background image

14

Introduction

Ce manuel se rapporte à l’utilisation des modèles à moteur à
combustion interne de bras articulé à flèche AB-46. On
veillera à le garder sur la machine en tout temps.

Vérification préliminaire de

sécurité et d’utilisation

Lire d’abord attentivement toutes les règles de sécurité, les
étiquettes et le mode d’emploi, en s’assurant de les com-
prendre et de s’y conformer. Chaque jour avant d’utiliser la
machine, exécuter les tâches suivantes :

Effectuer une inspection visuelle complète de la machine
avant de l’utiliser. Porter une attention particulière aux
points suivants :

1. Ouvrir les panneaux, et vérifier que les composants

des circuits hydrauliques/les tuyaux ne présentent pas
de fuites ni de dommages. Vérifier qu’aucun compo-
sant/filage électrique ne présente de dommages ni de
connexions ayant du jeu.

2. Vérifier à fond le châssis, les essieux, les moyeux et la

timonerie de direction pour s’assurer qu’ils ne présen-
tent pas de dommages, de déformations, de peinture
gondolée, de pièces de fixation ayant du jeu ou qui
manquent, ni de soudures fissurées.

3. Vérifier si les pneus sont endommagés, perforés o u    mal

gonflés; la pression de gonflage doit être de 3,8 bar  (55
lb/po

2

).

4. Vérifier tous les tuyaux/les câbles pour s’assurer qu’ils

ne sont pas usés.

5. Vérifier à fond le dispositif d’élévation pour s’assurer

qu’il ne présente pas de dommages, de déformations,
de peinture gondolée, de pièces de fixation ayant du
jeu ou qui manquent, ni de soudures fissurées.

6. Vérifier à fond la plate-forme et les garde-corps pour

s’assurer qu’ils ne présentent pas de dommages, de
déformations, de peinture gondolée, de pièces de fixa-
tion ayant du jeu ou qui manquent, ni de soudures
fissurées. S’assurer que le portillon fonctionne libre-
ment et se ferme au loquet fermement.

7. La plate-forme étant abaissée complètement, vérifier le

niveau d’huile hydraulique.

8. Vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie. (Voir 

En-

tretien des batteries

, à la page 21.)

9. Vérifier le niveau de carburant; faire l’appoint de carburant si

nécessaire. (Voir 

Faire le plein

, à la page 21.)

10. S’assurer que le radiateur est froid, et vérifier le niveau de

liquide de refroidissement. Faire l’appoint au besoin.

NE JAMAIS ôter le bouchon d’un radiateur chaud.
Le liquide de refroidissement chaud peut causer
de graves brûlures.

ESSAI DE FONCTIONNEMENT
DES ÉLÉMENTS

Nota : Se reporter aux figures 1 et 2 pour obtenir les
emplacements du pupitre de commande sur le châssis
et sur la plate-forme.

1. Avant d’effectuer les essais suivants, vérifier d’abord que

l’aire qui entoure la machine ne présente pas de dangers
tels que des obstacles en surplomb, des trous, des déni-
vellations et des débris.

2. Tourner l’interrupteur à clé du boîtier de commande à la

position de châssis (« CHASSIS »),  puis faire tourner
dans le sens horaire les interrupteurs d’arrêt d’urgence
au tableau de commande monté sur le châssis ainsi
qu’au tableau de commande monté sur la plate-forme.

3. Enfoncer le bouton de démarrage du moteur pour lancer

le moteur; relâcher le bouton de démarrage lorsque le
moteur a démarré. Si le moteur est froid : appuyer sur le
bouton d’étrangleur et le maintenir enfoncé tout en dé-
marrant, dans le cas des modèles à essence/gaz
propane; appuyer sur le bouton de préchauffage et le
maintenir enfoncé pendant six (6) secondes avant de
démarrer, dans le cas des modèles à moteur diesel.

4. Enfoncer le bouton d’arrêt d’urgence du châssis; le mo-

teur devrait s’arrêter. Répéter l’essai avec le bouton d’ar-
rêt d’urgence de la plate-forme. Ramener les deux bou-
tons d’arrêt d’urgence à la position « ON », puis démarrer
le moteur.

5. Mettre en marche chaque interrupteur de fonction pour

élever/abaisser, déployer/rentrer, faire pivoter à gauche/à
droite, chaque section du dispositif d’élévation, et observer
le fonctionnement de la machine. Toutes les fonctions
devraient effectuer le cycle complet en douceur.

6. Tourner l’interrupteur à clé du châssis à la position de

plate-forme (« PLATFORM »).

7. Monter sur la plate-forme, fermer le portillon au loquet et

fixer le dispositif antichute approuvé au point de fixation
désigné de la plate-forme. Ne fixer qu’un seul dispositif
antichute par point de fixation.

8. Démarrer le moteur.
9. Sans enfoncer l’interrupteur à pédale, déplacer le levier

de direction : la machine devrait rester immobile.

10. Enfoncer l’interrupteur à pédale, et déplacer le levier de

direction en avant, puis en arrière. Noter si les fonctions
proportionnelles se déroulent en douceur et si les freins
s’appliquent rapidement une fois la commande relâchée.

11. Tout en enfonçant l’interrupteur à pédale, actionner le

bouton de commande de direction vers la gauche et vers
la droite. Noter si les roues directrices braquent correcte-
ment.

12. Tout en enfonçant l’interrupteur à pédale, tourner le bou-

ton de commande de vitesse des fonctions au réglage
voulu, et faire fonctionner les commandes du bras arti-
culé à flèche. Noter si le bras articulé à flèche fonctionne
en douceur et si les commandes de la flèche, du bras en
porte-à-faux, de rotation du revolver, du positionnement
horizontal de la plate-forme et de la rotation de la plate-
forme fonctionnent de façon proportionnelle, conjointe-
ment avec la manoeuvre du bouton de commande de
vitesse des fonctions. Noter si la plate-forme se maintient
de niveau lorsque le bras articulé à flèche est élevé.

13. La flèche étant élevée de 0,3 m (1 pi), manoeuvrer le

levier de direction. Noter si la vitesse d’avance est limitée
à la marche extra-lente (0,3 m [1 pi] à la seconde). Abais-
ser la flèche en position escamotée.

14. Appuyer sur le bouton de la sirène d’appel. Noter si le

timbre retentit.

NE PAS utiliser la machine si elle est endommagée
ou en mauvais état de fonctionnement. Apposer une
étiquette volante sur la machine et la retirer du
service jusqu’à ce qu’elle ait été réparée.

Summary of Contents for AB46RT

Page 1: ...Betriebsanleitung Der zweite Abschnitt von dieser Betriebsanleitung ist die Deutsche version Guide d op rateur La troisi me section de ce manuel d op rateurs est la version de langue Fran aise Manual...

Page 2: ...NEVER exit or enter platform while elevated NEVER use ladders scaffolding or other items to gain height work only from the platform floor NEVER climb down elevating assembly while platform is elevate...

Page 3: ...the chassis control panel and at the platform control panel 3 Press the engine start button to crank the engine release when engine starts If engine is cold press the preheat button and hold for six...

Page 4: ...eration and safety inspection has been completed and any discrepancies have been corrected The operator has been thoroughly trained on the operation of the machine The work area is clear of all obstru...

Page 5: ...orting wheel loads 6 Examine the terrain and place the speed selector switch in the appropriate position Hi or Lo 7 Depress the foot switch and move the drive control handle forward to travel forward...

Page 6: ...clockwise to increase speed counterclockwise to decrease If you are not sure what speed to use start out slow the speed can be varied while operating the function 2 While depressing the foot switch pu...

Page 7: ...l pump Riser Valve Boom Valve Extend Valve Jib Valve Extending the Upper Boom 1 While depressing the foot switch push the boom extension control lever rearward to extend the boom forward to retract th...

Page 8: ...all center cap in the opposite direction 4 When ready to move the machine remove the chocks Toe or winch into position and replace chocks 5 Engage all four drive hubs by returning the center caps to t...

Page 9: ...age 8 Attach winch cable to front tie down lugs Do not winch machine faster than 3 mph 4 After winching insure that brakes are set 5 Secure the machine to the transport vehicle using chains straps of...

Page 10: ...climate If electrolyte level is lower than 3 8 in 10 mm above plates add distilled water only DO NOT use tap water it will shorten battery life Keep terminals and top of battery clean TIRES Tire sele...

Page 11: ...e Inspection and maintenance shall be performed by personnel who are trained and familiar with mechanical and electrical procedures Refer to the Service Manual for complete service instructions Please...

Page 12: ...m 69 in x 39 in Guardrailheight 1 1 m 43 1 2 in Toeboards 152 mm 6 in Maximum platform capacity 227 kg 500 lbs Maximum no of occupants 2 Weight Gas Model 6558 kg 14 460 lbs Weight Diesel Model 6649 kg...

Page 13: ...iliser une machine qui est endommag e qui ne fonctionne pas correctement ou dont les tiquettes sont endomma g es ou manquantes SI L ALARME RETENTIT alors que la fl che est lev e ARR TER rentrer la fl...

Page 14: ...sens horaire les interrupteurs d arr t d urgence au tableau de commande mont sur le ch ssis ainsi qu au tableau de commande mont sur la plate forme 3 Enfoncer le bouton de d marrage du moteur pour la...

Page 15: ...la v rification pr liminaire de s curit et d utilisation a t effectu e et que tout cart not est corrig Que l op rateur a re u une formation pratique qui lui a permis de bien conna tre l utilisation de...

Page 16: ...pied l interrupteur p dale et amener le levier de direction en avant pour se diriger en marche avant ou en arri re pour se diriger en marche arri re 8 En conduisant en vitesse lev e le fait d enfoncer...

Page 17: ...Garder les deux pieds fermement sur le sol de la plate forme en tout temps Commandes multifonctions Le mod le UpRight AB 46 RT utilise des commandes multifonctions Cela signifie que la commande du bra...

Page 18: ...marche suivre ci apr s NE JAMAIS descendre du dispositif d l vation en position lev e Si les commandes ne r pondent pas demander quelqu un se trouvant au sol d abaisser le bras articul fl che manuell...

Page 19: ...Une fois pr t emmener l engin retirer les cales des roues Touer ou tirer l aide d un treuil l engin en position puis remettre les cales en place 5 R engager les quatre moyeux d entra nement en repla a...

Page 20: ...aux triers d arrimage avant Ne pas d placer la machine au treuil plus de 5 km h 3 mi h 4 Apr s le remorquage au treuil s assurer que les freins sont bien serr s 5 Arrimer la machine sur le v hicule d...

Page 21: ...l appoint du r servoir pour le rem plir avec une huile hydraulique compatible ISO 46 3 Soulever le rabat situ sur le dessus du ch ssis droite voir figure 9 4 Ouvrir le bouchon reniflard pour ajouter...

Page 22: ...Huile V rifier le niveau Quot hydraulique Changer le filtre 6M Remplacer par huile hydraul compatible ISO 46 2A Circuit V rifier s il y a des fuites Quot hydraulique V rifier le raccordement des tuyau...

Page 23: ...forme 1 75 m x 1 m 69 po x 39 po Haut garde corps 1 1 m 43 5 po Haut plinthes 152 mm 6 po Capacit max plate forme 227 kg 500 lb Nombre max d occupants 2 Masse mod le essence 6558 kg 14 460 lb Masse mo...

Page 24: ...MALS in Betrieb nehmen wenn diese besch digt ist nicht einwandfrei funktioniert oder deren Schilder besch digt sind oder fehlen Wenn bei hochgefahrenem Ausleger ein WARNSIGNAL ERT NT Maschine ANHALTEN...

Page 25: ...Notausschalter am Fahrwerk Steuerpult und am Arbeitsb hnen Steuerpult einschalten nach rechts drehen 3 Zum Starten des Motors den Motorstartknopf dr cken loslassen sobald der Motor anspringt Bei kalt...

Page 26: ...sind beseitigt Der Bediener ist f r den Betrieb der Maschine gr ndlich geschult Das Arbeitsgel nde ist hinsichtlich der Fahrstrecke frei von Hindernissen L chern absch ssigen Stellen und irgendwelche...

Page 27: ...hrbahn die Radlasten tragen kann 6 Gel nde berpr fen und den Gangw hlschalter in die erforderliche Stellung bringen Schnellgang oder Kriechgang 7 Fu schalter bet tigen und den Fahrhebel zum Vorw rtsfa...

Page 28: ...en Sobald die Maschine auf festem waagerechtem Untergrund und so nahe wie m glich am Arbeitsbereich steht sind die Anweisungen auf Seite 5 zu befolgen um die Arbeitsb hne so nahe wie m glich an den Ar...

Page 29: ...beitsgang von Hand abgesenkt werden Klettern Sie NIEMALS am Hubgestell hinunter Falls die Bet tigungsorgane nicht ansprechen dann ist eine auf dem Boden stehende Person zu bitten den Ausleger von Hand...

Page 30: ...n entkoppeln Zwei Schrauben und die mittlere Kappe entfernen Mittlere Kappe wieder in umgekehrter Richtung einbauen 4 Wenn das Ger t transportbereit ist Unterlegkeile entfernen Durch Schleppen oder ei...

Page 31: ...vorderen Verankerungs sen befestigen Maschine bei Windenbetrieb nicht schneller als 5 km h 3 mph bewegen 4 Nach dem Windenbetrieb sicherstellen da die Bremsen angezogen sind 5 Maschine mit Ketten bzw...

Page 32: ...llen nur bleifreien Motorkraftstoff verwenden 3 Kraftstoffstand durch Anheben der Klappe oben auf der linken Fahrwerksseite kontrollieren siehe Abbildung 8 Das Fassungsverm gen des Kraftstofftanks bet...

Page 33: ...s Anzugsmoment pr fen 3M Auf Rost pr fen diesen entfernen und Einheit neu lackieren 3M Schmieren 30T Schilder Auf abbl tternde fehlende oder unlesbare Schilder pr fen und diese ersetzen T glich Schwen...

Page 34: ...9 m 3 Fu u erer Wenderadius 3 7 m 12 Fu Fahrgeschwindigkeit gesenkt 7 2 km h 4 5 mph Fahrgeschwindigkeit gehoben 1 km h 0 6 mph Steigf higkeit 40 Arbeitsb hnenfl che 1 75 m x 1 m 69 Zoll x 39 Zoll H...

Page 35: ...oradas VERIFICAR antes de usar que todos los carteles indicadores sean legibles y est n en su lugar JAM S usar una m quina da ada que no funcione bien o con carteles deteriorados o faltantes SI SUENA...

Page 36: ...agujas del reloj los interruptores de parada de emergencia en el panel de control del chasis y en el panel de control de la plataforma 3 Presionar el bot n de encendido del motor para hacerlo arranca...

Page 37: ...ar la plataforma de trabajo verificar lo siguiente Que se ha completado la inspecci n pre operatoria y de seguridad y cualquier problema ha sido corregido Que el operador ha sido entrenado en la opera...

Page 38: ...hoyos desniveles personas en el recorrido y que la superficie sea capaz de soportar la carga de las ruedas 6 Examinar el terreno y colocar el selector de velocidad en la posici n apropiada alta o baj...

Page 39: ...ible del rea de trabajo en la p gina 38 Antes de utilizar cualquier funci n siempre verificar la presencia de obstrucciones o conductores el ctricos en la zona aleda a JAM S salir de la plataforma con...

Page 40: ...irar la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj Extensi n de la pluma superior 1 Al tiempo que se presiona el cambio de pie empujar hacia atr s la palanca de extensi n de la pluma para ex...

Page 41: ...jar las ruedas mediante topes antes de desajustar los cubos La m quina puede rodar 3 Ver figura 6 y desajustar los cuatro cubos Quitar dos tornillos y centrar la tapa Reinstalar la tapa central en dir...

Page 42: ...er Transporte POR GR A Pararse lejos de la m quina cuando sta es levantada Ver las especificaciones en la ltima p gina controlar que la gr a y las eslingas tengan la capacidad adecuada para levantar e...

Page 43: ...r solamente con combustible para motores sin plomo 3 Controlar el nivel del combustible levantando la compuerta en la parte superior del chasis a la izquierda ver fig 8 La capacidad total del tanque e...

Page 44: ...Drenaje y reemplazo con aceite compatible ISO 46 2A Sistema Control de fugas Diario hidr ulico Control de conexiones de mangueras 30D Control de desgaste exterior de mangueras 30D Sistema Control de...

Page 45: ...m 69 plg x 39 plg Altura de la baranda 1 1 m 43 5 plg Tabla de pie 152 mm 6 plg Capacidad m xima de la plataforma 227 kg 500 lbs Cantidad m xima de ocupantes 2 Peso modelo combustible 6558 kg 14 460...

Page 46: ...i l y z s h c A r e t h c e r O H C E R E D E J E E D O R D N I L I C S R O T O M E V I R D T N E M E N A R T N E D S R U E T O M n e r o t o m s b e i r t n A O S L U P M I E D S E R O T O M F R D A...

Page 47: ...47 NOTES...

Page 48: ...559 443 6600 FAX 1 559 268 2433 www upright com PN Europe TEL 44 0 845 1550 058 FAX 44 0 195 2299 948 Local Distributor Lokaler Vertiebsh ndler Distributeur local El Distribuidor local Il Distributor...

Reviews: