background image

RU

Руководство по быстрому запуску

IMX12-SG…

Другие документы

Этот документ и следующие материалы доступны в Интернете по адресу 

www.turck.com

:

 

Техническое описание

 

Сертификаты

 

Декларация соответствия ЕС (текущая версия)

Для вашей безопасности

Использование по назначению

Эти устройства предназначены для использования только в промышленных зонах. 

Преобразователи серии IMX12-SG… оснащены искробезопасными входными цепями 

и передают сигналы подключенного тензометрического моста в зоне 0 на дисплей или 

контроллер. Эти устройства позволяют фиксировать сигналы тензометрического датчика 

сопротивления. Допускается установка этих устройств в зоне 2. 

Устройства следует использовать только в соответствии с настоящей инструкцией. Любое 

другое использование не признается использованием по назначению. Turck не несет 

ответственности за возможные повреждения.

Общие инструкции по технике безопасности

 

Сборка, установка, эксплуатация, настройка и техническое обслуживание устройства 

должны производиться профессиональным квалифицированным персоналом

 

Устройства соответствуют только требованиям по ЭМС (электромагнитной совместимо-

сти) для промышленных зон и непригодны для использования в жилых зонах.

Примечания по взрывозащите

 

Запрещается использовать устройство во взрывоопасных зонах без надлежащего 

защитного корпуса.

 

Следуйте национальным и международным правилам по взрывозащите.

 

При использовании устройства во взрывоопасных цепях оператор должны обладать 

дополнительными знаниями в области взрывозащиты (EN 60079-14 и т. д.).

 

Эксплуатируйте устройство только в допустимых условиях окружающей среды и в 

пределах допустимых рабочих параметров (см. данные по сертификации и разрешения 

на использование во взрывоопасных зонах). 

Требования сертификатов ATEX и IECEx по применению в зоне 2

 

Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом EN 

60079-0 со степенью защиты минимум IP54 согласно IEC/EN 60529.

 

Эксплуатация устройства допускается только в зонах со степенью загрязнения, не 

превышающей 2.

 

Отключение и подключение цепей без искрозащиты допускается только при отключен-

ном напряжении.

 

Используйте DIP-переключатели только при отсутствии напряжения.

Описание изделия

Общая информация об устройстве

См. рис. 1: вид спереди, рис. 2: Размеры, рис. 4: Клеммные блоки

Принцип действия и режимы работы

Преобразователи IMX12-SG… представляют собой одноканальные устройства и предус-

матривают вход для подключения тензометрических мостов 350…550 Ом. Питание моста 

зависит от нагрузки. Устройство измеряет напряжение на входе и передает соотношение 

с напряжением моста на сторону выхода. Аналоговый сигнал на выходе A1 преобразуется 

в напряжение моста 10 В. Аналоговый выход 1 может использоваться в качестве выхода 

по току (0/4…20 мА) или выхода по напряжению (1…5 В). Второй аналоговый выход 

(0…20 мВ) получает внешнее напряжение моста 10 В ± 5 В от преобразователя.

Установка

ОПАСНОСТЬ

Потенциально взрывоопасная среда 

Риск взрыва из-за искры!

При использовании устройства в зоне 2:

Монтаж и подключение допускаются только при отсутствии потенциально взрывоо-

пасной атмосферы.

Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом EN 

60079-0 со степенью защиты минимум IP54.

При монтаже устройства убедитесь, что рабочая температура не превысит предель-

но допустимую даже при неблагоприятных внешних условиях.

 

f

Закрепите устройство на DIN-рейке, как показано на рис. 3.

Подключение

Назначение клемм устройств см. на рис. 4.

 

f

Подключите устройства с винтовыми клеммами, как показано на рис. 5. 

 

f

Подключите устройства с пружинными клеммами, как показано на рис. 6. 

 

f

Обеспечьте расстояние (размер резьбы) в 50 мм между соединениями искробезопас-

ных и незащищенных цепей, как показано на рис. 7.

PL

Skrócona instrukcja obsługi

IMX12-SG…

Pozostałe dokumenty

Jako uzupełnienie do niniejszego dokumentu na stronie internetowej 

www.turck.com

 znajdują 

się następujące dokumenty:

 

Karta katalogowa

 

Certyfikaty

 

Deklaracja zgodności UE (aktualna wersja)

Dla Twojego bezpieczeństwa

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenia są przeznaczone tylko do użytku w obszarach przemysłowych. 

Przetworniki serii IMX12-SG… są wyposażone w iskrobezpieczne obwody wejściowe i 

przekazują sygnały z podłączonego mostka tensometrycznego w strefie 0 do wyświetlacza 

lub sterownika. Urządzenia te umożliwiają odbieranie sygnałów z rezystancyjnych czujników 

tensometrycznych. Urządzeń można używać w strefie 2. 

Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde 

inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie ponosi 

żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody.

Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa

 

Wyłącznie wykwalifikowani pracownicy mogą montować, instalować, eksploatować i kon-

serwować urządzenie oraz określać jego parametry.

 

Urządzenia spełniają wymagania norm kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jedynie 

dla obszarów przemysłowych i nie są przystosowane do użytku w strefach zamieszkałych.

Uwagi dotyczące ochrony przed wybuchem

 

Urządzenia można używać w strefach zagrożonych wybuchem (Ex) wyłącznie z zamontowa-

ną odpowiednią obudową ochronną.

 

Przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących ochrony przed wybu-

chem.

 

W przypadku używania urządzenia w obwodach Ex użytkownik musi posiadać również 

dodatkową wiedzę w zakresie ochrony przed wybuchem (norma EN 60079-14 itp.).

 

Urządzenie może być używane wyłącznie w dopuszczalnych warunkach roboczych i otocze-

nia (patrz dane w certyfikacie i specyfikacje w aprobatach Ex). 

Wymagania aprobaty ATEX i IECEx dotyczące używania w strefie 2

 

Urządzenie należy zainstalować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN 60079-0 i o 

stopniu ochrony co najmniej IP54 wg IEC/EN 60529.

 

Urządzenia należy używać wyłącznie w środowiskach o poziomie zanieczyszczenia nie 

większym niż 2.

 

Obwody elektryczne, które nie są iskrobezpieczne, należy podłączać i odłączać tylko w 

stanie bez napięcia.

 

Przełączniki DIP można obsługiwać tylko w przypadku braku napięcia.

Opis produktu

Wygląd urządzenia

Patrz rys. 1: Widok z przodu, rys. 2: Wymiary, rys. 4: Listwy zaciskowe

Funkcje i tryby pracy

Przetworniki IMX12-SG… zostały zaprojektowane jako urządzenia jednokanałowe i mają 

wejście do podłączenia tensometrycznych mostków pomiarowych o rezystancji 350…550 Ω. 

Zasilanie mostka zależy od obciążenia. Urządzenie mierzy napięcie na wejściu i przekazuje 

współczynnik proporcjonalności napięcia mostka na wyjście. Sygnał analogowy na wyjściu 

A1 jest odniesiony do napięcie mostka wynoszącego 10 V. Wyjście analogowe 1 może być 

używane jako wyjście prądowe (0/4…20 mA) lub wyjście napięciowe (1…5 V). Drugie wyjście 

analogowe (0…20 mV) jest zasilane zewnętrznie napięciem mostka 10 V ±5 V z przetwornika.

Instalacja

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Atmosfera potencjalnie wybuchowa 

Zagrożenie wybuchem wywołanym zapłonem iskrowym!

Instalacja w strefie 2:

Montaż i podłączenie są dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy nie występuje atmosfera 

potencjalnie wybuchowa.

Urządzenie należy zamontować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN 60079-0 

oraz o stopniu ochrony co najmniej IP54.

Podczas montażu należy upewnić się, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna 

temperatura robocza urządzenia zamkniętego w obudowie, nawet w niesprzyjających 

warunkach otoczenia.

 

f

Przymocować urządzenie, jak pokazano na rys. 3.

Podłączanie

Przypisanie zacisków urządzeń — patrz rys. 4.

 

f

Podłączyć urządzenia z zaciskami śrubowymi, jak pokazano na rys. 5. 

 

f

Podłączyć urządzenia ze zaciskami sprężynowymi, jak pokazano na rys. 6. 

 

f

Zachować odległość 50 mm (odstęp) pomiędzy obwodami iskrobezpiecznymi i nieiskrobez-

piecznymi, jak pokazano na rys. 7.

CS

Zkrácený návod

IMX12-SG…

Další dokumenty

Kromě tohoto dokumentu naleznete i další na 

www.turck.com

:

 

Katalogový list

 

Certifikáty

 

Prohlášení o shodě

Pro Vaši bezpečnost

Oblast použití

Přístroje jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech. 

Moduly řady IMX12-SG… jsou vybaveny jiskrově bezpečnými vstupy a přenášejí z připojených 

tenzometrů v zóně 0 do řídicího systému. Přístroj umožňuje zpracovat signály z tenzometrů. 

Přístroj může být instalován v zóně 2. 

Přístroj smí být používán pouze v souladu s pokyny, uvedenými v tomto návodu. Jakékoliv jiné 

použití neodpovídá zamýšlenému. Společnost Turck nepřebírá žádnou odpovědnost za škody, 

které z toho vyplývají.

Všeobecné bezpečnostní informace

 

Přístroj smí montovat, instalovat, obsluhovat, nastavovat a udržovat pouze vyškolený a 

kvalifikovaný personál.

 

Zařízení splňuje výhradně požadavky EMC pro průmyslové aplikace a není vhodné pro 

použití v obytných prostorách.

Poznámky k ochraně proti výbuchu

 

Přístroj používejte v prostředí s nebezpečím výbuchu pouze pokud je nainstalován v přísluš-

né ochranné skříni.

 

Dodržujte národní a mezinárodní předpisy pro ochranu proti výbuchu.

 

Při používání zařízení v Ex obvodech musí mít uživatel rovněž znalosti o ochraně před výbu-

chem (EN 60079- 14 atd.).

 

Zařízení používejte pouze v přípustných provozních a okolních podmínkách (viz údaje z Ex 

certifikátu a specifikaci). 

Požadavky ATEX a IECEx certifikátů pro instalaci v zóně 2

 

Namontujte zařízení do skříně v souladu s EN 60079-0 se stupněm krytí alespoň IP54 podle 

IEC / EN 60529.

 

Zařízení používejte pouze v prostředích, která nepřesahují stupeň znečištění 2.

 

Zapojujte a odpojujte obvody, které nejsou jiskrově bezpečné pouze tehdy, když není 

připojeno žádné napětí.

 

DIP přepínače používejte pouze při vypnutém napájení.

Popis produktu

Popis přístroje

Viz Obr. 1: čelní pohled, Obr. 2: Rozměry, Obr. 4: svorkovnice

Funkce a provozní režimy

Oddělovače IMX12-SG… jsou jednokanálové přístroje se vstupem pro odporové můstky s od-

porem 350…550 Ω. Napájení můstku závisí na zátěži. Zařízení měří napětí na vstupu a přenáší 

poměr k můstkovému napětí na výstupní stranu. Analogový signál na výstupu A1 je převeden 

na můstkové napětí 10 V. Analogový výstup 1 může být použit jako proudový výstup (0/4… 20 

mA) nebo napěťový výstup (1… 5 V). Druhý analogový výstup (0… 20 mV) je externě napájen 

můstkovým napětím 10 V ± 5 V ze snímače.

Instalace

POZOR

Potenciálně výbušná atmosféra 

Nebezpečí výbuchu způsobené jiskrou!

Při použití v zóně 2:

Montáž a zapojení je možné provádět pouze tehdy, není-li přítomna potenciálně výbušná 

atmosféra.

Namontujte zařízení do skříně v souladu s EN 60079-0 se stupněm krytí alespoň IP54.

Při montáži zajistěte, aby nebyla překročena přípustná provozní teplota zařízení, a to ani 

za nepříznivých okolních podmínek.

 

f

Upevněte přístroj na lištu DIN dle Obr. 3.

Zapojení

Schéma zapojení je uvedeno na Obr. 4.

 

f

Zapojte přístroj pomocí šroubovacích svorek, viz obr. 5. 

 

f

Zapojte přístroj pomocí pružinových svorek, viz obr. 6. 

 

f

Udržujte vzdálenost 50 mm mezi spojovanými obvody, které jsou a které nejsou jiskrově 

bezpečné, jak je znázorněno na obr. 7.

© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100018208 2021-04 | V1.2

IMX12-SG…

turck.com

IMX12-SG…

Transducer

Quick Start Guide

Doc-No. 100018208

Additional  

information see 

Ch1

Pwr

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

I / U

ac / pa

LZ / DZ

LM/ off

IMX12-SG

Power

Fault

Line Monitoring on / off

Current output / 

Voltage output

Active signal / 

Passive signal

Live-zero / Dead-zero

120

110

128

12.5

10

9

2

1

8

7

16

15

0.2…2.5 mm

2

(24…13 AWG)

1

2

0.5 Nm

(4.43 LBS-inc)

7 mm

0.2…2.5 mm

2

(24…13 AWG)

2

1

7 mm

3 mm

≥ 6 mm

≥ 50 mm

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

IMX12-DO

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

1

Pwr

IMX1

2

15   16

13   14

11   12

  9   10

7     8

5     6

3     4

1     2

Ch2

Ch1

Pwr

Wiring Diagram

16 –

15 +

GN

Pwr

RD

11

10

9

5

8

6

12

14

13

1

4

2

R1

R3

R2

R4

BridgeSense

BridgeSense

10…30 VDC

A2

E2

+

V

0...20mV Source

7

3

A1

+

+

+

V

0/4…20 mA

Source / Sink

1…5 V 

Source

Analog Input

+

U0+

U0–

+

U

B

10 V ± 5 V

U

B

IMX12-SG…

Summary of Contents for IMX12-SG Series

Page 1: ...eil voir Fig 1 Vue de face Fig 2 Dimensions Fig 4 Bornes de raccordement Fonctions et modes de fonctionnement Les transducteurs IMX12 SG ont un canal unique et disposent d une entrée pour le raccorde ment de ponts de mesure DMS de 350 550 Ω L alimentation des ponts dépend de la charge L appareil mesure la tension à l entrée et transfère le rapport avec la tension du pont du côté sortie Le signal d...

Page 2: ...t of operation and send them to Turck for fault analysis Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck Disposal The devices must be disposed of correctly and must not be included in general house hold garbage Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co K...

Page 3: ...l lado de la salida La señal analógica en la salida A1 se convierte en un voltaje de puente de 10 V La salida analógica 1 se puede utilizar como salida de corriente 0 4 20 mA o salida de voltaje 1 5 V La segunda salida analógica 0 20 mV se suministra de manera externa con el voltaje del puente de 10 V 5 V desde un transductor Instalación PELIGRO Entorno potencialmente explosivo Riesgo de explosión...

Page 4: ...DZ Uscita corrente impostata Zero vivo LZ zero morto DZ Riparazione Il dispositivo non è concepito per essere riparato Qualora il dispositivo dovesse risultare dan neggiato metterlo fuori servizio e inviarlo a Turck per l analisi dei guasti In caso di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione Smaltimento I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comu...

Page 5: ... Obwody elektryczne które nie są iskrobezpieczne należy podłączać i odłączać tylko w stanie bez napięcia Przełączniki DIP można obsługiwać tylko w przypadku braku napięcia Opis produktu Wygląd urządzenia Patrz rys 1 Widok z przodu rys 2 Wymiary rys 4 Listwy zaciskowe Funkcje i tryby pracy Przetworniki IMX12 SG zostały zaprojektowane jako urządzenia jednokanałowe i mają wejście do podłączenia tenso...

Page 6: ... vypněte a odešlete výrobci Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky Likvidace Přístroj musí být správně zlikvidován nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu Hans Turck GmbH Co KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Tel 49 208 4952 0 Fax 49 208 4952 264 more turck com www turck com Hans Turck GmbH Co KG 100018208 2021 04 V1 2 IMX12 SG Certification Data The maxim...

Page 7: ...す KO 빠른 설치 가이드 IMX12 SG 추가 문서 이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷 www turck com 에서 확인할 수 있습니다 데이터 시트 인증 EU 적합성 선언 현재 버전 사용자 안전 정보 사용 목적 이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다 IMX12 SG 시리즈의 트랜스듀서는 본질 안전 입력 회로와 함께 제공되며 0종 폭발 위험 지역에 연결된 스트레인 게이지 브릿지의 신호를 디스플레이 또는 컨트롤러로 전송합니다 이 장치는 저항 스트레인 게이지 신호를 캡처할 수 있습니다 이 장치는 2종 폭발 위험 지역 에서 사용하기에 적합합니다 이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다 기타 다른 방식으로 사용하는 것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다 터크는 그로 인한 손상에 대해 ...

Page 8: ...1 G ÉII 3 G 1 D Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc IECEx Certificate number IECEx TUN 20 0008X Ex ia Ga IIC Ex ia Da IIIC Ex ec ia Ga IIC T4 Gc Ex ec ia IIIC Da IIC T4 Gc Permissible ambient temperature range Tamb 25 70 C 0102 Electrical data Supply circuits non intrinsically safe Contacts 15 and 16 U 10 30 VDC P 3 W Um 253 VAC VDC Analog output 1 non intri...

Reviews: