background image

16

6.4 Einspeisung anschließen

Das Anschließen der Einspeisung 
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
zum Abklemmen der Einspeisung

Kabel mit Kabelverschraubungen
durch neue Stirnplatte ziehen und
daran befestigen

Kabelschuhe an den Einspeiseklem-
men befestigen

Abdeckung schließen

Überprüfung der elektrischen und 
mechanischen Funktion.

7 Wartung

- Regelmäßig festen Sitz der Schrauben

überprüfen

- Lage des Sensors auf dem Lesekopf-

wagen kontrollieren und bei Bedarf kor-
rigieren.

Die Oberkante des Sensors muss an der
Anschlagkante des Lesekopfwagens an-
liegen.

Kontrollen mind. alle 12 Monate oder in 
Abhängigkeit von der Nutzung der Anlage
bzw. den örtlichen Betriebsbedingungen:

- Verschmutzung
- Beschädigungen
- Ausrichtung der Anlage
- Ausdehnung des Magnetbandes
- Abstand Lesekopf zur Schleifleitung

(max. 4 mm) - die Lesekopfoberseite
muss spaltfrei am oberen Anschlag des
Lesekopfwagens anliegen.

- Neigung des Lesekopfs, ggfs. Anordnung

der Ausgleichsgewichte anpassen.

- Überprüfung des Laufradverschleiß

gem. Tabelle T1

Wartungsarbeiten der Schleifleitung 
entsprechend der jeweiligen Montagean-
leitung.

6.4 Connecting the power feed

Connecting the power feed takes 
place in the reverse order of dis 

-

connecting the power feed

Pull the cable with the cable gland
through the new face plate and fix to
same

Fasten the cable shoes to the power
supply terminals

Close the cover

Check the electrical and mecha nical
function.

7 Maintenance

- Regularly check the firm seating of the

screws

- Check the position of the sensor on the

reading head carrier and correct if 
necessary. 

The top edge of the sensor must contact
the impact edge of the reading head 
carrier.

Checks at least every 12 months or 
depending on the use of the plant or the
local operating conditions:

- Soiling
- Damage
- Alignment of the plant
- Expansion of the code strip.

Distance reading head to Powerail
(max. 4 mm) – the upper side of the
reading head must lie against the upper
top of the carrier as close as possible.

- Adapt the inclination of the reading head

or compensation weights if necessary.

- Check wear of runner wheels as per

chart T1.

Maintenance work of the Powerail as per
respective installation procedure.

Laufräder Führungsräder

Führungsräder

Runner wheels

Guide wheels

Guide wheels

LWK / LWM

LWK

LWM

Nennmaß Verschleißmaß in mm

44,5

15

29

Wear measure per mm

43,5

14

28

Tabelle / Table T1

APOS KBH - MKL

Montage und Bedienungsanleitung 

Installation and operation instructions

Summary of Contents for Apos KBH Series

Page 1: ...gsanleitung APOS Positioniersysteme KBH und MKL Installation and operation instructions APOS positioning systems KBH and MKL Montage Inbetriebnahme Schnittstellen Wartung Installation Commissioning In...

Page 2: ...7 Contents 1 Information on the Documentation 3 1 1 Additionally applicable documents 3 1 2 Symbols used 3 2 Safety instructions 4 2 1 Personnel qualifications 4 2 2 General safety instructions 4 3 Tr...

Page 3: ...ile besch digt oder zerst rt werden k nnen und wie Sie diese Gef hrdung vermeiden k nnen H Hier erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mount...

Page 4: ...teilen zur Vermeidung von Quetschgefahren nicht unter schritten werden 2 Safety instructions 2 1 Personnel qualifications Assembly installation and maintenance work may only be carried out by trained...

Page 5: ...berpr fen Gegebenenfalls ist die Anlage zu Reinigen und Auszurichten siehe Montageanleitung 5 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions a Danger of damage O...

Page 6: ...ichtung der B nder 6 There should be about 0 5 m space at the ends of the conductor line for threa ding in the code strip The end caps of the conductor line must be dismantled 4 1 Scope of delivery Co...

Page 7: ...chleifleitung 3 Endkappe 4 Festpunkt Codeband 5 Streckeneinspeisung 6 Sto abdeckkappen Verbinder 7 Gleitaufh ngung 8 Festaufh ngung 1 1 Legend G3 G4 1 Runway 2 Powerail 3 Endcap 4 Fixpoint code strip...

Page 8: ...te des Fixierprofils abschlie en G8 G5 G6 G7 G8 G9 5 Assembly procedure 5 1 Threading in the code strip The assembly of the code strip and the fixing profile takes place by means of the threading tool...

Page 9: ...das Codeband entsprechend Vorgaben im Verlegungsplan zum Schleiflei tungsgeh use festzusetzen Dies erfolgt normalerweise am Festpunkt der Schleifleitung G12 G13 G14 Insert the threading tool into the...

Page 10: ...u kontrollieren Hierbei ist darauf zu achten dass die gekennzeichnete Sensorseite nach oben zum Codeband zeigt G15 For this the fixed point bracket must be positioned on the conductor line such that t...

Page 11: ...bei der MKL etwa 2 5 mm The arrows on the reading head G16 and magnetic strip G17 must point in the same direction The reading head carrier must be inserted at one end of the system such that the read...

Page 12: ...0V 2 wei white TX 3 blau blue TX 4 schwarz black 24 VDC 5 6 Connection to the vehicle Creating the mechanical connection from the swivel head of the kelly M10 to the consumer Arrange the flexible kell...

Page 13: ...RS485 Eine Positionssendung besteht aus 3Byte das h chstwertige Byte zuerst das niederwertigste zuletzt Das nieder wertigste Bit des niederwertigsten Byte hat die Wertigkeit 1mm G22 5 8 Operating stat...

Page 14: ...nd G23 RS 485 time diagram tb2 tbyte2 8 85 ms tb1 tbyte1 0 57 ms tb0 tbyte0 0 57 ms tr trate 10 ms 5 9 2 Reading head LB 15 Source format SSI Graycode Bin rcode A shift register with the current measu...

Page 15: ...ur Demontage Neue Einspeisung von einer Seite her einschieben Verbinder montieren Die Schleifleitung ist ggfs In die Aus gangslage zur ckzuschieben Sto kappen montieren 5 10 Trial run A trail run with...

Page 16: ...r feed Connecting the power feed takes place in the reverse order of dis connecting the power feed Pull the cable with the cable gland through the new face plate and fix to same Fasten the cable shoes...

Page 17: ...en des Motors Schutzerde und Bezugspotential nicht verbinden Vorschalten eines Netzfilters am exter nen Netzteil 8 Fault treatment 8 1 General information The following points must be observed in the...

Page 18: ...18 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions...

Page 19: ...19 APOS KBH MKL Montage und Bedienungsanleitung Installation and operation instructions...

Page 20: ...AUL VAHLE GMBH CO KG D 59172 KAMEN GERMANY TEL 49 23 07 70 40 Internet www vahle de E Mail info vahle de FAX 49 23 07 70 44 44 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003140...

Reviews: