background image

25

24

17.07.2020

1. 

Display (da sinistra)

• 

Spia luminosa di qualità dell’aria

• 

Valore PM2.5 in „.µg“.

• 

Segnalatore di blocco pulsanti attivo

NOTA: Per la sostituzione di un filtro usurato con uno 

nuovo viene applicata la stessa procedura.

3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO 

NOTA: Collegare l‘unità all‘alimentazione elettrica. Tutte 

le luci del pannello di controllo si accenderanno e dopo 

un secondo si spegneranno, mentre l‘unità passerà in 

modalità standby.

A. 

Accensione/spegnimento del dispositivo

 

Una  volta  verificato  che  l‘unità  sia  collegata 

all‘alimentazione, premere il pulsante di 

alimentazione (2) sul pannello di controllo. Viene 

emesso un breve segnale acustico e l‘apparecchio 

inizierà ad operare alle impostazioni predefinite. 

2

3

4

5

1

1

2

5

3

4

6

7

Open

1. 

Pannello di controllo

2. 

Uscita d‘aria

3. Alloggiamento

4. 

Ingresso d‘aria 

5. 

Retroilluminazione a LED 

6. 

Sensore a laser 

7. 

Filtro intercambiabile (all‘interno del dispositivo) 

8. 

Coperchio del filtro (parte posteriore dell‘unità)

Pannello di controllo

1

2
3

4

5
6

7

8

e)  In caso di incendio, utilizzare solo estintori 

a polvere o ad anidride carbonica (CO

2

).

f) 

Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel 

caso  in  cui  il  dispositivo  venisse  affidato  a  terzi, 

consegnare anche queste istruzioni.

g) 

Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti 

di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.

h)  Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei 

bambini e degli animali.

i)  Durante l’impiego del dispositivo in 

contemporanea con altri dispositivi, è consigliabile 

rispettare le altre istruzioni d’uso.

2.3. SICUREZZA PERSONALE

a)  Per evitare avviamenti accidentali, prima 

di collegare il dispositivo a una fonte di 

alimentazione assicurarsi che questo sia spento.

b) 

Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini 

devono  essere  sorvegliati  affinché  non  giochino 

con il prodotto.

c)  Questo dispositivo non è adatto per essere 

utilizzato da persone, bambini compresi, con 

ridotte  capacità  fisiche,  sensoriali  o  mentali, 

così come da privi di adeguata esperienza 

e/o conoscenze. Si fa eccezione per coloro i quali 

siano  sorvegliati  da  un  responsabile  qualificato 

che si prenda carico della loro sicurezza e abbia 

ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.

2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO

a) 

Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/

OFF non funziona correttamente (non accendere 

o spegnere il dispositivo). I dispositivi con 

interruttore difettoso sono pericolosi quindi 

devono essere riparati.

b) 

Prima della regolazione, della sostituzione degli 

accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina 

dalla presa. Tali misure preventive riducono il 

rischio di avviamento accidentale.

c) 

Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti 

fuori dalla portata dei bambini e delle persone 

che non hanno familiarità con il dispositivo e le 

istruzioni d’uso. Nelle mani di persone inesperte, 

questo dispositivo può rappresentare un pericolo.

d)  Mantenere il dispositivo in perfette condizioni. 

Prima di ogni utilizzo, verificare che non vi siano 

danni generali o danni alle parti mobili (frattura 

di parti e componenti o altre condizioni che 

potrebbero compromettere il funzionamento 

sicuro del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve 

essere riparata prima dell‘uso. 

e) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

f) 

La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da 

personale  specializzato  qualificato  e  con  pezzi 

di ricambio originali. Ciò garantisce la sicurezza 

durante l‘uso.

g)  Per garantire l‘integrità di funzionamento 

dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

h) 

Non toccare parti mobili o accessori senza aver 

scollegato il dispositivo dall‘alimentazione.

i) 

Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da 

evitare l‘accumulo di sporcizia. 

j) 

Non coprire l‘ingresso e l‘uscita dell‘aria.

k)  Questo apparecchio non è un giocattolo! La 

pulizia e la manutenzione non devono essere 

eseguite da bambini a meno che non siano sotto 

la supervisione di un adulto. 

l) 

È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo 

per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.

m)  Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e 

calore.

3. CONDIZIONI D‘USO

Il dispositivo è progettato per la pulizia dell‘aria (da 

polvere, polline, fumo) nelle stanze. Questo prodotto è 

destinato esclusivamente all’uso domestico!

L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti 

da un uso improprio.

3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

ATTENZIONE!

 Anche se l‘apparecchiatura è 

stata progettata per essere sicura, sono presenti 

degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado 

l‘applicazione di queste misure supplementari di 

sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. 

Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon 

senso.

2. 

Pulsante di alimentazione

3. 

Pulsante  di  selezione  della  potenza  di  soffiaggio 

d’aria (AUTO - automatico, icona della luna - 

modalità notturna, M-medio, H - elevata)

4. 

Pulsante del timer (2/4/8 ore)

5.  Pulsante di selezione della retroilluminazione 

a LED / blocco pulsanti

3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

La temperatura ambiente non deve superare 

i 40°C e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. 

Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una 

buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza 

di almeno 10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi 

o strutture circostanti. Tenere il dispositivo lontano 

da fonti di calore. Il dispositivo va sempre utilizzato 

su  una  superficie  piana,  stabile,  pulita,  ignifuga  e 

asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di persone 

con capacità psichiche, sensoriali e mentali ridotte. 

Posizionare il dispositivo in modo che la spina sia 

facilmente accessibile e non risulti ostruita. Assicurarsi 

che l‘alimentazione corrisponda a quella indicata sul 

quadro tecnico del prodotto.

Montaggio del dispositivo

NOTA:  Prima  del  primo  utilizzo,  estrarre  il  filtro  dal 

dispositivo e rimuoverlo dall‘imballaggio protettivo, 

quindi rimetterlo nel dispositivo.

Il dispositivo deve essere scollegato dall‘alimentazione 

elettrica! Premere il pulsante sul coperchio posteriore 

dell‘unità  e  rimuoverlo.  Estrarre  il  filtro  dall‘unità 

e  rimuovere  l‘imballaggio  protettivo.  Il  filtro  viene 

installato nell‘ordine inverso.

Dopo 30 secondi, la spia dell‘aria sul display 

cambia colore a seconda della sua qualità e 

visualizza il valore PM2.5.

 

NOTA: La spia di qualità dell‘aria può essere dei 

seguenti colori: [migliore qualità] blu - azzurro - 

verde - giallo - arancione - rosso - viola [peggiore 

qualità].

 

Per spegnere l‘unità, premere nuovamente il 

pulsante di alimentazione (2) sul pannello di 

controllo e l‘unità passerà in modalità standby.

B. 

Selezione della potenza del soffiaggio

 

Quando l‘unità è accesa, premere il pulsante di 

selezione del soffiaggio (3) sul pannello di controllo 

e  premerlo  fino  a  quando  la  luce  di  potenza 

desiderata non viene evidenziata secondo lo 

schema: AUTO- regolazione automatica, icona 

della luna - modalità notturna, M - media, H - 

grande.

 

NOTA: Nell‘impostazione „AUTO“, l‘unità regolerà 

automaticamente  la  potenza  di  soffiaggio  in 

funzione della qualità dell‘aria ambiente. In 

modalità notturna, l‘unità verrà oscurata.

C. 

Impostazione del timer

 

Durante il funzionamento è possibile impostare 

il tempo dopo il quale il dispositivo si spegne 

automaticamente. A tal fine, premere il pulsante 

del timer (3) sul pannello di controllo fino a quando 

la spia luminosa dell‘ora desiderata (2/4/8 ore) 

si accende e viene emesso un breve segnale 

acustico. Ogni pressione del pulsante del timer è 

indicata da un breve segnale acustico. Trascorso il 

tempo desiderato, la luce e la retroilluminazione 

si spegneranno e il dispositivo entrerà in modalità 

standby.

D. 

Retroilluminazione a LED / blocco parentale

 

Una volta accesa l‘unità, premere il pulsante di 

retroilluminazione (5) sul pannello di controllo. 

Ogni pressione di questo pulsante è indicata 

da un breve segnale acustico e l‘illuminazione 

stessa cambierà secondo il seguente schema di 

funzionamento: oscurato - normale - spento.

 

NOTA: mentre l‘unità raggiunge la temperatura 

di funzionamento (30 s), la selezione della 

retroilluminazione è limitata alle sole opzioni di 

accensione o spegnimento.

 

NOTA: quando l‘unità è accesa, il blocco 

parentale del pannello di controllo si attiva 

premendo e tenendo premuto il pulsante della 

retroilluminazione (5) per 3 secondi. Durante 

questo tempo, nessuno dei pulsanti reagisce fino 

a quando non viene sbloccato. Per disattivare 

il blocco parentale, tenere premuto il tasto di 

retroilluminazione (5) per 3 secondi e un breve 

segnale acustico confermerà la disattivazione del 

blocco parentale.

E. 

Segnalazione del filtro usurato

 

Se il LED inizia a lampeggiare in rosso, questo 

significa che il filtro dell‘aria deve essere sostituito. 

La  procedura  per  la  sostituzione  del  filtro  è 

descritta nella sezione 3.2.

 

NOTA:  dopo  aver  cambiato  il  filtro  non  nuovo 

su un dispositivo acceso, premere e tenere 

premuto il pulsante di accensione per 7 secondi 

per cancellare la luce rossa che indica la necessità 

di  cambiare  il  filtro.  Il  dispositivo  è  dotato  di 

un contatore di ore di lavoro incorporato - la 

IT

IT

Summary of Contents for UNI AIR PURIFIER 02

Page 1: ...AIR PURIFIER UNI_AIR PURIFIER_02 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...

Page 2: ...hren von geerdeten Bauteilen wie Rohrleitungen Heizkörpern Öfen und Kühlschränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel...

Page 3: ... Staub Geräte können unter Umständen Funken erzeugen welche Staub oder Dämpfe entzünden können b Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden c Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden Reparieren Sie es nicht selbst d Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie ...

Page 4: ...mm 260 x 305 x 503 Weight kg 4 6 CADR 400 m3 h Efficiency Up to 50 m2 Filter HEPA 11 with active carbon Particulate dust indicator PM2 5 Yes DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The techni...

Page 5: ...ces of fire and heat 3 USE GUIDELINES The device is designed to clean the air of dust pollen smoke indoors The product is intended for home use only The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device 3 1 DEVICE DESCRIPTION ATTENTION Despite the safe design of the device and its protective features and despite the use of additional elements protecting the operator there i...

Page 6: ... przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia 2 1 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikać dotykania uziemionych elementów takich jak rury grzejniki piece i lodówki Istnieje zwiększone r...

Page 7: ...ości i rozsądku podczas jego użytkowania 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie przeznaczone jest do oczyszczania powietrza z kurzu pyłków dymu w pomieszczeniach Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik PL 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cie...

Page 8: ...UNI_AIR PURIFIER_02 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 50 Třída ochrany II Stupeň ochrany IP IPX0 Rozměry mm 260 x 305 x 503 Hmotnost kg 4 6 CADR 400 m3 h Účinnost do 50 m2 Filtr HEPA 11 s aktivním uhlím Ukazatel prachových částic PM2 5 Ano PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE ŽE JSTE POCHOPILI VŠECHNY POKYNY Pro zajištění dlouhého a sp...

Page 9: ...červené blikající podsvícení indikující potřebu výměny filtru se rozsvítí po 2 200 hodinách provozu 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy když zařízení nepoužíváte vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně vychladnout Počkejte až se rotující prvky zastaví b Před každým čištěním a také tehdy když zařízení nepoužíváte vytáhněte síťovou zás...

Page 10: ...forme aux normes de qualité les plus élevées Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte séparée ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique Appareil de la classe de protection II possédant une isolation renfo...

Page 11: ...s de dommages ou de mauvais fonctionnement l appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente c Seul le fabricant doit réparer le produit Ne tentez pas de réparer le produit par vous même d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez unique...

Page 12: ...ADR 400 m3 h Prestazioni a 50 m2 Filtro HEPA 11 a carbone attivo Indicatore di particolato PM2 5 Si PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D USO Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale I dati e le specifiche tecniche indicati in questo...

Page 13: ...NE DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 2 Pulsante di alimentazione 3 Pulsante di selezione della potenza di soffiaggio d aria AUTO ...

Page 14: ...a sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 1 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los m...

Page 15: ...En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado c El producto solamente puede ser reparado por el fabricante No intente repararlo usted mismo d Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta e En caso de incendio utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbon...

Page 16: ... 260 x 305 x 503 Súlya kg 4 6 CADR 400 m3 h Teljesítmény max 50 m2 Szűrő HEPA 11 aktívszenes Szálló por index PM2 5 Ja A termék megfelel az megfelelő biztonsági szabványok követelményeinek A használat előtt olvassa el az útmutatót A termék újrahasznosítható FIGYELEM vagy FIGYELMEZTETÉS vagy EMLÉKEZZEN RÁ mely az adott helyzetet írja le általános figyelmeztető jel FIGYELEM Figyelmeztetés az elektro...

Page 17: ...gosan a gyártó szervize végezheti el Tilos a javítást önállóan elvégezni d A berendezés javítását kizárólagosan a gyártó szervize végezheti el Tilos a javítást önállóan elvégezni e Tűz keletkezése esetén a feszültség alatt levő berendezés oltásához kizárólagosan poroltó vagy habbal oltó CO2 tűzoltó készüléket szabad használni f Tegye el az útmutatót a későbbi használat érdekében Amennyiben a beren...

Page 18: ...csol be Az elhasznált szűrő kijelzés bekapcsolása ellenére a berendezés normálisan működik tovább 3 4 TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA a Minden tisztítás szabályozás alegység cseréje előtt vagy amennyiben a berendezés nincs használatban húzza ki hálózati dugót és teljesen hűtse le a berendezést Várja meg mire a forgásban levő részek megállnak b Minden tisztítás előtt vagy amennyiben a berendezés nincs ...

Page 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: