background image

14

OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO 

CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO

AVISO

LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCT
GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

DESCRIÇÃO

1.  Tampa superior
2. Filtro
3. Funil
4. Jarra
5.  Tampa posterior
6.  Tampa do tanke
7.  Depósito de água
8.  Indicador de nível
9.  Corpo principal
10.  Botão de ligar/desligar

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído 

pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas de 

forma a evitar qualquer risco.

Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir dos 

8 anos de idade desde que devidamente supervisionadas ou 

desde que recebam as devidas instruções relativamente à 

utilização do eletrodoméstico de forma segura e compreendam 

os perigos envolvidos. 

A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser 

efetuadas por crianças a não ser que tenham uma idade superior 

a 8 anos e estejam supervisionadas. 

Mantenha o eletrodoméstico e o respetivo cabo fora do alcance 

de crianças com menos de 8 anos.

Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com 

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de 

experiência e conhecimentos, desde que devidamente 

supervisionadas ou desde que recebam as devidas instruções 

relativamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e 

compreendam os perigos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.

Este eletrodoméstico destina-se a uma utilização doméstica. Não 

deve ser utilizado nos seguintes contextos: 

Áreas de copas em lojas, escritórios e outros ambientes de 

trabalho; 

quintas; 

por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo 

residencial; 

Ambientes do tipo pensão.

Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza 

deste manual para limpar.

Nunca mergulhar o eletrodoméstico em água ou em qualquer 

outro líquido.

Durante o aquecimento e após a utilização, devido ao calor 

residual, algumas partes do aparelho permanecem quentes. 

Aviso:  Potenciais ferimentos devido a uma utilização incorreta.

É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização.

Este dispositivo foi projetado para uso em uma altitude máxima de 

até 2.000 m acima do nível do mar.

AVISOS IMPORTANTES

Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. 

O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a 

utilização. 
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés 

molhados.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega. 
Nunca utilize a máquina de café sem que conter água no seu interior.
Não coloque o jarro num fogão ou num microondas para voltar a aquecer o café.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço 

de suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico 

qualificado do serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou 

procedimentos no dispositivo.. 

B&B TRENDS, S.L.

 renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas, 

animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Antes da utilização

Certifique-se de que todas as embalagens dos produtos foram removidas. 
Antes de fazer café pela primeira vez, recomendamos usar a máquina de café duas vezes apenas com 

água para limpar o sistema. 

Enchimento com água

Tem de colocar água no depósito de água  antes de ligar o aparelho. 
Abra a sua tampa 
Encher o depósito com água fria.
Encha o depósito tendo em conta os níveis MAX e MIN em função do número de chávenas de café que 

pretende servir. 
Feche a tampa.

Enchimento com café

Abrir o portafiltros. 
Extrair o portafiltros
Encher o filtro removível com café moído. Não exceda os 3/4 da capacidade.
Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros.
Encaixar novamente o portafiltros no aparelho
Pode usar a colher dispensadora para deitar café.

Utilização

O sistema anti-gotas evita que o café salpique quando o jarro não está na respetiva posição. No entanto, 

se o jarro for mantido na respetiva posição durante mais de 30 segundos, antes de que toda a água 

tenha passado através do filtro, o mesmo pode transbordar. 
Se pretender manter o café quente, coloque o jarro no prato de aquecimento sem desligar a máquina de 

café.

Função de desativação automática

Com vista a poupar energia, o aparelho entra no modo de desativação automática 30-40 minutos após 

o processo de fazer café ter acabado se entretanto o utilizador não tiver efetuado nenhuma ação durante 

esse período. 
Para voltar ao funcionamento normal basta pressionar o botão de ligar/desligar

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

1. Não se esqueça de desligar a ficha elétrica da tomada antes de limpar o aparelho. 
2. Limpe a parte externa com um pano suave e seco, nunca use material para polir metal.
3. Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente. Secar todas as peças 

antes de montar e guardar o aparelho
4. Limpar o filtro e jarro.
5. Nunca use o lava-loiça para limpar qualquer parte da máquina. 
6. Coloque a máquina de café num lugar seco e não muito quente. 

ELIMINAÇÃO DO PRODUTO

WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,

WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.

WARNING

PLEASE  READ  THE  INSTRUCTIONS  FOR  USE  CAREFULLY  PRIOR  TO  USING  THE  PRODUCT. 

STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. 

DESCRIPTION

1.  Top cover
2. Filter
3. Funnel
4. Jar
5.  Bottom Cover
6.  Tank cover
7.  Water tank
8.  Water level
9.  Main housing
10. Switch

SAFETY INSTRUCTIONS

If the supply cord is damaged it must be replaced by the 

manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in 

order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years and 

above if they have been given supervision or instruction 

concerning use of the appliance in a safe way and if they 

understand the hazards involved. 

Cleaning and user maintenance shall not be made by children 

unless they are older than 8 and supervised. 

Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less 

than 8 years.

Appliances can be used by persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or lack of experience and 

knowledge if they have been given supervision or instruction 

concerning use of the appliance in a safe way  and understand the 

hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

This appliance is intended to be used in household. It is not 

intended to be use in applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working 

environments;

-farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type 

environments;

-bed and breakfast type environments.

Proceed according to maintenance and cleaning section of this 

manual for cleaning.

Never immerse the appliance in water or any other liquid.

During brewing and after use due to residual heat some parts of 

the machine are hot (filter holder, hotplate, jug filled with coffee).

Warning:  potential injury from misuse!

Surfaces are liable to get hot during use.

This device is designed for use at a maximum altitude up to 

2000m above sea level.

IMPORTANT WARNINGS

Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the 

product label. 
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. 
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle 

Never use your coffee machine without water in it.
Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of coffee.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact 

an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only 

qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or 

procedures on the device. 

B&B TRENDS, S.L.

 disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for 

the non-observance of these warnings.

INSTRUCTIONS FOR USE

Before use

Make sure that all the product’s packaging has been removed. 
Before making coffee for the first time, we recommend using the coffee maker twice with water only, in 

order to clean the system. 

Filling with water

The deposit must be filled with water before turning the appliance on. 
Lift the lid
Fill the compartment with cold water. 
Fill the tank observing the MAX and MIN levels according to the number of cups of coffee to be made 
Close the lid.

Filling with coffee

Open the filter holder. 
Remove the filter holder.
Fill the removable filter with ground coffee. Not exceed 3/4 of the capacity
Check that the removable filter is perfectly fitted into the filter holder.
Fit the filter holder in the appliance once more.
You can use the measuring spoon to add coffee.

Use

The anti-drip system prevents the coffee from spilling when the jar is not in its position. However, if the 

jar is kept out of its position for over 30 seconds, before all the water has passed through the filter, the 

filter may overflow. 
If you want to keep the coffee hot, place the jar on the heating plate without switching off the coffee 

maker

Auto-disconnection function

For the purpose of saving energy, the appliance goes to self-disconnection mode 30-40 minutes after 

the coffee-making process has finished if during the user has not performed any action with it during this 

period. 
To return to normal operation, simply press the ON/OFF switch.

MAINTENANCE AND CLEANING

1. Do not forget to remove the plug from the socket before cleaning the appliance.
2. Wipe outside with soft dry cloth when coffee machine is wet, never use metal polish.
3. The removable items should be washed in hot soapy water. Rinse them before fixing.
4. Wash the filter and cups.
5. Never use a dishwasher to clean any parts from the machine.
6. Put the coffee maker in a dry and not very hot place.

PRODUCT DISPOSAL

This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic 

devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal 

framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic 

and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical 

and electronic waste collection centre closest to your home.

NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS 

SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. 

ATTENTION

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. 
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION FUTURE.

DESCRIPTION

1.  Couvercle supérieur
2. Filtre
3. Entonnoir
4. Verseuse
5.  Couvercle inférieur
6.  Couvercle du réservoir
7.  Réservoir d'eau
8.  Niveau d´eau
9.  Boitier principal
10. Interrupteur

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lorsque le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé 

par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes personnes 

qualifiées afin d'éviter tout risque.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s'ils 

sont surveillés ou après leur avoir expliqué comment utiliser 

l'appareil de façon sûre, et après s'être assuré qu'ils sont 

conscients des dangers encourus. 

Le nettoyage et l'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent 

pas être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 

ans et sous surveillance. 

Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de 

moins de 8 ans.

Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes présentant 

des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un 

manque d'expérience et de connaissances, si elles sont encadrées 

ou après leur avoir expliqué comment utiliser l'appareil de façon 

sûre, et après s'être assuré qu'elles sont conscientes des dangers 

encourus.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Cet appareil est destiné à être utilisé à l'intérieur. Il n'est pas conçu 

pour être utilisé dans :

-des zones de cuisine du personnel dans des boutiques, des 

bureaux ou d'autres environnements de travail ;

-des fermes ;

-par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements 

de type résidentiel ;

-des environnements de type bed and breakfast.

Respectez les instructions de la section relative à l'entretien et au 

nettoyage indiquées dans le présent manuel au moment de 

procéder au nettoyage de l'appareil.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Pendant la préparation et après utilisation certaines parties de la 

machine sont chaudes (support de filtre, plaque chauffante, 

verseuse remplie de café) en raison de la chaleur résiduelle.

Avertissement :  Blessure potentielle en raison d'une mauvaise 

utilisation.

Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant 

l’utilisation.

Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude maximale de 

2000 m au-dessus du niveau de la mer.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l'annulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette 

du produit. 
Le cordon d'alimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant 

l'utilisation de ce dernier. 
N'utilisez pas l'appareil et ne le branchez ni débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ou l'utiliser comme une poignée. 
N'utilisez jamais votre machine à café sans avoir rempli le réservoir d'eau.
Ne placez pas la verseuse sur une cuisinière ou dans un micro-ondes pour réchauffer le café.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le 

service d'assistance technique officiel. Afin d'éviter tout danger, n'ouvrez pas l'appareil. Seul un 

personnel technique qualifié du service officiel d'assistance technique officiel de la marque est habilité à 

procéder à des réparations ou toutes autres interventions sur l'appareil.. 

B&B TRENDS, S.L.

 décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes, 

animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements.

MODE D'EMPLOI

Avant utilisation

Assurez-vous que tout l'emballage du produit a été retiré. 
Avant de faire du café pour la première fois, nous vous recommandons d'utiliser la cafetière deux fois 

uniquement avec de l'eau afin de nettoyer le système. 

Remplissage avec de l'eau

Le réservoir doit être rempli d'eau avant d'allumer la machine. 
Soulevez le couvercle
Remplissez le compartiment avec de l'eau froide. 
Remplissez le réservoir en respectant les niveaux MAX et MIN selon le nombre de tasses à café à servir 
Fermez le couvercle.

Remplissez de café

Ouvrez le support du filtre. 
Retirez le support du filtre.
Remplissez le filtre amovible avec du café moulu. Ne dépassez pas les 3/4 de la capacité
Vérifiez que le filtre amovible est parfaitement installé dans le support du filtre.
Réinstallez le support du filtre dans la machine.
Vous pouvez utiliser la cuillère de mesure pour ajouter du café.

Utilisation

Le système anti-goutte empêche le café de couler lorsque la verseuse n'est pas en position. Cependant, 

si la verseuse n'est pas dans sa position pendant plus de 30 secondes, le filtre peut déborder avant que 

toute l'eau ne soit passée. 
Si vous souhaitez maintenir le café chaud, placez la verseuse sur la plaque chauffante sans éteindre la 

cafetière

Fonction arrêt automatique

À des fins d'économie d'énergie, l'appareil se met en mode arrêt automatique 30-40 minutes après la 

fin du processus de préparation du café si l'utilisateur n'a réalisé aucune action pendant ce laps de 

temps. 
Pour revenir à un fonctionnement normal, appuyez simplement sur le bouton ON/OFF.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. N'oubliez pas de retirer la fiche de la prise avant de nettoyer l'appareil.
2. Essuyez l'extérieur avec un chiffon sec et doux lorsque la cafetière est humide, n'utilisez jamais de 

polish pour métal.
3. Les éléments amovibles doivent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez avant de 

remonter.
4. Lavez le filtre et les tasses.
5. Ne lavez jamais les pièces de la machine au lave-vaisselle.
6. Mettez le cafetière dans un lieu sec et à température ambiante.

ÉLIMINATION DU PRODUIT

Summary of Contents for CG7114

Page 1: ...a de goteo CG7114 C7115 CAPRICCIO 6 CG7124 CG7125 CAPRICCIO 12 manual de instrucciones ES BG AR PT manual de instru es EN instructions manual FR mode d emploi IT manuale di istruzioni DE bedienungsanl...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Page 3: ...DE SEGURIDAD Si el cable de alimentaci n est da ado el fabricante su agente de asistencia t cnica u otras personas con una cualificaci n equivalente deber n sustituirlo para evitar riesgos Este aparat...

Page 4: ...Para limpiar el aparato siga las indicaciones del manual en el apartado dedicado a la conservaci n y limpieza No sumergir el aparato en agua o cualquier otro l quido Durante el proceso de filtrado y...

Page 5: ...rimera vez recomendamos que utilice la cafetera dos veces solo con agua para limpiar el sistema Llenado con agua El dep sito debe estar lleno de agua antes de encender el aparato Levante la tapa Llene...

Page 6: ...Limpie el filtro y las tazas 5 No utilice el lavavajillas para limpiar ninguna pieza del aparato 6 Coloque la cafetera en un lugar seco y no muy caliente ELIMINACI N DEL PRODUCTO Este producto cumple...

Page 7: ...EGURAN A Se o cabo de alimenta o for danificado ter de ser substitu do pelo fabricante representante ou outras pessoas qualificadas de forma a evitar qualquer risco Este eletrodom stico pode ser utili...

Page 8: ...or clientes em hot is mot is e outros ambientes do tipo residencial Ambientes do tipo pens o Proceder de acordo com a sec o de manuten o e limpeza deste manual para limpar Nunca mergulhar o eletrodom...

Page 9: ...os foram removidas Antes de fazer caf pela primeira vez recomendamos usar a m quina de caf duas vezes apenas com gua para limpar o sistema Enchimento com gua Tem de colocar gua no dep sito de gua ante...

Page 10: ...pe as antes de montar e guardar o aparelho 4 Limpar o filtro e jarro 5 Nunca use o lava loi a para limpar qualquer parte da m quina 6 Coloque a m quina de caf num lugar seco e n o muito quente ELIMIN...

Page 11: ...RUCTIONS If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard This appliance can be used by children aged f...

Page 12: ...ppliance in water or any other liquid During brewing and after use due to residual heat some parts of the machine are hot filter holder hotplate jug filled with coffee Warning potential injury from mi...

Page 13: ...id Fill the compartment with cold water Fill the tank observing the MAX and MIN levels according to the number of cups of coffee to be made Close the lid Filling with coffee Open the filter holder Rem...

Page 14: ...er to clean any parts from the machine 6 Put the coffee maker in a dry and not very hot place PRODUCT DISPOSAL This product complies with European Directive 2012 19 EU on electrical and electronic dev...

Page 15: ...eau d eau 9 Boitier principal 10 Interrupteur CONSIGNES DE S CURIT Lorsque le cordon d alimentation est ab m il doit tre remplac par le fabricant un de ses agents de service ou toutes personnes qualif...

Page 16: ...des clients dans des h tels motels et autres environnements de type r sidentiel des environnements de type bed and breakfast Respectez les instructions de la section relative l entretien et au nettoya...

Page 17: ...it quant aux dommages pouvant toucher les personnes animaux ou objets dus au non respect de ces avertissements MODE D EMPLOI Avant utilisation Assurez vous que tout l emballage du produit a t retir Av...

Page 18: ...sh pour m tal 3 Les l ments amovibles doivent tre lav s dans de l eau chaude savonneuse Rincez avant de remonter 4 Lavez le filtre et les tasses 5 Ne lavez jamais les pi ces de la machine au lave vais...

Page 19: ...l cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal fabbricatore dal relativo servizio di assistenza o da personale altrettanto qualificato al fine di evitare pericoli Il presente elettrodo...

Page 20: ...er il personale in negozi uffici o altri ambienti di lavoro agriturismi da parte di clienti in hotel motel o altri tipi di ambienti di villeggiatura ambienti quali i bed and breakfast Per la pulizia a...

Page 21: ...trebbero verificarsi a persone animali o cose per la mancata osservanza di queste avvertenze ISTRUZIONI PER L UTILIZZO Prima dell utilizzo Assicurarsi che sia stato completamente rimosso l imballaggio...

Page 22: ...e per metalli 3 Gli elementi amovibili devono essere lavati con acqua calda e sapone 4 Risciacquarli prima della manutenzione 5 Lavare il filtro e le tazzine 6 Non lavare mai in lavastoviglie alcuna p...

Page 23: ...Hauptger t 10 Schalter SICHERHEITSHINWEISE Wenn das Netzkabel besch digt wird muss es vom Hersteller seinem Servicevertreter oder hnlich qualifizierten Personen ersetzt werden um eine Gef hrdung zu ve...

Page 24: ...n Arbeitsumgebungen Bauernh usern Von Kunden in Hotels Motels und anderen wohnungs hnlichen Umgebungen Pensions hnlichen Umgebungen Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs und Reinigungs...

Page 25: ...die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen GEBRAUCHSANWEISUNG Vor der Verwendung tellen Sie sicher dass s mtliches Verpackungsmaterial entfernt wurde Vor der ersten Kaffeezubereitung empfehlen...

Page 26: ...ren Teile sollten in hei em Seifenwasser gesp lt werden Sp len Sie sie vor dem Einsetzen ab 4 Sp len Sie den Filter und die Tassen 5 Sp len Sie keine Teile der Maschine in der Sp lmaschine 6 Stellen S...

Page 27: ...27 DI4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 8...

Page 28: ...28 8 8 2000...

Page 29: ...29 B B TRENDS S L 3 4...

Page 30: ...30 30 30 40 1 2 3 4 5 6 2012 19...

Page 31: ...31 3 4 30 30 40 2012 19 EU WEEE...

Page 32: ...32 2000 B B TRENDS SL...

Page 33: ...33 UFESA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 8 8...

Page 34: ...de sus derechos Para servicio t cnico y atenci n al cliente fuera de territorio espa ol env e su solicitud al punto de venta donde adquiri el aparato RELAT RIO DE GARANTIA imposs vel a n o ser que uma...

Page 35: ...authorised Technical Service for repair of the product improper use of the same shall render this warranty null and void The warranty must be fully com this warranty This warranty should be retained...

Page 36: ...matori devono rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato da B B TRENDS SL in quanto qualsiasi manipolazione inadeguata del prodotto da persone non autorizzate da B B TRENDS SL utilizzo i...

Page 37: ...Reparatur des Produkts an einen von B B TRENDS SL Autorisierten technischen Service wenden Da jede Manipulation derselben durch jemanden der nicht von B B TRENDS SL Oder den Unvorsichtigen oder Unach...

Page 38: ...37 B B TRENDS SL B B B B TRENDS SL B B TRENDS S L EC 44 1999 B B TRENDS S L B B TRENDS S L...

Page 39: ...AT SERVICE TECHNIQUE ST SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA SDAT 34 902 997 053 sat bbtrends es B B TRENDS S L C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 C I F B 86880473 www bbtrends es Consulte el SAT autorizado...

Page 40: ......

Page 41: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Catalu a 24 P I Ca N Oller 08130 Santa Perp tua de Mogoda Barcelona Espa a www bbtrends es Ver 11 2021...

Reviews: