background image

Atención 

Esta herramienta de calor puede emitir vapor durante los primeros minutos de funcionamiento.
Esto es normal y debido a los residuos del proceso de producción. Estos residuos se queman des-
pués de los primeros minutos de funcionamiento.

16. Utilice gafas de seguridad al trabajar con la pistola.
17. Es recomendable utilizar guantes de piel al trabajar con la pistola.
18. Desenchufe siempre la pistola al terminar de utilizarla.
19.

ADVERTENCIA:

Proceda con extremo cuidado al decapar. Las escamas, restos y vapores de la pintu-

ra pueden contener plomo, un material nocivo. Las pinturas anteriores a 1977 pueden contener plomo,
y la pintura aplicada en casas anteriores a 1950 seguramente contendrá plomo. Una vez depositado
en la superficie, el contacto entre la mano y la boca puede provocar la ingestión de plomo. Incluso la
exposición a niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles en el cerebro o el sistema ner-
vioso; los niños pequeños y los niños nonatos son especialmente vulnerables. Antes de empezar un
proceso de decapado, determine si la pintura contiene plomo. Su departamento de salud local o un
profesional con un analizador de pintura pueden ayudarle a conseguir esta información. SÓLO UN
PROFESIONAL PUEDE QUITAR PINTURA CON BASE DE PLOMO Y ELLO NUNCA DEBE HACERSE
CON UNA PISTOLA DE AIRE CALIENTE.

20. No permita el ingreso de polvo, deshechos u otro tipo de combinación en el tubo de ingreso del soplador

de calor. Podrían incendiarse o causar daño a la herramienta.

Para eliminar materiales, deben seguirse las siguientes directrices.

1. Saque la pieza de trabajo al aire libre. Si esto no fuera posible, mantenga la zona de trabajo bien ventila-

da. Abra las ventanas e instale un extractor en una de ellas. Compruebe que el ventilador del extractor
conduce el aire hacia fuera.

2. Saque de la habitación o cubra las alfombras, alfombrillas, muebles, ropa, utensilios de cocina y con-

ductos de aire.

3. Cubra la zona de trabajo con telas protectoras suspendidas para atrapar los restos. Utilice ropa de 

protección como por ejemplo una segunda camiseta, monos de trabajo o gorras.

4. No trabaje en más de un lugar a la vez. Retire el mobiliario o colóquelo en el centro de la habitación 

y cúbralo. Aísle las zonas de trabajo del resto del edificio sellando las puertas con tela de protección
suspendida.

5. No permita el acceso a la zona de trabajo a los niños, mujeres embarazadas o posiblemente embaraza-

das ni a las madres lactantes hasta que el trabajo y la limpieza hayan terminado.

6. Utilice una mascarilla antipolvo o una mascarilla con doble filtro (polvo y vapores) homologada por la

Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA), el Instituto Nacional de Salud y Seguridad
Ocupacional (NIOSH), o la Departamento de Minas de EE.UU. (USBM). Estas mascarillas y los filtros de
repuesto están disponibles en las principales de ferreterías. Cerciórese de que la mascarilla se ajuste fir-
memente. La barba y el vello facial pueden impedir que la mascarilla quede bien ajustada. Cambie los
filtros con frecuencia. LAS MASCARILLAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON APROPIADAS PARA
ESTE TRABAJO.

7. Utilice la pistola de aire caliente con precaución. Mantenga la pistola en movimiento constante, ya que

un exceso de calor generaría vapores que podrían ser inhalados por el operario.

8. Deje la comida y la bebida fuera de la zona de trabajo. Antes de comer o beber, lávese las manos, 

los brazos y la cara, y enjuáguese la boca. No fume ni mastique chicle o tabaco dentro de la zona 
de trabajo.

9. Limpie todos los restos y el polvo del suelo con una fregona húmeda. Limpie con un paño húmedo 

las paredes, puertas y otras superficies que contengan suciedad o polvo. NO BARRA NI SEQUE NI
ASPIRE. Limpie y friegue las zonas sucias con un detergente de fosfato o fosfato trisódico.

10. Al finalizar cada sesión de trabajo, almacene todos los restos y suciedad en una bolsa de plástico

doble, ciérrela con cinta adhesiva o lazos de torsión, y elimínela adecuadamente.

11. Quítese la ropa de protección y el calzado de trabajo dentro de la zona de trabajo para no llevar polvo

al resto del edificio. Lave la ropa utilizada aparte. Limpie el calzado con un trapo húmedo. Lave el trapo
junto con la ropa de trabajo. Lávese bien el pelo y el cuerpo con agua y jabón.

CONSERVE ESTE MANUAL

Español

- 19 -

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA UL: 

Antes de utilizar la pistola lea este manual. Para reducir el riesgo de incen-

dio o descarga eléctrica, no la exponga al agua ni a la humedad. Guárdela en un lugar cerrado. Esta pisto-
la tiene aislamiento doble. Para realizar el mantenimiento utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Al traba-
jar con aparatos eléctricos deben seguirse siempre las precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Esta pistola trabaja a 1100°F (593°C) sin nin-
gún indicador visual del calor (sin llama). No la deje nunca desatendida. De lo contrario existe riesgo de
incendio. El flujo de aire que sale por la boquilla quema la piel. No conecte la pistola de aire caliente nunca
si tiene la mano delante de la boquilla. NO LA UTILICE CERCA DE LÍQUIDOS COMBUSTIBLES. NO LA 
UTILICE PARA: 

Calentar motores de gas 

Calentar baterías 

Deshelar equipo de refrigeración.

¡ADVERTENCIA!

Esta pistola genera temperaturas de hasta 1100°F (593°C) de calor sin llama en la boquilla. 
SIEMPRE:

Dirija el calor en dirección opuesta a usted u otras personas.

Evite la inflamación de los materiales combustibles en o junto a la pieza de trabajo.

Evite la obstrucción de las tomas de aire y las boquillas.

Tenga a mano un extintor de incendios cargado.

Antes de guardar la boquilla y las demás piezas, déjelas enfriar a temperatura ambiente.

ADVERTENCIA:

El polvo creado por el lijado, aserrado, molado, o taladrado y por otras activida-

des de la construcción contiene componentes químicos que provocan cáncer, defectos de nacimiento 
u otros daños sobre la reproducción (comprobado por el Estado de California). Algunos ejemplos de estas
sustancias químicas son:

el plomo de las pinturas con base de plomo,

el polvo de sílice cristalino de los ladrillos, el cemento y otros materiales para la construcción, y

el arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo por exposición varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir la 
exposición a estos componentes químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y utilice equipo de seguridad
homologado, como las mascarillas antipolvo diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

Precauciones

1.

ADVERTENCIA:

Algunas zonas ocultas tales como detrás de paredes, techos, pisos, tableros de fondo y

otros paneles pueden contener material inflamable que podría inflamarse con el calor de la pistola. La infla-
mación de dichos materiales puede no ser visible de inmediato y podría causar daños a la propiedad y
lesiones personales. No utilice la pistola si no comprende bien este riesgo. Cuando trabaje en estas zonas,
mantenga la pistola en movimiento constante hacia adelante y hacia atrás. Si va demasiado despacio o se
detiene en un punto, podría incendiarse el panel o el material detrás suyo.

2. Esta pistola puede generar hasta 1100° F (593 °C) de calor sin llama en la boquilla. No dirija el flujo de aire

hacia la ropa, el pelo u otras partes del cuerpo.No utilizar como secador de pelo.

3. No la utilice cerca de líquidos inflamables ni en ambientes explosivos (vapores, gases o polvo). Retire de la

zona de trabajo todo el material y suciedad que pudieran incendiarse.

4. Sujete la pistola siempre por la empuñadura de plástico. La boquilla de metal necesita aprox. 20 minutos

para enfriarse después de apagar la herramienta. No toque la boquilla ni el resto de accesorios hasta que
estén fríos.

5. No guarde la pistola hasta que la boquilla haya alcanzado la temperatura ambiente. Colóquela en una

zona vacía lejos del material inflamable mientras se enfría.

6. No acerque la boquilla demasiado a la pieza de trabajo, ya que el flujo de aire quedaría obstruido.

Mantenga las tomas de aire limpias y no las obstruya.

7. Coloque el cable en una posición que no cause tropiezo.
8. No deje la pistola desatendida mientras esté en funcionamiento o se esté enfriando. De lo contrario existe

riesgo de incendio.

9. Tenga siempre cerca un extintor de incendios cargado.

10. No dirija nunca el flujo de aire directamente hacia un cristal.
11. Proteja el material alrededor de la zona que recibe el calor para evitar que sufra daños o se queme.
12. Utilice sólo una tensión de 120 V CA.
13. No utilice la pistola en ambientes húmedos.
14. Mantenga la pistola alejada de los niños. No es un juguete y debe manejarse con cuidado.
15. No utilice la pistola en un lavabo ni sobre agua.

Español

- 18 -

SV 750_UltraHeat_USA_3spr.qxd:SV 750_UltraHeat_USA_3spr.qxd  20.10.2009  10:27 Uhr  Seite 20

Summary of Contents for SV 750

Page 1: ...V 750 Listed Répertorié Registrado 16C6 9051 LYNDALE AVENUE SOUTH BLOOMINGTON MN 55420 PHONE 800 852 4343 9878900 SV 750_UltraHeat_USA_3spr qxd SV 750_UltraHeat_USA_3spr qxd 20 10 2009 10 26 Uhr Seite 2 ...

Page 2: ...h guard keeps out foreign bodies Sturdy rubber power cord Slide switch with cool air stage Baffle adjusts air and temperature within range Removable Stand 6 5 4 3 2 1 Thank you A B C D Available Accessories sold separately Your dealer has these nozzles available for you as accessories A 1 4 7 mm Reduction nozzle for desoldering Item No 07695 B 8 200 mm Spreader for films packaging and drying Item ...

Page 3: ...h or over water 16 Safety glasses should be worn when using this tool 17 It is recommended that leather gloves be worn when using a heat gun 18 Always unplug after use English Please Note This heat tool may emit a vapor during the first few minutes of operation This is normal and due to residue from the manufacturing process It is burned off after the first few minutes of operation 19 WARNING Extr...

Page 4: ...00 Ft 06 650 Ft 04 For your safety This heat tool incorporates a thermal fuse which automatically switches the device off in cases of severe overheating English Getting started The device is switched on and off with the selector switch on the front of the handle The dis tance from the object being processed depends on the material and the intended type of processing Always do an initial test with ...

Page 5: ... worn by continuous or production service use UltraHEAT does not provide any warranty for tools which have been improperly maintained neglected or subject to unreasonable conditions or use UltraHEAT shall NOT be liable for any incidental or consequential costs or damages aris ing from the use of the product or incurred by the purchaser or others including but not limited to lost sales profits busi...

Page 6: ...x inflammables susceptibles d être enflammés par le pistolet à air chaud lorsqu on travaille dans ces locaux L inflammation de ces matériaux peut ne pas être d emblée apparente et pourrait avoir pour conséquence des dommages matériels et des blessures N utilisez pas si vous avez des doutes quant à ce risque Lorsque vous travaillez au niveau de ces empla cements maintenez le pistolet à air chaud en...

Page 7: ...ONNEL ET NE DOIT PAS ÊTRE RETIRÉE EN UTILISANT UN PISTOLET À AIR CHAUD 20 Faites en sorte que la poussière les débris ou toute autre contamination n entrent pas dans l admission d air du souffleur d air chaud Ils pourraient s enflammer ou causer des dommages au niveau de l outil Les personnes retirant des matériaux doivent observer ces instructions 1 Emmenez la pièce à usiner à l extérieur Si les ...

Page 8: ...ables sont des marchandises qui doivent raisonnablement être consommées ou endommagées au cours de l utilisation ainsi que les produits ayant une durée limite de stockage comme certaines colles À noter que si les éléments chauffants sont des produits consommables UltraHeat les inclut dans la garantie d 1 an en utilisation normale qui est définie comme allant jusqu à 300 heures de service 9051 Lynd...

Page 9: ...enta le permitirá realizar una amplia variedad de tareas de manera segura y fiable como el secado la reducción la elimina ción del barnizado etc Todas las herramientas UltraHEAT son fabricadas de acuerdo a los más altos están dares y puestas a pruebas de calidad rigurosas Usada correctamente esta herramienta le dejará muy satisfecho Tubo de salida de aluminio con autoenfríamiento Rejilla de protec...

Page 10: ...TRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA UL Antes de utilizar la pistola lea este manual Para reducir el riesgo de incen dio o descarga eléctrica no la exponga al agua ni a la humedad Guárdela en un lugar cerrado Esta pisto la tiene aislamiento doble Para realizar el mantenimiento utilice sólo piezas de repuesto idénticas Al traba jar con aparatos eléctricos deben seguirse siempre las preca...

Page 11: ...mediante los orificios en la base 6 Uso con el soporte 21 Voltaje Salida Flujo de aire Temperaturas Clase de protección 120 V 60 Hz 1750 W a partir de 23 CFM 0 65 m por minuto ajustable con el mando giratorio Nivel 1 80 F 27 C Nivel 2 750 F 1000 F 399 538 C II sin conexión de un conductor neutro Especificaciones técnicas Herramientas con aislamiento doble Las herramientas marcadas con las palabras...

Page 12: ...yendo sin limitaciones la pérdida de bene ficios ganancias ventanas previstas oportunidades de negocios complacencia interrupción de negocios fallo al enviar y cualquier otro daño o perjuicio Algunos estados no permiten la exclu sión o limitación de los daños secundarios o derivados por lo que esta limitación o exclusión puede no ser aplicable a su caso Esta garantía es su único recurso y sustituy...

Reviews: