background image

MANUALE ISTRUZIONE (ITA)

ATTENZIONE:

Prima di usare il dispositivo leggere

attentamente tutte le istruzioni.

AVVERTENZE

1 - Questo convertitore funziona connesso ad una qual-
siasi presa accendisigari: dell’automobile, della barca, di 
un Polaris 1000 o Polaris 1500 Valex con tensione di usci-
ta di 12Vdc ed eroga una tensione alternata di 230Vac. 
E’ idoneo per alimentare apparecchi elettrici ed elettronici 
quali, alimentatori per: telefoni cellulari, computers, mac-
chine fotografiche, videocamere, dispositivi di illuminazio-
ne, ecc..
2 - Non alimentare a 6Vdc e a 24Vdc.
3 - Non usare il convertitore per lungo tempo con auto-
vettura spenta; esso potrebbe scaricarne completamente 
la batteria.
4 - Spegnere le apparecchiature connesse alla presa 
230Vac del convertitore prima di sfilare lo spinotto dalla 
presa accendisigari.
5 - Sostituire il fusibile solo con eguali dello stesso va-
lore.
L’uso di fusibili di corrente maggiore può creare danni 
permanenti al convertitore e alla presa accendisigari nel 
veicolo.
6 - Accertarsi che nella presa accendisigari del veicolo 
i contatti siano puliti e privi di polvere; connessioni elet-
triche non buone possono creare dannosi e pericolosi 
riscaldamenti nel punto di contatto.
7 - Questo convertitore eroga una tensione alternata di 
230Vac; esiste il pericolo di scossa elettrica. Evitare di 
inserire nelle prese di uscita corpi metallici conduttori di 
elettricità.

8 - 

Tenere lontano dalla portata dei bambini.

9 - Assicurarsi che le feritoie di ventilazione del con-
vertitore non siano ostruite durante il funzionamento; la 
temperatura ambiente deve essere compresa tra 1O°C e 
40°C.
10 - Non esporre il convertitore al sole durante il funzio-
namento.
11 - Proteggere dall’acqua.
12 - Non è adatto per alimentare apparecchiature proget-
tate per produrre calore quali: asciugacapelli, macchine 
da caffè, ferri da stiro, stufe elettriche, tostapane, ecc..
13 - Non utilizzare il convertitore in prossimità di materiale 
infiammabile o in locali dove si siano accumulati gas o 
fumi infiammabili come ad esempio nelle vetture in pros-
simità dell’alloggiamento della batteria.
14 - Non aprire l’involucro del convertitore per nessuna 
ragione

CARATTERISTICHE

Tensione di alimentazione:   

 

Tensione di uscita:  

 

 

Frequenza di uscita:  

 

 

Forma d’onda di uscita:    

      

Potenza di uscita continuativa: 
Potenza di uscita di picco: 
Protezione sottotensione: 
Protezione sovratensione: 
Temperatura di funzionamento:
Dimensioni: 

Quando il convertitore è in protezione per sovraccarico 
l’uscita si spegne automaticamente; per riabilitarne 
ilfunzionamento si deve ridurre la potenza assorbita.

INSTALLAZIONE e FUNZIONAMENTO

Inserire lo spinotto del convertitore nella presa accendisigari 
del veicolo, della barca, del Polaris 1000 o Polaris 1500 
Valex assicurandosi che la tensione sia 12Vdc. 
Inserire la spina dell’apparecchiatura che si vuole alimentare 
nella presa di uscita del convertitore. Questo convertitore è in 
grado di erogare una potenza di uscita continuativa di 70W e 
una potenza di picco di 100W. All’interno esiste un protettore 
di sovraccarico che interviene quando si supera la massima 
potenza erogabile. 
Quando il convertitore è in protezione per sovraccarico l’uscita 
si spegne automaticamente; per riabilitarne il funzionamento si 
deve ridurre la potenza assorbita.
Il convertitore è dotato di un fusibile di protezione del valore 
di 10A alloggiato nella presa accendisigari che potrebbe in-
terrompersi in caso di sovraccarico; per la sostituzione del 
fusibile vedere fig.A.
Il convertitore assorbe una corrente molto bassa; è comunque 
consigliabile sconnetterlo dalla presa accendisigari nel caso di 
non utilizzo del veicolo o del Polaris per più di 24 ore.

Assorbimenti tipici di comuni apparecchiature in 
uso che possono essere alimentate con 
CONVITRONIC 70

 

Caricabatteria per trapani: 
Caricabatteria per telefoni cellulari: 
Caricabatteria per digital camera: 
Pistole termocollanti: 
Videoregistratore: 

12Vdc

230Vac

50Hz

 quasi sinusoidale

 70W

100W

10Vdc
15Vdc

10°C - 40°C

75x38x71 mm

8 - 35Watts

15 - 25Watts

25Watts
20Watts
40Watts

2

Summary of Contents for CONVITRONIC 70

Page 1: ...CONVITRONIC 70 1851400 20 04 2010 MANUALE ISTRUZIONE INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ Schio VI Italy ...

Page 2: ...ossimità di materiale infiammabile o in locali dove si siano accumulati gas o fumi infiammabili come ad esempio nelle vetture in pros simità dell alloggiamento della batteria 14 Non aprire l involucro del convertitore per nessuna ragione CARATTERISTICHE Tensione di alimentazione Tensione di uscita Frequenza di uscita Forma d onda di uscita Potenza di uscita continuativa Potenza di uscita di picco ...

Page 3: ...e the converter near inflammable material or in places where inflammable gas or fumes have accu mulated such as in vehicles near the battery seating 14 Do not open the case of the converter for any reason what so ever SPECIFICATIONS Power supply voltage Output voltage Output frequency Output waveform Continuous power output Peak power outgut Undervoltage safeguard Overvoltage safeguard Operating t...

Page 4: ... etc 13 Ne pas utiliser le convertisseur à proximité de ma tériaux inflammables ou dans des pièces comportant l accumulation de gaz ou de fumées inflammables com me par exemple à proximité du logement de la batterie du véhicule 14 N ouvrir sous aucun prétexte le boîtier du conver tisseur CARACTÉRISTIQUES Tension d alimentation Tension de sortie Fréquence de sortie Forme d onde de sortie Puissance ...

Page 5: ...oximidad de material inflamable o en locales donde se haya acumulado gas o humos inflamables como por ejemplo en los coches en proximidad del alojamiento de la batería 14 No abrir el envoltorio del convertidor por ninguna razón CARACTERISTICAS Tensión de alimentación Tensión de salida Frecuencia de salida Forma de onda de salida Potencia de salida continua Potencia de salida de pico Protección por...

Page 6: ...ðïéåßôå ôï ìåôáëëÜêôç ðëçóßïí åýöëåêôïõ õëéêïý Þ óå þñïõò üðïõ óõóóùñåýïíôáé áÝñéá Þ êáðíïß üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá óôá ï Þìáôá ðëçóßïí ôçò èÝóçò ôçò ìðáôáñßáò 14 Ìçí áíïßãåôå ôï êÜëõììá ôïõ ìåôáëëÜêôç ãéá êáíÝíá ëüãï ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÔÜóç ôñïöïäïóßáò ÔÜóç åîüäïõ Óõ íüôçôá åîüäïõ ÌïñöÞ êýìáôïò åîüäïõ Éó ýò åîüäïõ óõíå Þò Éó ýò åîüäïõ êïñõöÞò Ðñïóôáóßá õðüôáóçò Ðñïóôáóßá õðÝñôáóçò Èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò ...

Page 7: ...7 FIG A ...

Page 8: ... exclus de la garantie La société décline en outre toute responsabilité pourtous les dommages directs ou indirects E GARANTIA La empresa fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sustitución de las piezas que se deterioren por mala calidad del material y por defectos de fabricación en los 12 meses posteriores a la fecha de puesta en fun...

Reviews: