background image

Tension

Débit

Flux d'air

Températures

Degré de protection

120 V / 60 Hz

1750 W

Jusqu'à 23 CFM, réglable avec le déflecteur

Niveau 1 : 80°F (26°C)
Niveau 2 : 750°F – 1000°F (398°C – 537°C)

II (sans connexion fil neutre)

Caractéristiques techniques

Outils à double isolation

Les outils repérés des mots « double isolation » sont équipés d'une fiche à deux broches. Ces outils
disposent d'un système d'isolation spécial répondant aux normes applicables de Underwriter’s
Laboratories Inc. et du Canadian Standards Association. Ils ne nécessitent pas de mise à la terre. Les
outils à « double isolation », comme celui-ci, ont des cordons à deux broches et peuvent utiliser une ral-
longe soit à deux, soit à trois broches. 

« Cet équipement a une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques
de chocs électriques, cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la
fiche ne peut pas être insérée totalement dans la prise, l'inverser. Si elle ne peut toujours pas être enga-
gée, contacter un électricien qualifié. Ne modifiez en aucune manière la fiche. »

Rallonges

Plus la distance entre l'outil et la prise secteur augmente, plus la
section des cordons de rallonge doit être élevée. L'utilisation de
cordons de rallonge de dimensions inadaptées peut provoquer
une grave chute de tension ainsi qu'une perte de puissance.
Protégez le cordon contre les détériorations. Tenez les cordons à
l'écart de toute chaleur excessive, des arêtes vives, de la vapeur
ou des zones humides. Réparez ou remplacez les cordons de
rallonge endommagés avant toute utilisation.

Long. de rallonge Dim. du fil

85 pieds (25 m)

14

100 pieds (30 m)

12

170 pieds (51 m)

10

270 pieds (82 m)

0

8

400 pieds (122 m)

0

6

650 pieds (198 m)

0

- 13 -

Français

Nota 

Cet outil thermique peut émettre de la vapeur au cours de ses premières minutes de fonctionne-
ment. Ce phénomène est normal et causé par les résidus issus du processus de fabrication. Ils se
consumeront après les toutes premières minutes de fonctionnement.

16. Portez des lunettes de sécurité pendant l'utilisation de cet outil.
17. Il est recommandé de porter des gants de cuir pendant l'utilisation d'un pistolet à air chaud.
18. Toujours débrancher après usage.
19.

ATTENTION :

procédez avec une extrême prudence lors des travaux de décapage de peinture. Les

déchets, résidus et vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb, substance nocive pour la santé.
Toute peinture appliquée avant 1977 peut contenir du plomb, et la peinture appliquée à des logements
avant 1950 contient probablement du plomb. Une fois qu'il est déposé sur les surfaces, un contact de
la main à la bouche peut entraîner l'ingestion de plomb. L'exposition au plomb, même à doses très
faibles, peut causer des lésions irréversibles du cerveau et du système nerveux ; les jeunes enfants et
les fœtus sont particulièrement vulnérables. Avant de vous lancer dans un processus de retrait de pein-
ture, renseignez-vous afin de savoir si la peinture que vous êtes en train de décaper contient du plomb.
Ceci peut être effectué par votre service de santé local ou par un professionnel utilisant un système
d'analyse de la peinture pour vérifier le contenu de plomb de la peinture à décaper. LA PEINTURE À
BASE DE PLOMB DOIT UNIQUEMENT ÊTRE RETIRÉE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT PAS
ÊTRE RETIRÉE EN UTILISANT UN PISTOLET À AIR CHAUD.

20. Faites en sorte que la poussière, les débris ou toute autre contamination n'entrent pas dans l'admission

d'air du souffleur d'air chaud. Ils pourraient s'enflammer ou causer des dommages au niveau de l'outil.

Les personnes retirant des matériaux doivent observer ces instructions.

1. Emmenez la pièce à usiner à l'extérieur. Si les circonstances ne le permettent pas, maintenez la zone 

de travail bien ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur dans l'une d'elles. Veillez à ce que 
le ventilateur évacue l'air vers l'extérieur.

2. Retirez ou couvrez tous les tapis, les carpettes, les meubles, les vêtements, les ustensiles de cuisine et

les conduites d'air.

3. Placez des pièces de tissu de protection dans la zone de travail pour récupérer les résidus. Portez 

des vêtements protecteurs tels qu’une chemise de travail supplémentaire ou une combinaison et un
couvre-chef.

4. Ne travaillez que dans une seule pièce à la fois. Les meubles doivent être retirés ou placés au centre 

de la pièce et couverts. Les zones de travail doivent être isolées du reste de la résidence en calfeutrant
les entrées avec des toiles de protection.

5. Les enfants, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes et les mères qui allaitent ne doivent

pas séjourner dans la zone de travail jusqu'à ce que le travail soit terminé et que tout le nettoyage soit
effectué.

6. Portez un masque respiratoire simple (poussières) ou double (poussières et vapeurs) agréé par l’OSHA

(Occupational Safety and Health Administration), le NIOSH (National Institute of Safety and Health) ou le
bureau des mines américain. Ces masques et filtres remplaçables sont en vente dans la plupart des
quincailleries. Assurez-vous que le masque tient bien. La barbe et les cheveux peuvent empêcher une
bonne étanchéité à l’air. Changez les filtres régulièrement. LES MASQUES JETABLES EN PAPIER 
N’OFFRENT PAS UNE PROTECTION SUFFISANTE.

7. Faites preuve de précaution lorsque vous vous servez du pistolet à air chaud. Il doit toujours être gardé

en mouvement, car une chaleur excessive peut dégager des vapeurs.

8. Maintenez la nourriture et la boisson à distance de la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras et

le visage, puis rincez-vous la bouche avant de boire ou manger. Ne fumez pas ou ne mâchez pas de
tabac ou de chewing-gum sur le lieu de travail.

9. Évacuez tous les résidus retirés et la poussière en passant la serpillière sur les sols. Utilisez un chiffon

humide pour nettoyer tous les murs, seuils et toute autre surface sur laquelle adhèrent des résidus ou
de la poussière. NE BALAYEZ PAS, N'ESSUYEZ PAS À SEC ET N'ASPIREZ PAS. Utilisez un détergent
à haute teneur en phosphate ou du phosphate trisodique (TSP) pour laver et nettoyer les lieux de travail.

10. À la fin de chaque séance de travail, placez les résidus et débris dans un sac en plastique double, 

fermez-le avec un ruban ou une attache et mettez-le au rebut correctement.

11. Retirez les vêtements de protection et les chaussures de travail dans la zone de travail afin d'éviter 

de transporter de la poussière dans le reste du logement. Lavez les vêtements de travail séparément.
Essuyez les chaussures avec un chiffon humide et lavez ce chiffon avec les vêtements de travail. 
Lavez-vous les cheveux et le corps avec de l’eau et du savon.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

- 12 -

Français

SV 750_UltraHeat_USA_3spr.qxd:SV 750_UltraHeat_USA_3spr.qxd  20.10.2009  10:27 Uhr  Seite 14

Summary of Contents for SV 750

Page 1: ...V 750 Listed Répertorié Registrado 16C6 9051 LYNDALE AVENUE SOUTH BLOOMINGTON MN 55420 PHONE 800 852 4343 9878900 SV 750_UltraHeat_USA_3spr qxd SV 750_UltraHeat_USA_3spr qxd 20 10 2009 10 26 Uhr Seite 2 ...

Page 2: ...h guard keeps out foreign bodies Sturdy rubber power cord Slide switch with cool air stage Baffle adjusts air and temperature within range Removable Stand 6 5 4 3 2 1 Thank you A B C D Available Accessories sold separately Your dealer has these nozzles available for you as accessories A 1 4 7 mm Reduction nozzle for desoldering Item No 07695 B 8 200 mm Spreader for films packaging and drying Item ...

Page 3: ...h or over water 16 Safety glasses should be worn when using this tool 17 It is recommended that leather gloves be worn when using a heat gun 18 Always unplug after use English Please Note This heat tool may emit a vapor during the first few minutes of operation This is normal and due to residue from the manufacturing process It is burned off after the first few minutes of operation 19 WARNING Extr...

Page 4: ...00 Ft 06 650 Ft 04 For your safety This heat tool incorporates a thermal fuse which automatically switches the device off in cases of severe overheating English Getting started The device is switched on and off with the selector switch on the front of the handle The dis tance from the object being processed depends on the material and the intended type of processing Always do an initial test with ...

Page 5: ... worn by continuous or production service use UltraHEAT does not provide any warranty for tools which have been improperly maintained neglected or subject to unreasonable conditions or use UltraHEAT shall NOT be liable for any incidental or consequential costs or damages aris ing from the use of the product or incurred by the purchaser or others including but not limited to lost sales profits busi...

Page 6: ...x inflammables susceptibles d être enflammés par le pistolet à air chaud lorsqu on travaille dans ces locaux L inflammation de ces matériaux peut ne pas être d emblée apparente et pourrait avoir pour conséquence des dommages matériels et des blessures N utilisez pas si vous avez des doutes quant à ce risque Lorsque vous travaillez au niveau de ces empla cements maintenez le pistolet à air chaud en...

Page 7: ...ONNEL ET NE DOIT PAS ÊTRE RETIRÉE EN UTILISANT UN PISTOLET À AIR CHAUD 20 Faites en sorte que la poussière les débris ou toute autre contamination n entrent pas dans l admission d air du souffleur d air chaud Ils pourraient s enflammer ou causer des dommages au niveau de l outil Les personnes retirant des matériaux doivent observer ces instructions 1 Emmenez la pièce à usiner à l extérieur Si les ...

Page 8: ...ables sont des marchandises qui doivent raisonnablement être consommées ou endommagées au cours de l utilisation ainsi que les produits ayant une durée limite de stockage comme certaines colles À noter que si les éléments chauffants sont des produits consommables UltraHeat les inclut dans la garantie d 1 an en utilisation normale qui est définie comme allant jusqu à 300 heures de service 9051 Lynd...

Page 9: ...enta le permitirá realizar una amplia variedad de tareas de manera segura y fiable como el secado la reducción la elimina ción del barnizado etc Todas las herramientas UltraHEAT son fabricadas de acuerdo a los más altos están dares y puestas a pruebas de calidad rigurosas Usada correctamente esta herramienta le dejará muy satisfecho Tubo de salida de aluminio con autoenfríamiento Rejilla de protec...

Page 10: ...TRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA UL Antes de utilizar la pistola lea este manual Para reducir el riesgo de incen dio o descarga eléctrica no la exponga al agua ni a la humedad Guárdela en un lugar cerrado Esta pisto la tiene aislamiento doble Para realizar el mantenimiento utilice sólo piezas de repuesto idénticas Al traba jar con aparatos eléctricos deben seguirse siempre las preca...

Page 11: ...mediante los orificios en la base 6 Uso con el soporte 21 Voltaje Salida Flujo de aire Temperaturas Clase de protección 120 V 60 Hz 1750 W a partir de 23 CFM 0 65 m por minuto ajustable con el mando giratorio Nivel 1 80 F 27 C Nivel 2 750 F 1000 F 399 538 C II sin conexión de un conductor neutro Especificaciones técnicas Herramientas con aislamiento doble Las herramientas marcadas con las palabras...

Page 12: ...yendo sin limitaciones la pérdida de bene ficios ganancias ventanas previstas oportunidades de negocios complacencia interrupción de negocios fallo al enviar y cualquier otro daño o perjuicio Algunos estados no permiten la exclu sión o limitación de los daños secundarios o derivados por lo que esta limitación o exclusión puede no ser aplicable a su caso Esta garantía es su único recurso y sustituy...

Reviews: