any payments for indemnities The accessor...

Page 5: ...tivi al cliente cos come la riparazione saranno a carico del cliente VALPES non si assume la responsabilit per qualsiasi incidente rischio diretto o indiretto causato da un cattivo funzionamento dei n...

Page 6: ...o los riesgos directos o indirectos que emanar an de una defectuosidad de nuestros materiales La garant a no cubre las consecuencias de inmovilizaci n y excluye todo pago de indemnidad Los accesorios...

Page 7: ...lvola da azionare Indicador modulable entregado con 5 marcas de se alizaci n 3 amarillos y 2 negros a colocar con arreglo al tipo de v lvula a maniobrar Indicateur de position pour VSX Position indica...

Page 8: ...M threaded Filetto M Aterrajado M M8 Profondeur Depth Profondit sProfundidad 17 8mm Nombre de vis Screws quantity N viti N mero de tornillos 4 F05 50mm M6 15 8mm 4 Carr Etoile Square Star drive nut Qu...

Page 9: ...ride Il principale metodo di funzionamento di questo attuatore elettrico Accertarsi che l alimentazione sia impostata su OFF prima di utilizzare il comando manuale El actuador funciona en prioridad el...

Page 10: ...orque max 6Nm Mounting of the position indicator appendix p 31 mark 1 fit the indicator onto the outgoing axle according the diagram p 7 _______________________________________________________________...

Page 11: ...ion indicator appendix p 31 mark 1 mount the seal ring and the indicator then the window with the 4 screws M4 according the diagram p 7 ________________________________________________________________...

Page 12: ...ong power supply wiring the induction current generated by the wires musn t be higher than 1mA To optimize the installation security please connect the failure feedback signal D1 and D2 Simboli utiliz...

Page 13: ...aires faire pivoter les 2 cames sup rieures en utilisant la cl appropri e Remonter le capot visser les 4 vis et monter l indicateur visuel The caps placed on M20x1 5 openings appendix p 31 mark 16 mus...

Page 14: ...me superiori utilizzando una chiave inglese adeguata Rimontare la copertura avvitare le quattro viti e fissare l indicatore di posizione RISPETTARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Los tapones situados al n...

Page 15: ...l attuatore invertire il senso di rotazione o togliere e rimettere l alimentazione Defectos posibles limitaci n de corriente limitaci n t rmica o error del programa comprobar que el par de la valvula...

Page 16: ...ura FCF Fin de course fermeture Close limit switch Finecorsa di chiusura Final de carrera cierre FC1 Fin de course auxiliaire 1 Auxiliary limit switch 1 Finecorsa ausiliario 1 Final de carrera auxilia...

Page 17: ...alimentation moteur Motor supply indication Indicazione alimentazione motore Indicaci n de alimentaci n del motor Signalisation alimentation commande Control supply indication Indicazione controllo al...

Page 18: ...be aware that there is a failure on battery in the actuator without remove cover and plan the replacement Fail safe option required ON OFF mode There s another possibility of wiring using terminal 1 2...

Page 19: ...a segnale d errore D LED verte Green LED LED verde E LED rouge Red LED LED rosso Designaci n Conectador 24V DC Conectador de las bater as Conectador del retorno de information LED verde LED rojo LED v...

Page 20: ...ado a ste aut mata para m s de seguridad B Moda de seguridad total utilizando el rel de retorno de estado conectadores 65 y 66 el actuador abrir la v lvula solamente si el bloque de seguridad es opera...

Page 21: ...bsence of control signal accidental wires cut for example but in presence of power the actuator will stay in its position In the both cases when the control signal is restored the actuator reach autom...

Page 22: ...hauffage Heating resistor connector H G D E C F N B I A M L Carte de positionnement P5 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 positioning card 0 20mA 4 20mA 0 10V P5 scheda di posizione 0 20mA 4 20mA 0 10V Tarjeta de...

Page 23: ...ease see page 26 Parameter selection sequence To check the proper operation of the card please see page 26 Normal operating mode COLLEGAMENTO DELLA SCHEDA DI CONTROLLO SEGNALE COMANDO e FEEDBACK Per e...

Page 24: ...n tensione 0 10V l impedenza 10 KOhm Se il commando in corrente 4 20mA o 0 20mA l impedenza 100 Ohm La resoluci n de la tarjeta es de 1 Impedancia de entrada de 10 Kohm si pilotaje en tensi n 0 10V Im...

Page 25: ...sur OPEN et CLOSE et mettre la carte sous tension en maintenant les boutons enfonc s Les 2 LEDs s allument Rel cher les boutons les 2 LEDs s teignent Le mode apprentissage est s lectionn Appuyer sur C...

Page 26: ...CLOSE buttons and apply the operating voltage to the card while keeping these but tons pressed The 2 LEDs will light up Release these buttons and the 2 LEDs will extinguish The card is now in the lea...

Page 27: ...la scheda 4 Modalit Apprendimento Premere i pulsanti OPEN e poi CLOSE ed alimentare la scheda tenendo premuto entrambi i pulsanti I 2 LED si accenderanno Rilasciare i pulsanti e i 2 LED si spegneranno...

Page 28: ...poyar sobre OPEN y CLOSE y poner la tarjeta bajo tensi n manteniendo los pulsadores hundidos Los 2 LED se encienden Relajar los pulsadores Los 2 LED se apagan El Modo aprendizaje es seleccionado Apoya...

Page 29: ...____________________________________________________________________________________________ L opzione GF3 permette all attuatore di essere comandato e bloccato in 3 posizioni Queste 3 posizioni posso...

Page 30: ...switch 3 Finecorsa ausiliario 3 Final de carrera auxiliar 3 FCIF Fin de course interm diaire fermeture Intermediate close limit switch Finecorsa di chiusura intermedia Final de carrera intermedia cier...

Page 31: ...label Etichetta identificativa 13 Bornier fin de course auxi liaire Auxiliary limit switch terminal Morsettiera finecorsa 14 Cames Cams Camme 15 Bornier alimentation et com mande Pilot and power suppl...

Page 32: ...03 sur demande on request Etoile Star 17 F05 F07 Etoile Star 17 F05 F07 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 ou or 180 Comman...

Page 33: ...F03 Su richiesta a petici n Stella Estrella 17 F05 F07 Stella Estrella 17 F05 F07 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 o o 18...

Page 34: ...on request Etoile Star 22 F07 F10 Etoile Star 22 F07 F10 Angle de rotation Swing angle 90 autres sur demande others on request But es m caniques Mechanical end stops 90 Commande manuelle Manual overr...

Page 35: ...strella 22 F07 F10 StellaEstrella 22 F07 F10 Angolo di rotazione ngulo de rotaci n 90 altri su richiesta otros a petici n Fermi meccanici Topes mec nicos 90 Comando manuale Mando manual Volante Volant...

Page 36: ...temp rature maximale de surface de 95 C pour les atmosph res poussi res Les appareils sont conformes aux normes EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Mat riel lectrique pour atmosph res explosives gazeu...

Page 37: ...mperature for dust atmospheres 95 C The devices are in comliance with the following norms EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 Electric Material for exploding gaseous atmospheres gas filled EN 61241 0 2...

Page 38: ...i 80 C tD A21 IP68 T95 C IP68 protezione garantita Massima temperatura superficiale per ambienti polverosi 95 C I dispositivi sono in conformit con le seguenti norme EN 60079 0 2010 EN 60079 1 2008 Us...

Page 39: ...IP68 asegurada temperatura m xima de superficie de 95 C para las atm sferas polvorientas Los aparatos est n conforme con las normas EN 60079 0 2010 et EN 60079 1 2008 material el ctrico para atm sfer...

Page 40: ...DSBA3401 R vision 03 04 2012 A C T I O N N E U R L E C T R I Q U E E L E C T R I C A C T U A T O R A T T U A T O R E E L E T T R I C O A C T U A D O R E L C T R I C O...

Reviews: