Unior 1693EL User Manual Download Page 5

5

4

5

3

2

1

SL

Električno stojalo za popravilo koles 1693EL navodila za 

uporabo

Previdnostni ukrepi

• 

Električno stojalo za popravilo koles 1693EL mora biti vklopljeno v električno 
vtičnico preko nepoškodovanega in ozemljenega vtiča

• 

Električno stojalo za popravilo koles, ki ni pritrjeno na kovinsko ploščo ali v tla, se 
ne sme uporabljati.

• 

Električno stojalo za popravilo koles, ki ni ozemljeno se ne sme uporabljati.

• 

Izogibajte se premikajočim se delom električnega stojala med uporabo

• 

Vzdrževanje, popravila in čiščenje stojala se lahko izvaja samo, kadar je stojalo 
izklopljeno, ključ odstranjen iz stikala ter napajalni kabel izklopljen iz omrežja.

• 

Samo pooblaščene osebe lahko uporabljajo električno stojalo za popravilo koles

• 

Samo pooblaščene osebe imajo lahko dostop, do ključa za prižig električnega stojala 
za popravilo koles

• 

Ne stojte ali se plazite pod kolesom obešenim na stojalu 

• 

Ne segajte z roko ali drugim predmetom v stojalo, kadar obratuje

• 

Pri delu z električnim stojalom za popravilo koles 1693EL je obvezna je uporaba 
zaščitne opreme, ki jo predpisujejo lokalni predpisi. Stojalo samo ne predstavlja 
dodatnih zdravstvenih obremenitev.

Varnostni mehanizmi Električnega stojala za popravilo 

koles 1693EL

• 

Stojalo ima vgrajenih več varnostnih senzorjev ter stikal – dva premikajoča se infra-
rdeča senzorja (IR), dve končni stikali ter dva senzorja preobremenitve, vsakega na 
svojem koncu stebra stojala.

• 

IR senzorja sta locirana nad in pod vpenjalnim sistemom in skupaj z omejevalci 
hoda preprečujejo, da bi prišlo do stiska med vpenjalnim sistemom ter omejevalci 
hoda

• 

Senzorja preobremenitve sta mehanska in fiksirana na steber stojala na zgornji in 
spodnji strani z vijakoma na desni strani stebra. Odvijanje in odstranitev teh vijakov 
lahko vpliva na delovanje varnostnega mehanizma in posledično povzročitev resne 
poškodbe.

 

Postavitev električnega stojala za popravilo koles 1693EL

Zaradi dovršenega in premišljenega dizajn Električnega stojala za popravilo koles 1693EL 
je potrebno le malo dela, da je stojalo pripravljeno za uporabo. Prosimo preberite in sledite 
navodilom za postavitev stojala.

• 

Električno stojalo za popravilo koles je namenjeno samo notranji uporabi.

• 

Električno stojalo za popravilo koles se ne sme uporabljati zunaj na prostem in biti 
izpostavljeno vremenskim vplivom

• 

Ne uporabljajte električnega stojala za popravilo koles 1693EL v mokrem in vlažnem 
okolju.

• 

Električno stojalo za popravilo koles 1693EL postavite tako, da si zagotovite dovolj 
prostora za nemoteno delo na kolesu. Svetujemo, da stojalo postavite vsaj 0,5 m 
od stene ter si zagotovite levo in desno stran vsaj 1,5 m prostora ter približno 2 m 
prostora pred stojalom.

• 

Ohranite delovno površino prosto in čisto

Montaža električnega stojala za popravilo koles 1693EL 

v tla

V kolikor se odločite za montažo električnega stojala za popravilo koles v tla, mora biti le 
ta fiksiran z vijakom do maksimalno M12. Izvlečna sila fiksiranja v podlago ne sme biti 
manjša od 2000N

Montaža električnega stojala za popravilo koles 1693EL 

na kovinsko ploščo

Za montažo električnega stojala za popravilo kolesa na kovinsko ploščo 1693EL.1 uporabite 
vijake, ki so vključeni s stojalom. Ko je stojalo privito na ploščo ter postavljeno v prostoru, 
lahko s privijanjem in odvijanjem vijakov na plošči preprečite nihanje stojala zaradi 
neravnih tal. Plošča ima 4 vijake za izenačevanje neravnin v tleh, v vsakem kotu plošče 
po en vijak.

Napajalni kabel

• 

Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles, opremljene z 220V električnim 
motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije F (Type F) 
in C (Type C).

• 

Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles, opremljene z 110V električnim 
motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije A (Type A).

• 

Na tržiščih, kjer priložen napajalen kabel ni kompatibilen z vtičnico, mora kupec 
sam poiskati pomoč kvalificiranega delavca, ki mu zagotovi napajalni kabel 
kompatibilen z vtičnico.

Pomembno

Če ob prvem vklopu električnega stojala utripa LED lučka spodnjega omejevalca, prosim 
sledite korakom spodaj. Varnostni mehanizem lahko zaradi neuporabe postane slabše 
odziven, zato ga je potrebno ponastaviti.
1. Močno obremenite in potisnite vpenjalno roko, skupaj z motorjem, v smeri navzgor in 
navzdol, tako da bo varnostni mehanizem premagal silo trenja. Če LED lučka za spodnji 
omejevalec preneha utripati je stojalo nared za uporabo. Če lučka še vedno utripa, 
nadaljujte na naslednji korak.
2. Odvijte oba vijaka označena s črko F na sliki, za odvijanje uporabite ključ imbus velikost 
5, dovolj, da bo držalo verige prosto pomično v smeri gor in dol.
3. Z imbus ključem še vedno v glavi vijaka, potisnite vijak skupaj z držalom verige navzdol, 
tako da se veriga v stojalu rahlo napne. Ob potiskanju vijaka navzdol opazujte utripajočo 
LED lučko na kontrolni enoti, lučka bo prenehala utripati pri določeni napetosti verige. 
4. Ko lučka preneha utripati, popustite silo na vijaku in posledično napestost verige toliko, 
da se med ploščico in spodnjim stikalom varnostnega mehanizma pojavi razmak 1 mm, kot 
je prikazano na sliki. Ko ste dosegli željeno pozicijo in razmak, privijte oba vijaka nazaj.  
 

Zgornja kontrolna plošča 

1 Glavno stikalo za vklop/izklop s ključem

Krmilna plošča

1 Gumb NAVZDOL
2 Gumb STOP
3 Gumb NAVZGOR
4 Rdeča kontrolna luč LIMIT (omejevalci hoda)/ OVERLOAD (preobremenitev)
5 Dva USB A polnila priklopa

Uporaba Električnega stojala za popravilo koles 1693EL

1. Prižiganje in ugašanje električnega stojala za popravilo 

koles:

2. Priključite napajalnim kabel v glavni električni dovod na stojalu ter v vtičnico.
3. Vključite električno stojalo za popravilo koles – vstavite ključ v glavno stikalo na vrhu 
stojala ter ga obrnite v smeri urinega kazalca na pozicijo 1.
4. V kolikor utripajo rdeči LED luči na krmilni plošči je stojalo v načinu OVERLOAD, prosim 
preverite poglavje odpravljanje težav v navodilih oz preverite poglavje pomembno v teh 
navodilih.
5. Če nobena izmed kontrolnih luči LIMIT ne utripa je stojalo pripravljeno za uporabo.
6. Za izklop stojala, obrnite ključ glavnega stikala nazaj na pozicijo 0.

OPOZORILO: V primeru nevihte z grmenjem in bliski, je potrebno napravo izključiti iz 
omrežja tako, da izvlečemo napajalni kabel. Električni udar strele lahko trajno poškoduje 
elektronske dele, ki so sestavni deli naprave. 

Priklop napajalnega kabla

2. Upravljanje električnega stojala za popravilo koles

• 

Za krmiljenje vpenjalnega sistema navzgor ali navzdol, pritisnite ustrezen gumb na 
krmilni enoti, označen s puščico. Puščice ponazarjajo smer premikanja vpenjalnega 
sistema.

• 

Možno je krmiljenje vpenjalnega sistema na dva načina: 
1. Pritisk – s pritiskom na gumb za krmiljenje vpenjalnega sistema navzgor ali 
navzdol se bo vpenjalni sistem pričel premikati v izbrano smer. Vpenjalni sistem 
se bo premikal dokler ne pride v stik z omejevalcem hoda ali doseže konec hoda. 
Pomikanje vpenjalnega sistema se lahko kadarkoli zaustavi s pritiskom na gumb 
STOP. 
2. Pritisni in drži – s pritiskom in držanjem gumba krmiljenje vpenjalnega sistema 
navzgor ali navzdol se bo vpenjalni sistem pričel premikati v izbrano smer. Vpenjalni 
sistem se bo ustavil nemudoma, ko bo stikalo spuščeno.

3. Omejevanje hoda vpenjalnega mehanizma:

Omejevanje hoda je inovativna funkcionalnost Uniorjevega električnega stojala za pop-
ravilo koles. Z njimi lahko omejite hod vpenjalnega sistema in si višino prilagodite svojim 

Summary of Contents for 1693EL

Page 1: ...rio del soporte de reparación eléctrico 1693EL ES Manuel d utilisation du poste de réparation électrique 1693EL FR Elektrischer Fahrrad Reparaturständer 1693EL Bedienungsanleitung DE Električno stojalo za popravilo koles 1693EL navodila za uporabo SL Electric Repair Stand 1693EL User Manual EN ...

Page 2: ...3 1 1 2 3 4 5 5 2 4 1 ...

Page 3: ...is blinking please perform the following steps The safety mechanism can get a little sticky or needed to be reset after the transport 1 Heavily push and load the clamp together with motor up and down so the system can overcome its own friction If the lower limit LED light on control panel stops blinking the stands is ready to be used If the lower limit LED light is still blinking please proceed wi...

Page 4: ...nd clamp so that the wheels are level with the floor The goal is to have both wheels touch the ground at the same time Maintenance Before performing any kind of maintenance or cleaning on the stand the power cable should be unplugged It is recommended that every 100 hours of use the drive chain be lightly lubricated A com mon dry chain lube can be used for this and only a minimal amount is require...

Page 5: ...z vtičnico verzije F Type F in C Type C Vse izvedbe električnega stojala za popravilo koles opremljene z 110V električnim motorjem imajo priložen napajalni kabel kompatibilen z vtičnico verzije A Type A Na tržiščih kjer priložen napajalen kabel ni kompatibilen z vtičnico mora kupec sam poiskati pomoč kvalificiranega delavca ki mu zagotovi napajalni kabel kompatibilen z vtičnico Pomembno Če ob prve...

Page 6: ...ro smeri Kadar se vpenjalni mehanizem zaustavi zaradi stika z omejevalcem upravljalec stojala lahko 1 Pomakne omejevalec hoda stran od vpenjalnega mehanizma ter pritisne gumb za krmiljenje vpenjalnega mehanizma v isti smeri v katero je pomaknil omejevalec 2 Krmili vpenjalni mehanizem v nasprotni smeri kot je bila smer pomikanja pred ustavitvijo s pritiskom ustreznega gumba GOR DOL 4 Vpenjanje kole...

Page 7: ...m dasWackeln des Ständers zu minimieren Netzkabel Alle elektrischen Reparaturständer die mit einem 220 V Elektromotor ausgestattet sind werden mitTyp F undTyp C kompatiblen Steckern geliefert Alle nordamerikanischen Elektroständer mit 110 V spezifischen Motoren werden mitTyp A kompatiblen Steckern geliefert In Märkten in denen das mit dem Ständer gelieferte Netzkabel nicht mit den örtlichen Stecke...

Page 8: ...unten bewegt Rot blinkende LED Leuchten auf dem Bedienfeld zeigen an dass der Sicherheitsmechanismus ausgelöst wurde Wenn der Sicherheitsmechanismus ausgelöst hat kann die Klemme nur in die entgegengesetzte Richtung der die Überlast verursachenden Last gelenkt oder bei Bedarf entlastet werden Beim Absenken des Fahrrads auf den Boden stoppt derselbe Sicherheitsmechanismus den Ständer was bedeutet d...

Page 9: ...limentation Tous les postes de réparation électriques équipés d un moteur électrique 220V seront équipés de prises compatibles deType F et deType C Tous les postes électriques Nord Américains équipés de moteurs spécifiques 110V seront équipés de prises compatibles deType A Dans les marchés où le cordon d alimentation fourni avec le poste n est pas compatible avec les prises locales le client doit ...

Page 10: ... haut ou vers le bas Des voyants rouges clignotants sur la console de commande indiquent que le mécanisme de sécurité a été déclenché Lorsque le mécanisme de sécurité a été déclenché la pince ne peut être dirigée que dans le sens opposé de la charge provoquant la surcharge ou déchargée si nécessaire Lors de l abaissement du vélo au sol le même mécanisme de sécurité arrête le support ce qui signifi...

Page 11: ...20V se suministrarán con enchufes compatiblesTipo F yTipo C Todos los soportes eléctricos de Estados Unidos que estén equipados con un motor eléctrico de 110V se suministrarán con enchufes compatibles tipo A En los mercados donde el cable de alimentación que se suministre con el soporte no sea compatible con los enchufes locales el cliente debe pedirle a un técnico calificado que le suministre un ...

Page 12: ...es LED rojas que se encuentran en el panel de control significa que el mecanismo de seguridad ha sido activado Cuando se activa el mecanismo de seguridad la abrazadera solo puede dirigirse en la dirección opuesta a la carga que está causando el exceso o ser descargada si fuera necesario Al bajar la bicicleta al suelo el mismo mecanismo de seguridad detendrá el soporte por lo tanto la abrazadera so...

Page 13: ...ańskie stojaki elektryczne wyposażone w specjalne silniki o mocy 110V są dostarczane z kompatybilnymi wtyczkami typu A W przypadku gdy przewód zasilający dostarczany wraz ze stojakiem nie jest kompatybilny z lokalnymi wtyczkami dostępnymi na rynku klient powinien uzyskać kompatybilny przewód zasilający od wykwalifikowanego technika Ważne Gdy po pierwszym włączeniu elektrycznego stanowiska naprawcz...

Page 14: ... opuszczania roweru na podłogę ten sam mechanizm bezpieczeństwa zatrzymuje stojak co oznacza że zacisk będzie mógł poruszać się tylko z powrotem Przed opuszc zeniem roweru na podłogę zaleca się obrócenie roweru i zacisku tak aby koła znajdowały się na równi z podłogą Ma to na celu postawienie roweru na ziemi dwoma kołami na raz Konserwacja Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności mających na celu ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...16 Unior d d Kovaška cesta 10 3214 Zreče Slovenia T 386 3 757 81 00 F 386 3 576 26 43 bike unior com www uniorbiketools com 909682990 ...

Reviews: