background image

21

20

17.07.2020

1. 

Écran d‘affichage (de gauche)

• 

Voyant de qualité de l‘air

• 

Valeur PM2,5 en „.µg“

• 

Voyant de verrouillage de boutons actif

2. 

Bouton d‘alimentation

3. 

Bouton de sélection de la puissance du flux d‘air 

(AUTO - automatiquement, icône de la lune

 

- mode nuit M - moyen, H - élevé)

4. 

Bouton de minuterie (2/4/8 heures)

5.  Bouton de sélection de rétroéclairage LED/ 

bouton de verrouillage

3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION

CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL

La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C 

et  le  taux  d‘humidité  relative  ne  doit  pas  être  de  plus 

de 85 %. Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne 

circulation d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d‘au 

moins 10 cm est libre de chaque côté de l’appareil. 

Tenez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes. Utilisé 

toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, 

ininflammable et sèche, hors de portée des enfants et 

des personnes présentant des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales diminuées. Placez l’appareil de 

sorte que la fiche soit accessible en permanence et non 

couverte. Assurez-vous que l’alimentation électrique 

correspond  aux  indications  figurant  sur  la  plaque 

signalétique du produit.

MONTAGE DE L’APPAREIL

ATTENTION : Avant la première utilisation, démontez 

le filtre de l‘appareil et retirez-le de son emballage de 

protection, puis remettez-le dans l‘appareil.

L‘appareil  doit  être  déconnecté  de  la  source 

d‘alimentation! Appuyez sur le bouton à l‘arrière de 

l‘appareil  et  retirez-le.  Retirez  le  filtre  de  l‘appareil  et 

retirez  l‘emballage  de  protection.  Le  filtre  est  installé 

dans l‘ordre inverse.

ATTENTION:  la  même  procédure  s‘applique  lors  du 

remplacement d‘un filtre utilisé par un nouveau.

3.3. UTILISATION DE L‘APPAREIL 

ATTENTION: Connectez l‘appareil à la source 

d‘alimentation. Tous les voyants du panneau de 

commande s‘allument et s‘éteignent après une seconde, 

et l‘appareil passe en mode veille.

A. 

Interrupteur marche / arrêt de l‘appareil

 

Après  avoir  confirmé  que  l‘appareil  a  été 

connecté à une source d‘alimentation, appuyez 

sur le bouton d‘alimentation (2) du panneau de 

commande. Un bref signal acoustique retentit 

et l‘appareil fonctionne avec les paramètres par 

défaut. L‘indicateur d‘air sur l‘écran après 30 s (le 

temps nécessaire pour atteindre la température 

de fonctionnement) changera de couleur en 

fonction de la qualité d‘air et affichera PM2,5

 

ATTENTION: l‘indicateur de qualité de l‘air peut 

briller dans les couleurs suivantes: [la meilleure 

qualité] bleu - bleu - vert - jaune - orange - rouge - 

violet [la pire qualité].

 

Pour éteindre l‘appareil, appuyez à nouveau 

sur le bouton d‘alimentation (2) du panneau de 

commande et l‘appareil passera en mode veille.

B. 

Choix de la puissance de soufflage

 

Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur le 

panneau de commande le bouton de sélection 

de la puissance du flux d‘air (3) et appuyez dessus 

jusqu‘à ce que le voyant de puissance requis soit 

rétroéclairé, selon un schéma de bouclage: AUTO 

- réglage automatique, icône de la lune - mode 

nuit, M - moyen, H- grand.

 

ATTENTION:  dans  le  réglage  „AUTO“,  l‘appareil 

réglera  automatiquement  la  puissance  du  flux 

d‘air en fonction de la qualité de l‘air ambiant. 

En mode nuit, le rétroéclairage de l‘appareil sera 

faible.

C. 

Réglage de la minuterie

 

Pendant le fonctionnement de l‘appareil, vous 

pouvez régler la durée après laquelle l‘appareil 

s‘éteint. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de 

la minuterie (4) sur le panneau de commande 

jusqu‘à ce que le voyant de la durée souhaitée 

(2/4/8 heures) s‘allume et qu‘un court bip sonore 

retentisse. Chaque pression sur le bouton de la 

minuterie est indiquée par un court bip sonore. 

Une fois le temps requis écoulé, les lumières et 

le rétroéclairage s‘éteignent et l‘appareil passe en 

mode veille.

5. 

Rétroéclairage LED

6. 

Capteur laser

7. 

Filtre remplaçable (à l‘intérieur de l‘appareil)

8. 

Boîtier du filtre (à l‘arrière de l‘appareil)

Panneau de commande

 

2

3

4

5

1

1

2

5

3

4

6

7

Open

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

1. 

Panneau de commande

2. 

Sortie d‘air

3. Boîtier

4. 

Entrée d‘air

1

2
3

4

5
6

7

8

2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) 

N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque 

d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, 

de  gaz  ou  de  poussières  inflammables.  Certains 

appareils peuvent produire des étincelles 

susceptibles  d’enflammer  la  poussière  et  les 

vapeurs.

b)  En cas de dommages ou de mauvais 

fonctionnement,  l’appareil  doit  être  mis  hors 

tension  immédiatement  et  la  situation  doit  être 

rapportée à une personne compétente.

c) 

Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez 

pas de réparer le produit par vous-même !

d) 

Seul  le  service  du  fabricant  peut  effectuer  des 

réparations. Ne tentez aucune réparation par 

vous-même !

e) 

En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement 

des extincteurs à poudre ou au dioxyde de 

carbone (CO

2

)  pour  étouffer  les  flammes  sur 

l’appareil.

f) 

Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir 

le consulter ultérieurement. En cas de cession de 

l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement 

être accompagné du manuel d’utilisation.

g)  Tenez les éléments d’emballage et les pièces 

de  fixation  de  petit  format  hors  de  portée  des 

enfants.

h) 

Tenez l’appareil hors de portée des enfants et des 

animaux.

i) 

Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec 

d’autres outils, respectez également les consignes 

se rapportant à ces outils.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) 

Afin  de  prévenir  la  mise  en  marche  accidentelle 

de l‘appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint 

et que l‘interrupteur se trouve sur arrêt avant de 

procéder au branchement.

b)  Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants 

doivent demeurer sous la supervision d’un adulte 

afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

c) 

Cet  appareil  n‘est  pas  conçu  pour  être  utilisé 

par les personnes dont les facultés physiques, 

sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y 

compris), ni par des personnes sans expérience 

ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se 

trouvent sous la supervision et la protection d‘une 

personne responsable ou qu‘une telle personne 

leur ait transmis des consignes appropriées en 

lien avec l‘utilisation de l’appareil.

 

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L‘APPAREIL

a) 

N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/

ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les 

appareils  qui  ne  peuvent  pas  être  contrôlés  à 

l‘aide d‘un interrupteur sont dangereux et doivent 

être réparés.

b) 

Débranchez l‘appareil avant de procéder à tout 

réglage, changement d‘accessoire, ou mise de 

côté d‘outils. Cette mesure préventive réduit le 

risque de mise en marche accidentelle.

c) 

Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation 

doivent  être  mis  hors  de  portée  des  enfants  et 

des personnes qui ne connaissent ni l‘appareil, 

ni le manuel d‘utilisation s‘y rapportant. Entre les 

mains de personnes inexpérimentées, ce genre 

d‘appareils peut représenter un danger.

d) 

Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. 

Avant  chaque  utilisation,  vérifiez  l’absence  de 

dommages en général et au niveau des pièces 

mobiles (assurez-vous qu’aucune pièce ni 

composant  n’est  cassé  et  vérifiez  que  rien  ne 

compromet le fonctionnement sécuritaire de 

l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit 

impérativement être envoyé en réparation avant 

d’être utilisé de nouveau.

e) 

Tenez l‘appareil hors de portée des enfants.

f) 

La réparation et l‘entretien des appareils doivent 

être  effectués  uniquement  par  un  personnel 

qualifié, à l‘aide de pièces de rechange d‘origine. 

Cela garantit la sécurité d’utilisation.

g)  Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de 

l‘appareil, les couvercles et les vis posés à l‘usine 

ne doivent pas être retirés.

h) 

Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires 

à moins que l’appareil n‘ait été préalablement 

débranché.

i)  Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en 

prévenir l’encrassement. 

j) 

Ne couvrez pas l‘entrée et la sortie d‘air

k) 

Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage 

et  l’entretien  ne  doivent  pas  être  effectués  par 

des enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la 

supervision d’un adulte responsable.

l) 

Il  est  défendu  de  modifier  l’appareil  pour  en 

changer les paramètres ou la construction. 

m)  Gardez le produit à l’écart des sources de feu et 

de chaleur.

3. CONDITIONS D’UTILISATION

L‘appareil est conçu pour nettoyer l‘air (de la poussière, 

du pollen, de la fumée) à l‘intérieur. Le produit est 

destiné uniquement à l’utilisation privée !

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  pour 

l’ensemble des dommages attribuables à un usage 

inapproprié.

ATTENTION!

 Bien que l‘appareil ait été conçu 

en accordant une attention spéciale à la sécurité 

et qu‘il comporte des dispositifs de protection, 

ainsi que des caractéristiques de sécurité 

supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure 

entièrement tout risque de blessure lors de son 

utilisation. Nous recommandons de faire preuve 

de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez 

l’appareil.

FR

FR

Summary of Contents for UNI AIR PURIFIER 02

Page 1: ...AIR PURIFIER UNI_AIR PURIFIER_02 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...

Page 2: ...hren von geerdeten Bauteilen wie Rohrleitungen Heizkörpern Öfen und Kühlschränken Es besteht das erhöhte Risiko eines elektrischen Schlags wenn Ihr Körper durch nasse Oberflächen und in feuchter Umgebung geerdet ist Wasser das in das Gerät eintritt erhöht das Risiko von Beschädigungen und elektrischen Schlägen c Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen d Verwenden Sie das Kabel...

Page 3: ... Staub Geräte können unter Umständen Funken erzeugen welche Staub oder Dämpfe entzünden können b Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden c Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden Reparieren Sie es nicht selbst d Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden Führen Sie ...

Page 4: ...mm 260 x 305 x 503 Weight kg 4 6 CADR 400 m3 h Efficiency Up to 50 m2 Filter HEPA 11 with active carbon Particulate dust indicator PM2 5 Yes DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL To increase the product life of the device and to ensure trouble free operation use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks The techni...

Page 5: ...ces of fire and heat 3 USE GUIDELINES The device is designed to clean the air of dust pollen smoke indoors The product is intended for home use only The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device 3 1 DEVICE DESCRIPTION ATTENTION Despite the safe design of the device and its protective features and despite the use of additional elements protecting the operator there i...

Page 6: ... przedmiotów do wnętrza pracującego urządzenia Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia 2 1 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem b Unikać dotykania uziemionych elementów takich jak rury grzejniki piece i lodówki Istnieje zwiększone r...

Page 7: ...ości i rozsądku podczas jego użytkowania 3 ZASADY UŻYTKOWANIA Urządzenie przeznaczone jest do oczyszczania powietrza z kurzu pyłków dymu w pomieszczeniach Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik PL 2 2 BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY a Nie używać urządzenia w strefie zagrożenia wybuchem na przykład w obecności łatwopalnych cie...

Page 8: ...UNI_AIR PURIFIER_02 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 50 Třída ochrany II Stupeň ochrany IP IPX0 Rozměry mm 260 x 305 x 503 Hmotnost kg 4 6 CADR 400 m3 h Účinnost do 50 m2 Filtr HEPA 11 s aktivním uhlím Ukazatel prachových částic PM2 5 Ano PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE ŽE JSTE POCHOPILI VŠECHNY POKYNY Pro zajištění dlouhého a sp...

Page 9: ...červené blikající podsvícení indikující potřebu výměny filtru se rozsvítí po 2 200 hodinách provozu 3 4 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA a Před každým čištěním seřizováním výměnou příslušenství a také vždy když zařízení nepoužíváte vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně vychladnout Počkejte až se rotující prvky zastaví b Před každým čištěním a také tehdy když zařízení nepoužíváte vytáhněte síťovou zás...

Page 10: ...forme aux normes de qualité les plus élevées Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Respectez les consignes du manuel Collecte séparée ATTENTION AVERTISSEMENT et REMARQUE attirent l attention sur des circonstances spécifiques symboles d avertissement généraux ATTENTION Mise en garde liée à la tension électrique Appareil de la classe de protection II possédant une isolation renfo...

Page 11: ...s de dommages ou de mauvais fonctionnement l appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente c Seul le fabricant doit réparer le produit Ne tentez pas de réparer le produit par vous même d Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations Ne tentez aucune réparation par vous même e En cas de feu ou d incendie utilisez unique...

Page 12: ...ADR 400 m3 h Prestazioni a 50 m2 Filtro HEPA 11 a carbone attivo Indicatore di particolato PM2 5 Si PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D USO Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale I dati e le specifiche tecniche indicati in questo...

Page 13: ...NE DEL DISPOSITIVO ATTENZIONE Anche se l apparecchiatura è stata progettata per essere sicura sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza Malgrado l applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso 2 Pulsante di alimentazione 3 Pulsante di selezione della potenza di soffiaggio d aria AUTO ...

Page 14: ...a sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 1 DESCRIPCIÓN GENERAL Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y fiable El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes manteniendo los m...

Page 15: ...En caso de avería o mal funcionamiento apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado c El producto solamente puede ser reparado por el fabricante No intente repararlo usted mismo d Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante No realice reparaciones por su cuenta e En caso de incendio utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbon...

Page 16: ... 260 x 305 x 503 Súlya kg 4 6 CADR 400 m3 h Teljesítmény max 50 m2 Szűrő HEPA 11 aktívszenes Szálló por index PM2 5 Ja A termék megfelel az megfelelő biztonsági szabványok követelményeinek A használat előtt olvassa el az útmutatót A termék újrahasznosítható FIGYELEM vagy FIGYELMEZTETÉS vagy EMLÉKEZZEN RÁ mely az adott helyzetet írja le általános figyelmeztető jel FIGYELEM Figyelmeztetés az elektro...

Page 17: ...gosan a gyártó szervize végezheti el Tilos a javítást önállóan elvégezni d A berendezés javítását kizárólagosan a gyártó szervize végezheti el Tilos a javítást önállóan elvégezni e Tűz keletkezése esetén a feszültség alatt levő berendezés oltásához kizárólagosan poroltó vagy habbal oltó CO2 tűzoltó készüléket szabad használni f Tegye el az útmutatót a későbbi használat érdekében Amennyiben a beren...

Page 18: ...csol be Az elhasznált szűrő kijelzés bekapcsolása ellenére a berendezés normálisan működik tovább 3 4 TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA a Minden tisztítás szabályozás alegység cseréje előtt vagy amennyiben a berendezés nincs használatban húzza ki hálózati dugót és teljesen hűtse le a berendezést Várja meg mire a forgásban levő részek megállnak b Minden tisztítás előtt vagy amennyiben a berendezés nincs ...

Page 19: ...n Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro un...

Reviews: