background image

ZH

快速入门指南

调试

一旦连接电缆并接通电源,装置将自动运行。

运行

线路监测仅在5 s延迟后才会启用。这使得应变计输入端出现高于和低于限值的情况时不会

指示故障,比如在采油机的换向点。如果线路监测已停用,则可能无法检测到线路断开。

LED 

LED

颜色

含义

Pwr

绿色

装置正常运行

Ch1

红灯闪烁

检测到故障且至少已启用5 s

熄灭

无错误

设置和参数设定

通过DIP开关进行设置

DIP开关

含义

LM/off

线路监测(LM)开关

I/U

设置模拟输出:电流输出(I)/电压输出(U)

ac/pa

设置电流输出:有源(ac)/无源(pa)

LZ/DZ

设置电流输出:活零(LZ)/死零(DZ)

维修

本装置不可维修。停止使用发生故障的装置,并寄回图尔克进行故障分析。如果将装置返回给

图尔克公司,请遵从我们的返回验收条件。

弃置

必须正确地弃置该装置,不得混入普通的生活垃圾中丢弃。

JP

クイックスタートガイド

コミッショニング

ケーブルを接続し、電源をオンにすると、デバイスが自動的に作動します。

デバイスの操作

回線監視は、5秒の遅延が経過した後でのみアクティブになります。これにより、ポンプジャックの

反転ポイントなどで、障害が示されることなくひずみゲージ入力でのオーバーシュートやアンダ

ーシュートが可能になります。配線監視が無効になっている場合、断線が検出されないままとな

る可能性があります。

LED 

LED

意味

Pwr

デバイスは動作状態です

Ch1

赤点滅

障害が検出され、少なくとも5秒間アクティブ

オフ

エラーなし

設定とパラメータ設定

DIPスイッチによる設定

DIPスイッチ

意味

LM/off

回線監視(LM)オン/オフ

I/U

アナログ出力を設定:電流出力(I)/電圧出力(U)

ac/pa

電流出力を設定:アクティブ(ac)/パッシブ(pa)

LZ/DZ

電流出力を設定:ライブゼロ(LZ)/デッドゼロ(DZ)

修理

デバイスは修理が可能な設計になってません。故障したデバイスは使用を中止し、故障調査の

ためにTurckに送付してください。デバイスをTurckに返品する際は、返品受付条件を守って

ください。

廃棄

これらのデバイスは正しく廃棄する必要があり、通常の家庭ごみに含めないでください。

KO

빠른 설치 가이드

시운전

케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동 가능해집니다.

작동

라인 모니터링은 5초간의 지연 이후에만 활성화됩니다. 따라서 펌프잭 역방향 포인트와 같

이 오류가 표시되지 않는 스트레인 게이지 입력에서 오버슈트 및 언더슈트를 가능하게 합니

다. 라인 모니터링이 비활성화되면 단선이 감지되지 않을 수 있습니다.

LED 

LED

색상

의미

Pwr

녹색

장치 작동 가능

Ch1

적색 점멸

결함 감지 및 최소 5초 동안 활성화

꺼짐

오류 없음

설정 및 매개 변수화

DIP 스위치를 사용한 설정

DIP 스위치

의미

LM/off

라인 모니터링(LM) 켜짐/꺼짐

I/U

아날로그 출력 설정: 전류 출력(I)/전압 출력(U)

ac/pa

전류 출력 설정: 액티브(ac)/패시브(pa)

LZ/DZ

전류 출력 설정: 라이브 제로(LZ)/데드 제로(DZ)

수리

이 장치는 수리 대상이 아닙니다. 결함이 있는 장치는 작동을 중지하고 고장 분석을 위해 터

크로 보내십시오. 장치를 터크에 반품할 경우, 반품 승인 조건을 준수해 주십시오.

폐기

이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는 

안 됩니다.

Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com

© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.2

IMX12-SG…

Certification Data  

The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as 

concentrated capacitances and as concentrated inductances.

Ex ia

IIC

IIB

L

O

 [mH] max.

5

2

1

10

5

1

C

O

 [µF] max.

0.27

0.42

0.53

2.3

2.9

4.5

The maximum values of this table are only allowed to be used up to the permissible limits as 

cable reactances:

Ex ia

IIC

IIB

L

O

 [mH] max.

8.3

47

C

O

 [µF] max.

0.75

4.8

The values of both tables are also permissible for explosive dust atmospheres.

Approvals and markings

Approvals

Marking parts in acc. with

ATEX-directive

EN 60079-0/-7/-11

ATEX  

Certificate number:

TÜV 20 ATEX 265822 X

É

II (1) G

É

II (1) D

É

II 3 (1) G 

É

II 3 G (1) D

[Ex ia Ga] IIC

[Ex ia Da] IIIC

Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc 

Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc

IECEx

Certificate number:

IECEx TUN 20.0008X 

[Ex ia Ga] IIC

[Ex ia Da] IIIC

Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc 

Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc

Permissible ambient temperature range T

amb

: -25…+70 °C

0102

Electrical data

Supply circuits

non intrinsically safe

Contacts 15+ and 16- 

U = 10…30 VDC

P ≤ 3 W;

U

m

 = 253 VAC/VDC 

Analog output 1

non intrinsically safe

Contacts 9 and 10

(Failure signal)

0…20 mA current interface

Passive mode control of connec-

ted voltage source

0…5 voltage interface

U

m

 = 253 VAC/VDC

Analog output 2

non intrinsically safe

Contacts 11+ and 12-  

resp. 13+ and 14-

Supply voltage 5…15 V

Voltage of strain gauge

U

m

 = 253 VAC/VDC

Measuring circuit

intrinsically safe

Ex ia IIC/IIB / Ex ia IIIC

Contacts 5+ and 6-

Supply: contacts 7+ and 8-

Maximum values:

U

0

 = 13.7 V

I

0

 = 76 mA

P

0

 = 261 mW

Characteristic curve: linear 

L

i

 = 10 µH

C

i

 = 36.4 nF

EU Declaration of Conformity

 

 

EU-Konformitätserklärung Nr.:       5356M

 

EU Declaration of Conformity No.: 

 

 

Wir

/ We

:

 

HANS TURCK GMBH & CO KG 

 

WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR 

erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte 

declare under our sole responsibility that the products 

DMS Messumformer: 

Strain gauge transmitter: 

IMX12-SG10-1U-1UI-0/*****/** 

auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der 

folgenden Normen genügen: 

to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following 

standards: 

 

EMV - Richtlinie /

EMC Directive

2014 / 30 / EU

26.02.2014

EN 61326-1:2013              

 

ATEX - Richtlinie /

Directive ATEX

2014 / 34 / EU

26.02.2014

EN IEC 60079-0:2018   EN 60079-11:2012   EN 60079-7:2015      

 

RoHS 

 Richtlinie /

RoHS Directive 

2011 / 65 / EU

08.06.2011

EN 50581:2012                     

 

 

Weitere Normen, Bemerkungen: 

additional standards, remarks: 

Zusätzliche Informationen: 

Supplementary infomation: 

 

Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren: 

ATEX - conformity assessment procedure applied:

 

Modul B /

module B

 

Modul D /

module D

 

Modul E /

module E

 

 

EU-Baumusterprüfbescheinigung 

 

 

 

TÜV 20 ATEX 265822X 

EC-type examination certificate

 

 

 

 

 

 

 

ausgestellt:  

 

 

 

 

 

 

TÜV NORD CERT GmbH, 

issued by:

 

   

 

 

 

 

 

Langemarckstraße 20, 45141 Essen

 

 

   

 

 

 

 

 

Kenn-Nr. /

number: 

0044 

 

 

 

Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:   

Physikalisch Technische Bundesanstalt, 

certification of the QS-system in accordance with module D by : 

 

Bundesallee 100, 38116 Braunschweig 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kenn-Nr. /

number: 

0102

 

 

 

 

 

 

Mülheim a. d. Ruhr, den 28.05.2020 

 

 

 

 

i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen /

Manager Approvals

 

Ort und Datum der Ausstellung / 

 

 

Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /  

Place and date of issue 

 

 

 

Name, function and signature of authorized person 

 

Summary of Contents for IMX12-SG Series

Page 1: ...eil voir Fig 1 Vue de face Fig 2 Dimensions Fig 4 Bornes de raccordement Fonctions et modes de fonctionnement Les transducteurs IMX12 SG ont un canal unique et disposent d une entrée pour le raccorde ment de ponts de mesure DMS de 350 550 Ω L alimentation des ponts dépend de la charge L appareil mesure la tension à l entrée et transfère le rapport avec la tension du pont du côté sortie Le signal d...

Page 2: ...t of operation and send them to Turck for fault analysis Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck Disposal The devices must be disposed of correctly and must not be included in general house hold garbage Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co K...

Page 3: ...l lado de la salida La señal analógica en la salida A1 se convierte en un voltaje de puente de 10 V La salida analógica 1 se puede utilizar como salida de corriente 0 4 20 mA o salida de voltaje 1 5 V La segunda salida analógica 0 20 mV se suministra de manera externa con el voltaje del puente de 10 V 5 V desde un transductor Instalación PELIGRO Entorno potencialmente explosivo Riesgo de explosión...

Page 4: ...DZ Uscita corrente impostata Zero vivo LZ zero morto DZ Riparazione Il dispositivo non è concepito per essere riparato Qualora il dispositivo dovesse risultare dan neggiato metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l analisi dei guasti In caso di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione Smaltimento I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comu...

Page 5: ... Obwody elektryczne które nie są iskrobezpieczne należy podłączać i odłączać tylko w stanie bez napięcia Przełączniki DIP można obsługiwać tylko w przypadku braku napięcia Opis produktu Wygląd urządzenia Patrz rys 1 Widok z przodu rys 2 Wymiary rys 4 Listwy zaciskowe Funkcje i tryby pracy Przetworniki IMX12 SG zostały zaprojektowane jako urządzenia jednokanałowe i mają wejście do podłączenia tenso...

Page 6: ... vypněte a odešlete výrobci Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky Likvidace Přístroj musí být správně zlikvidován nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co KG 100018208 2021 04 V1 2 IMX12 SG Certification Data The maxim...

Page 7: ...す KO 빠른 설치 가이드 IMX12 SG 추가 문서 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷 www turck com 에서 확인할 수 있습니다 데이터 시트 인증 EU 적합성 선언 현재 버전 사용자 안전 정보 사용 목적 이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다 IMX12 SG 시리즈의 트랜스듀서는 본질 안전 입력 회로와 함께 제공되며 0종 폭발 위험 지역에 연결된 스트레인 게이지 브릿지의 신호를 디스플레이 또는 컨트롤러로 전송합니다 이 장치는 저항 스트레인 게이지 신호를 캡처할 수 있습니다 이 장치는 2종 폭발 위험 지역 에서 사용하기에 적합합니다 이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다 기타 다른 방식으로 사용하는 것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다 터크는 그로 인한 손상에 대해 ...

Page 8: ...1 G ÉII 3 G 1 D Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc IECEx Certificate number IECEx TUN 20 0008X Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc Permissible ambient temperature range Tamb 25 70 C 0102 Electrical data Supply circuits non intrinsically safe Contacts 15 and 16 U 10 30 VDC P 3 W Um 253 VAC VDC Analog output 1 non intri...

Reviews: