turck IMX12-SG Series Quick Start Manual Download Page 4

PT

Guia de Início Rápido

Comissionamento

O dispositivo fica automaticamente operacional assim que os cabos são conectados e a fonte 

de alimentação ligada.

Operação

O monitoramento de linha só se torna ativo após um atraso de 5 s. Isso permite a ultrapassa-

gem e a subpulverização na entrada do extensômetro sem a indicação de falhas, como nos 

pontos de reversão dos macacos. Uma ruptura de fio pode possivelmente permanecer não 

detectada se o monitoramento de linha estiver desativado.

Indicações LED 

LED

Cor

Significado

Pwr

Verde

O dispositivo está em funcionamento

Ch1

Piscando em 

vermelho

Falha detectada e ativa por pelo menos 5 s

Desligado

Sem erro

Configuração e definição de parâmetros

Configuração via interruptores DIP

Interruptor DIP Significado

LM/off

Monitoramento de linha (LM) ligado/desligado

I/U

Definir saída analógica: Saída de corrente (I)/saída de tensão (U)

ac/pa

Definir saída de corrente: Ativo (ac)/passivo (pa)

LZ/DZ

Definir saída de corrente: Zero ativo (LZ)/zero morto (DZ)

Reparo

O dispositivo não é destinado para reparos. Deixe os dispositivos avariados fora de operação 

e envie-os para a Turck para análise de falhas. Observe nossas condições para aceitação de 

devolução ao devolver o dispositivo à Turck.

Descarte

Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico 

normal.

ES

Manual rápido de funcionamiento

Puesta en marcha

El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se conecten los 

cables y se encienda la fuente de alimentación.

Funcionamiento

La supervisión de la línea solo se activa después de un retraso de 5 s. Esto permite que se 

produzcan sobreimpulsos y subimpulsos en la entrada del extensómetro sin que se indiquen 

fallas, tales como en los puntos de retroceso de la bomba de varilla. Es posible que no se 

detecte una rotura de la patilla si se desactiva la supervisión de la línea.

Señal LED 

Luz LED

Color

Significado

Pwr

Verde

El dispositivo está listo para su uso

Ch1

Rojo parpadeante

Falla detectada y activa durante al menos 5 s.

Apagado

Sin errores

Configuración y parametrización

Ajuste a través de los interruptores DIP

Interruptor DIP Significado

LM/off

Supervisión de línea (LM) encendida/apagada

I/U

Salida analógica establecida: Salida de corriente (I)/salida de voltaje (U)

ac/pa

Salida de corriente establecida: Activa (ac)/pasiva (pa)

LZ/DZ

Salida de corriente establecida: Cero vivo (LZ)/cero muerto (DZ)

Reparación

El dispositivo no está diseñado para su reparación. Desinstale los dispositivos defectuosos 

y envíelos a Turck para un análisis de fallas. Lea nuestras condiciones de aceptación de 

devoluciones cuando devuelva el dispositivo a Turck.

Eliminación

Los dispositivos se deben desechar como corresponde y no mezclándolos con los 

desechos domésticos normales.

IT

Brevi istruzioni per l'uso

Messa in servizio

Una volta connessi i cavi e attivata l’alimentazione, il dispositivo entra automaticamente in 

funzione.

Utilizzo

Il monitoraggio della linea diventa attivo solo dopo un ritardo di 5 s. Ciò causa valori superiori e 

inferiori sull’ingresso estensimetrico senza che siano indicati guasti, come ad esempio nei punti 

di inversione dei pumpjack. Se il monitoraggio della linea è disattivato, è possibile che una 

rottura del filo non sia rilevata.

Indicatori a LED 

LED

Colore

Significato

Pwr

Verde

Il dispositivo è pronto per l'utilizzo

Ch1

Rosso lampeggiante Guasto rilevato e attivo per almeno 5 s
Off

Nessun errore

Impostazione e parametrizzazione

Impostazione tramite interruttori DIP

Interruttore DIP Significato

LM/off

Monitoraggio della linea (LM) on/off

I/U

Uscita analogica impostata: Uscita di corrente (I)/uscita di tensione (U)

ac/pa

Uscita corrente impostata: Attiva (ac)/passiva (pa)

LZ/DZ

Uscita corrente impostata: Zero vivo (LZ)/zero morto (DZ)

Riparazione

Il dispositivo non è concepito per essere riparato. Qualora il dispositivo dovesse risultare dan-

neggiato, metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l’analisi dei guasti. In caso di restituzione 

a Turck osservare le condizioni per la restituzione.

Smaltimento

I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.

Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com

© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.2

IMX12-SG…

Certification Data  

The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as 

concentrated capacitances and as concentrated inductances.

Ex ia

IIC

IIB

L

O

 [mH] max.

5

2

1

10

5

1

C

O

 [µF] max.

0.27

0.42

0.53

2.3

2.9

4.5

The maximum values of this table are only allowed to be used up to the permissible limits as 

cable reactances:

Ex ia

IIC

IIB

L

O

 [mH] max.

8.3

47

C

O

 [µF] max.

0.75

4.8

The values of both tables are also permissible for explosive dust atmospheres.

Approvals and markings

Approvals

Marking parts in acc. with

ATEX-directive

EN 60079-0/-7/-11

ATEX  

Certificate number:

TÜV 20 ATEX 265822 X

É

II (1) G

É

II (1) D

É

II 3 (1) G 

É

II 3 G (1) D

[Ex ia Ga] IIC

[Ex ia Da] IIIC

Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc 

Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc

IECEx

Certificate number:

IECEx TUN 20.0008X 

[Ex ia Ga] IIC

[Ex ia Da] IIIC

Ex ec [ia Ga] IIC T4 Gc 

Ex ec [ia IIIC Da] IIC T4 Gc

Permissible ambient temperature range T

amb

: -25…+70 °C

0102

Electrical data

Supply circuits

non intrinsically safe

Contacts 15+ and 16- 

U = 10…30 VDC

P ≤ 3 W;

U

m

 = 253 VAC/VDC 

Analog output 1

non intrinsically safe

Contacts 9 and 10

(Failure signal)

0…20 mA current interface

Passive mode control of connec-

ted voltage source

0…5 voltage interface

U

m

 = 253 VAC/VDC

Analog output 2

non intrinsically safe

Contacts 11+ and 12-  

resp. 13+ and 14-

Supply voltage 5…15 V

Voltage of strain gauge

U

m

 = 253 VAC/VDC

Measuring circuit

intrinsically safe

Ex ia IIC/IIB / Ex ia IIIC

Contacts 5+ and 6-

Supply: contacts 7+ and 8-

Maximum values:

U

0

 = 13.7 V

I

0

 = 76 mA

P

0

 = 261 mW

Characteristic curve: linear 

L

i

 = 10 µH

C

i

 = 36.4 nF

EU Declaration of Conformity

 

 

EU-Konformitätserklärung Nr.:       5356M

 

EU Declaration of Conformity No.: 

 

 

Wir

/ We

:

 

HANS TURCK GMBH & CO KG 

 

WITZLEBENSTR. 7, 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR 

erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte 

declare under our sole responsibility that the products 

DMS Messumformer: 

Strain gauge transmitter: 

IMX12-SG10-1U-1UI-0/*****/** 

auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der 

folgenden Normen genügen: 

to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following 

standards: 

 

EMV - Richtlinie /

EMC Directive

2014 / 30 / EU

26.02.2014

EN 61326-1:2013              

 

ATEX - Richtlinie /

Directive ATEX

2014 / 34 / EU

26.02.2014

EN IEC 60079-0:2018   EN 60079-11:2012   EN 60079-7:2015      

 

RoHS 

 Richtlinie /

RoHS Directive 

2011 / 65 / EU

08.06.2011

EN 50581:2012                     

 

 

Weitere Normen, Bemerkungen: 

additional standards, remarks: 

Zusätzliche Informationen: 

Supplementary infomation: 

 

Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren: 

ATEX - conformity assessment procedure applied:

 

Modul B /

module B

 

Modul D /

module D

 

Modul E /

module E

 

 

EU-Baumusterprüfbescheinigung 

 

 

 

TÜV 20 ATEX 265822X 

EC-type examination certificate

 

 

 

 

 

 

 

ausgestellt:  

 

 

 

 

 

 

TÜV NORD CERT GmbH, 

issued by:

 

   

 

 

 

 

 

Langemarckstraße 20, 45141 Essen

 

 

   

 

 

 

 

 

Kenn-Nr. /

number: 

0044 

 

 

 

Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:   

Physikalisch Technische Bundesanstalt, 

certification of the QS-system in accordance with module D by : 

 

Bundesallee 100, 38116 Braunschweig 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kenn-Nr. /

number: 

0102

 

 

 

 

 

 

Mülheim a. d. Ruhr, den 28.05.2020 

 

 

 

 

i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen /

Manager Approvals

 

Ort und Datum der Ausstellung / 

 

 

Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /  

Place and date of issue 

 

 

 

Name, function and signature of authorized person 

 

Summary of Contents for IMX12-SG Series

Page 1: ...eil voir Fig 1 Vue de face Fig 2 Dimensions Fig 4 Bornes de raccordement Fonctions et modes de fonctionnement Les transducteurs IMX12 SG ont un canal unique et disposent d une entrée pour le raccorde ment de ponts de mesure DMS de 350 550 Ω L alimentation des ponts dépend de la charge L appareil mesure la tension à l entrée et transfère le rapport avec la tension du pont du côté sortie Le signal d...

Page 2: ...t of operation and send them to Turck for fault analysis Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck Disposal The devices must be disposed of correctly and must not be included in general house hold garbage Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co K...

Page 3: ...l lado de la salida La señal analógica en la salida A1 se convierte en un voltaje de puente de 10 V La salida analógica 1 se puede utilizar como salida de corriente 0 4 20 mA o salida de voltaje 1 5 V La segunda salida analógica 0 20 mV se suministra de manera externa con el voltaje del puente de 10 V 5 V desde un transductor Instalación PELIGRO Entorno potencialmente explosivo Riesgo de explosión...

Page 4: ...DZ Uscita corrente impostata Zero vivo LZ zero morto DZ Riparazione Il dispositivo non è concepito per essere riparato Qualora il dispositivo dovesse risultare dan neggiato metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l analisi dei guasti In caso di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione Smaltimento I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comu...

Page 5: ... Obwody elektryczne które nie są iskrobezpieczne należy podłączać i odłączać tylko w stanie bez napięcia Przełączniki DIP można obsługiwać tylko w przypadku braku napięcia Opis produktu Wygląd urządzenia Patrz rys 1 Widok z przodu rys 2 Wymiary rys 4 Listwy zaciskowe Funkcje i tryby pracy Przetworniki IMX12 SG zostały zaprojektowane jako urządzenia jednokanałowe i mają wejście do podłączenia tenso...

Page 6: ... vypněte a odešlete výrobci Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky Likvidace Přístroj musí být správně zlikvidován nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co KG 100018208 2021 04 V1 2 IMX12 SG Certification Data The maxim...

Page 7: ...す KO 빠른 설치 가이드 IMX12 SG 추가 문서 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷 www turck com 에서 확인할 수 있습니다 데이터 시트 인증 EU 적합성 선언 현재 버전 사용자 안전 정보 사용 목적 이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다 IMX12 SG 시리즈의 트랜스듀서는 본질 안전 입력 회로와 함께 제공되며 0종 폭발 위험 지역에 연결된 스트레인 게이지 브릿지의 신호를 디스플레이 또는 컨트롤러로 전송합니다 이 장치는 저항 스트레인 게이지 신호를 캡처할 수 있습니다 이 장치는 2종 폭발 위험 지역 에서 사용하기에 적합합니다 이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다 기타 다른 방식으로 사용하는 것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다 터크는 그로 인한 손상에 대해 ...

Page 8: ...1 G ÉII 3 G 1 D Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc IECEx Certificate number IECEx TUN 20 0008X Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc Permissible ambient temperature range Tamb 25 70 C 0102 Electrical data Supply circuits non intrinsically safe Contacts 15 and 16 U 10 30 VDC P 3 W Um 253 VAC VDC Analog output 1 non intri...

Reviews: