background image

PT

Guia de Início Rápido

IMX12-SG…

Outros documentos

Os documentos suplementares a seguir estão disponíveis on-line em 

www.turck.com

:

 

Folha de dados

 

Homologações

 

Declaração de Conformidade da UE (versão atual)

Para sua segurança

Finalidade de uso

Esses dispositivos são desenvolvidos apenas para uso em áreas industriais. 

Os transdutores da série IMX12-SG… são equipados com circuitos de entrada intrinsecamente 

seguros e transferem os sinais de uma ponte de extensômetro conectada na Zona 0 para uma 

tela ou controlador. Os dispositivos permitem a captura de sinais de resistência no extensôme-

tro. Os dispositivos também são adequados para uso na Zona 2. 

Os dispositivos devem ser usados apenas como descrito nessas instruções. Qualquer outro uso 

está fora de concordância com o uso pretendido. A Turck se exime de qualquer responsabilida-

de por danos resultantes.

Notas de segurança gerais

 

O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado, parametrizado e mantido por pesso-

al treinado profissionalmente.

 

Os dispositivos atendem apenas às exigências da EMC para áreas industriais e não são 

adequados para uso em áreas residenciais.

Notas de proteção contra explosão

 

Nunca use o dispositivo em áreas Ex sem o equipamento de proteção apropriado.

 

Observe os regulamentos nacionais e internacionais para proteção contra explosão.

 

Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter conhecimento prático sobre 

proteção contra explosões (EN 60079-14, etc.).

 

Use apenas o dispositivo em condições ambientais e de operação permitidas (consulte os 

dados de certificação e as especificações de Homologação Ex). 

Requisitos da Homologação ATEX e IECEx para uso na Zona 2

 

Instale o dispositivo em um painel de acordo com a EN 60079-0, com um tipo de proteção 

de pelo menos IP54, de acordo com a IEC/EN 60529.

 

Use o dispositivo apenas em áreas com um nível máximo de contaminação 2.

 

Somente desconecte e conecte circuitos elétricos não intrinsecamente seguros se não 

houver tensão aplicada.

 

Opere os interruptores DIP apenas se não houver tensão presente.

Descrição do produto

Visão geral do produto

Veja a Fig. 1: Visão frontal, Fig. 2: Dimensões, Fig. 4: Blocos de terminais

Funções e modos de operação

Os transdutores IMX12-SG… são projetados como dispositivos monocanal e são equipados 

com uma entrada para conectar pontes de medição de extensômetro de 350…550 Ω. A fonte 

de alimentação da ponte depende da carga. O dispositivo mede a tensão na entrada e transfere 

a relação para a tensão da ponte no lado da saída. O sinal analógico na saída A1 é convertido 

em uma tensão de ponte de 10 V. A saída analógica 1 pode ser usada como uma saída de 

corrente (0/4…20 mA) ou saída de tensão (1…5 V). A segunda saída analógica (0…20 mV) é 

fornecida externamente com a tensão da ponte de 10 V ± 5 V de um transdutor.

Instalação

PERIGO

Atmosferas explosivas 

Risco de explosão em virtude de faíscas inflamáveis!

Quando usado na Zona 2:

Monte e conecte o dispositivo somente se a atmosfera não for explosiva.

Instale o dispositivo em um gabinete em conformidade com a EN 60079-0, com um tipo 

de proteção de pelo menos IP54.

Ao instalar, certifique-se de que a temperatura de operação permitida do dispositivo não 

seja excedida, mesmo em condições ambientes desfavoráveis.

 

f

Fixe o dispositivo em um trilho DIN conforme a Fig. 3

Conexão

Consulte a Fig. 4 para ver a atribuição de terminais dos dispositivos.

 

f

Conecte o dispositivo com terminais de parafuso conforme a Fig. 5. 

 

f

Conecte o dispositivo com terminais de mola conforme a Fig. 6. 

 

f

Mantenha uma distância de 50 mm (distância do fio) entre os circuitos de conexão de circui-

tos intrinsecamente seguros e não intrinsecamente seguros conforme a Fig. 7.

ES

Manual rápido de funcionamiento

IMX12-SG…

Otros documentos

Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en Internet en  

www.turck.com

:

 

Hoja de datos

 

Aprobaciones

 

Declaración de conformidad de la UE (versión actual)

Por su seguridad

Uso previsto

Estos dispositivos están diseñados exclusivamente para su uso en zonas industriales. 

Los transductores de la serie IMX12-SG… cuentan con circuitos de entrada intrínsecamente 

seguros y transfieren las señales de un puente del extensómetro conectado en la Zona 0 a una 

pantalla o un controlador. Los dispositivos permiten la captación de señales de resistencia del 

extensómetro. Los dispositivos son adecuados para su uso en la Zona 2. 

Los dispositivos solo se deben utilizar como se describe en estas instrucciones. Ninguna otra 

forma de uso corresponde al uso previsto. Turck no se responsabiliza de los daños derivados de 

dichos usos.

Instrucciones de seguridad generales

 

Solo el personal capacitado de manera profesional puede montar, instalar, operar, 

parametrizar y dar mantenimiento al dispositivo.

 

Los dispositivos solo cumplen con los requisitos de EMC para las zonas industriales y no son 

adecuados para su uso en zonas residenciales.

Notas sobre protección contra explosiones

 

Utilice el dispositivo en áreas de explosiones solo si se encuentra montado en el gabinete 

protector correspondiente.

 

Siga las normas nacionales e internacionales para la protección contra explosiones.

 

Cuando se utiliza el dispositivo en circuitos con riesgos de explosiones, el usuario debe tener 

conocimiento adicional sobre la protección contra explosiones (norma EN 60079-14, etc.).

 

Utilice el dispositivo solo dentro de las condiciones ambientales y de funcionamiento 

admisibles (consulte las condiciones y los datos de certificación de las aprobaciones contra 

explosiones). 

Requisitos de las aprobaciones ATEX e IECEx para el uso en la Zona 2

 

Instale el dispositivo en un gabinete en conformidad con la norma EN 60079-0 con un 

tipo de protección con clasificación IP54 como mínimo, en conformidad con la norma IEC/

EN 60529.

 

Utilice el dispositivo solo en zonas con un nivel máximo de contaminación de 2.

 

Solo desconecte y conecte circuitos eléctricos intrínsecamente inseguros cuando no se 

aplique voltaje.

 

Accione los interruptores DIP solo si no hay presencia de voltaje.

Descripción del producto

Descripción general del dispositivo

Consulte la Imagen 1: Vista delantera, Imagen 2: Dimensiones, Imagen 4: Bloques de terminales

Funciones y modos de funcionamiento

Los transductores IMX12-SG… están diseñados como dispositivos de canal único y cuentan 

con una entrada para conectar puentes de medición del extensómetro de 350…550 Ω. La 

alimentación del puente depende de la carga. El dispositivo mide el voltaje en la entrada y 

transfiere la proporción al voltaje del puente al lado de la salida. La señal analógica en la salida 

A1 se convierte en un voltaje de puente de 10 V. La salida analógica 1 se puede utilizar como 

salida de corriente (0/4…20 mA) o salida de voltaje (1…5 V). La segunda salida analógica 

(0…20 mV) se suministra de manera externa con el voltaje del puente de 10 V ± 5 V desde un 

transductor.

Instalación

PELIGRO

Entorno potencialmente explosivo 

Riesgo de explosión por encendido de chispa.

Cuando se utilice en la Zona 2:

Instale y conecte el dispositivo solo si no se encuentra en un entorno potencialmente 

explosivo.

Instale el dispositivo en un gabinete en conformidad con la norma EN 60079-0 con un 

tipo de protección con clasificación IP54 como mínimo.

Cuando realice la instalación, asegúrese de que no se supere la temperatura de 

funcionamiento admisible para el dispositivo, incluso en condiciones ambientales 

desfavorables.

 

f

Conecte el dispositivo en un carril DIN como se muestra en la Imagen 3.

Conexión

Consulte la Imagen 4 para ver la asignación de terminales de los dispositivos.

 

f

Conecte los dispositivos con terminales roscados como se muestra en la Imagen 5. 

 

f

Conecte los dispositivos con terminales con abrazadera tipo resorte, como se muestra en la 

Imagen 6. 

 

f

Mantenga una distancia de 50 mm (espacio) entre los circuitos de conexión intrínsecamente 

seguros y los circuitos no intrínsecamente seguros, como se muestra en la Imagen 7.

IT

Brevi istruzioni per l'uso

IMX12-SG…

Altri documenti

A integrazione del presente documento, sul sito internet 

www.turck.com

 è disponibile il 

materiale seguente:

 

Scheda tecnica

 

Certificazioni

 

Dichiarazione di conformità UE (versione corrente)

Per la vostra sicurezza

Impiego conforme alla destinazione d’uso

Questi dispositivi sono destinati esclusivamente all’utilizzo in ambiente industriale. 

I trasduttori della serie IMX12-SG…sono dotati di circuiti di ingresso a sicurezza intrinseca e 

trasferiscono i segnali di un ponte estensimetrico collegato nella Zona 0 a un display o a un 

controller. I dispositivi consentono l’acquisizione di segnali estensimetrici di resistenza. I dispo-

sitivi sono adatti al funzionamento nella Zona 2. 

Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi altro 

uso non è conforme all’uso previsto. Turck declina ogni responsabilità per eventuali danni 

risultanti.

Indicazioni generali di sicurezza

 

Le operazioni di montaggio, installazione, utilizzo, parametrizzazione e manutenzione del 

dispositivo devono essere eseguite esclusivamente da personale con formazione specifica.

 

I dispositivi soddisfano soltanto i requisiti EMC per l’utilizzo in ambiente industriale e non 

sono destinati all’utilizzo in aree residenziali.

Note sulla protezione antideflagrante

 

Utilizzare il dispositivo in aree a rischio esplosione solo se installato nell’apposito alloggia-

mento di protezione.

 

Osservare le disposizioni nazionali e internazionali in materia di protezione antiesplosione.

 

In caso di utilizzo in circuiti a rischio di esplosione, l’utilizzatore deve inoltre possedere un’ul-

teriore conoscenza in materia di protezione antideflagrante (EN 60079-14 ecc.).

 

Utilizzare il dispositivo soltanto nelle condizioni ambientali e di utilizzo ammesse (vedere 

dati di certificazione e specifiche di omologazione per le aree a rischio esplosione). 

Condizioni di utilizzo di cui alla certificazione ATEX e IECEx in caso di utilizzo in Zona 2

 

Installare il dispositivo in un alloggiamento a norma EN 60079-0 dotato di un livello di prote-

zione minimo IP54 secondo IEC/EN 60529.

 

Utilizzare il dispositivo solo in zone con un livello di inquinamento non superiore a 2.

 

Collegare e scollegare i circuiti non a sicurezza intrinseca solo in assenza di tensione.

 

Azionare gli interruttori DIP solo in assenza di tensione.

Descrizione del prodotto

Panoramica dei dispositivi

Vedi fig. 1: Vista frontale, fig. 2: Dimensioni, fig. 4: Morsettiere

Funzioni e modalità di funzionamento

I trasduttori IMX12-SG… sono progettati come dispositivi a canale singolo, e sono dotati 

di un ingresso per il collegamento di ponti di misurazione estensimetrici da 350…550 Ω. 

L’alimentazione per il ponte dipende dal carico. Il dispositivo misura la tensione sull’ingresso e 

trasferisce il rapporto alla tensione del ponte al lato di uscita. Il segnale analogico all’uscita A1 

viene convertito in una tensione a ponte di 10 V. L’uscita analogica 1 può essere utilizzata sia 

come uscita di corrente (0/4…20 mA) sia come uscita di tensione (1…5 V). La seconda uscita 

analogica (0…20 mV) è alimentata esternamente con la tensione del ponte di 10 V ± 5 V da un 

trasduttore.

Installazione

PERICOLO

Atmosfera potenzialmente esplosiva 

Pericolo di esplosione dovuto a scintille!

In caso di utilizzo in Zona 2:

Eseguire il montaggio e il collegamento solo in assenza di condizioni atmosferiche 

potenzialmente esplosive.

Installare il dispositivo in un alloggiamento a norma EN 60079-0 dotato di un livello di 

protezione minimo IP54.

Durante il montaggio del dispositivo, assicurarsi che non venga superata la sua tempera-

tura di utilizzo ammessa, neanche nelle condizioni ambientali più sfavorevoli.

 

f

Fissare il dispositivo su una guida DIN come da fig. 3.

Collegamento

Fare riferimento alla fig. 4 per l’assegnazione dei morsetti dei dispositivi.

 

f

Collegare i dispositivi con morsetti a vite come da fig. 5. 

 

f

Collegare i dispositivi con morsetti a molla come da fig. 6. 

 

f

Mantenere una distanza di 50 mm (distanza filettatura) tra i circuiti di collegamento dei 

circuiti a sicurezza intrinseca e di quelli non a sicurezza intrinseca, come mostrato nella fig. 7.

© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.2

IMX12-SG…

turck.com

IMX12-SG…

Transducer

Quick Start Guide

Doc-No. 100018208

Additional  

information see 

Ch1

Pwr

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

I / U

ac / pa

LZ / DZ

LM/ off

IMX12-SG

Power

Fault

Line Monitoring on / off

Current output / 

Voltage output

Active signal / 

Passive signal

Live-zero / Dead-zero

120

110

128

12.5

10

9

2

1

8

7

16

15

0.2…2.5 mm

2

(24…13 AWG)

1

2

0.5 Nm

(4.43 LBS-inc)

7 mm

0.2…2.5 mm

2

(24…13 AWG)

2

1

7 mm

3 mm

≥ 6 mm

≥ 50 mm

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

Wiring Diagram

16 –

15 +

GN

Pwr

RD

11

10

9

5

8

6

12

14

13

1

4

2

R1

R3

R2

R4

BridgeSense

BridgeSense

10…30 VDC

A2

E2

+

V

0...20mV Source

7

3

A1

+

+

+

V

0/4…20 mA

Source / Sink

1…5 V 

Source

Analog Input

+

U0+

U0–

+

U

B

10 V ± 5 V

U

B

IMX12-SG…

Summary of Contents for IMX12-SG Series

Page 1: ...eil voir Fig 1 Vue de face Fig 2 Dimensions Fig 4 Bornes de raccordement Fonctions et modes de fonctionnement Les transducteurs IMX12 SG ont un canal unique et disposent d une entrée pour le raccorde ment de ponts de mesure DMS de 350 550 Ω L alimentation des ponts dépend de la charge L appareil mesure la tension à l entrée et transfère le rapport avec la tension du pont du côté sortie Le signal d...

Page 2: ...t of operation and send them to Turck for fault analysis Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck Disposal The devices must be disposed of correctly and must not be included in general house hold garbage Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co K...

Page 3: ...l lado de la salida La señal analógica en la salida A1 se convierte en un voltaje de puente de 10 V La salida analógica 1 se puede utilizar como salida de corriente 0 4 20 mA o salida de voltaje 1 5 V La segunda salida analógica 0 20 mV se suministra de manera externa con el voltaje del puente de 10 V 5 V desde un transductor Instalación PELIGRO Entorno potencialmente explosivo Riesgo de explosión...

Page 4: ...DZ Uscita corrente impostata Zero vivo LZ zero morto DZ Riparazione Il dispositivo non è concepito per essere riparato Qualora il dispositivo dovesse risultare dan neggiato metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l analisi dei guasti In caso di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione Smaltimento I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comu...

Page 5: ... Obwody elektryczne które nie są iskrobezpieczne należy podłączać i odłączać tylko w stanie bez napięcia Przełączniki DIP można obsługiwać tylko w przypadku braku napięcia Opis produktu Wygląd urządzenia Patrz rys 1 Widok z przodu rys 2 Wymiary rys 4 Listwy zaciskowe Funkcje i tryby pracy Przetworniki IMX12 SG zostały zaprojektowane jako urządzenia jednokanałowe i mają wejście do podłączenia tenso...

Page 6: ... vypněte a odešlete výrobci Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky Likvidace Přístroj musí být správně zlikvidován nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co KG 100018208 2021 04 V1 2 IMX12 SG Certification Data The maxim...

Page 7: ...す KO 빠른 설치 가이드 IMX12 SG 추가 문서 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷 www turck com 에서 확인할 수 있습니다 데이터 시트 인증 EU 적합성 선언 현재 버전 사용자 안전 정보 사용 목적 이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다 IMX12 SG 시리즈의 트랜스듀서는 본질 안전 입력 회로와 함께 제공되며 0종 폭발 위험 지역에 연결된 스트레인 게이지 브릿지의 신호를 디스플레이 또는 컨트롤러로 전송합니다 이 장치는 저항 스트레인 게이지 신호를 캡처할 수 있습니다 이 장치는 2종 폭발 위험 지역 에서 사용하기에 적합합니다 이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다 기타 다른 방식으로 사용하는 것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다 터크는 그로 인한 손상에 대해 ...

Page 8: ...1 G ÉII 3 G 1 D Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc IECEx Certificate number IECEx TUN 20 0008X Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc Permissible ambient temperature range Tamb 25 70 C 0102 Electrical data Supply circuits non intrinsically safe Contacts 15 and 16 U 10 30 VDC P 3 W Um 253 VAC VDC Analog output 1 non intri...

Reviews: