background image

Elektrisches Anschlussschema

Electric connection diagram

Schéma de raccordement electrique

Installationshinweise

Anschlussbelegung

  /  Stromausgang

Connection assignment

  /  current output

Raccordement electrique

  /  sortie courant

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld

Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

11092230 / P95.4007 H / 04.05.2018

1/4

www.baumer.com/worldwide

Canada

Baumer Inc.

CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China

Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai

Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark

Baumer A/S

DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611

France

Baumer SAS

FR-74250 Fillinges

Phone +33 (0)450 392 466

Germany

Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg

Phone +49 (0)6031 60 07 0

India

Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune

Phone +91 20 2528 6833/34

Italy

Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI

Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore

Baumer (Singapore) Pte. Ltd.

SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden

Baumer A/S

SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland

Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld

Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom

Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ

Phone +44 (0)1793 783 839

USA

Baumer Ltd.

US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

4.

 M

ai

. 2

01

  

15

:2

2

Allgemein

Trotz seiner robusten Bauweise darf der PBMN keinen harten Stössen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie statische oder dynamische Überdrücke, welche die im Datenblatt angegebenen Werte überschreiten.

Bei frontbündigen Anschlüssen liegt eine gewellte, hochempfindliche Membrane frei. Damit die Membrane nicht beschädigt wird, vermeiden Sie den Einsatz und die Reinigung mit scheuernden Mitteln und die

Berührung mit festen Körpern (auch mit Fingern). Nehmen Sie deshalb die Schutzkappe erst kurz vor der Installation des Transmitters ab. Bewahren Sie die Schutzkappe auf und montieren Sie diese bei

späterer Lagerung oder für einen Transport. Medienberührende Teile: Membran und Prozessanschluss

Montage an das Drucksystem

Der Drucktransmitter weist für den Anschluss Gewindezapfen oder Innengewinde auf. In den meisten Fällen ist keine Dichtung im Lieferumfang enthalten. Setzen Sie dem Druck und dem Medium angepasste

Dichtungen ein. Falls die Dichtung metallisch erfolgt, wird empfohlen die Dichtfläche mit Fett auf MoS2 – oder Vaseline Basis zu schmieren.
Verwenden Sie zur Montage einen geeigneten Schlüssel. Das Anzugsmoment M darf bei der Montage nicht überschritten werden.

Typen mit Kühlstrecke (TMedium 

 200°C) müssen für korrekte Funktion der Kühlung mit einem maximalen Winkel von 10° zur Horizontalen eingebaut werden (siehe Skizze unten).

Elektrischer Anschluss

Schliessen Sie den Drucktransmitter gemäss obenstehender Skizze an. Achten Sie auf richtige Polung und verwenden Sie abgeschirmte Kabel. Das Transmittergehäuse und der Kabelschirm müssen geerdet
sein. Legen Sie den Schirm auf der Steuerungsseite grossflächig auf Erde, um einen bestmöglichen Schutz vor elektromagnetischen Störungen zu erreichen. Bei Typen mit Feldgehäuse ist der Kabelschirm auf

der Kontaktfläche der Kabeldurchführung gleichmässig verteilt aufzulegen.

Vermeiden Sie möglichst Potentialdifferenzen zwischen dem Gehäuse des Transmitters und der Steuerung.

Um die PELV Anforderungen gemäss EN60204-1 §6.4.1 zu erfüllen, ist 0V (GND) an einem Punkt im System

mit Schutzerde zu verbinden.

Ex-Anwendung

Der PBMN muss unter Beachtung geltender Richtlinien für Zone 0 oder 1 bzw. Zone 20 oder 21 und unter

Verwendung einer zertifizierten, eigensicheren Zener-Barriere betrieben werden. (Schematische Darstellung s.

elektrisches Anschlussschema, Daten Zenerbarriere bzw. eigensichere Eingangsdaten s. Seite 4)

PBMN

Serie / Series / Série

Konfiguration / Configuration / Configuration

Drucktransmitter
Pressure transmitter
Transmetteur de pression

www.baumer.com

max. 10°

Ausgangssignal / output signal / signal de sortie..............................I     :        4...20 mA

Betriebsspannung / supply voltage / tension d'alimentation...............V  :        8...30 VDC

S

OUT

   P

               I

GND

PBMN

without DIN

Power supply/
measuring unit

Measurement

+V

I

OUT

S

R

L

Operating voltage

Safe area

Zenerbarriere
Zener barrier
Barriére Zener

   P

               I

GND

DIN only

Measurement

+V

I

OUT

S

R

L

Operating voltage

Zone 0

Potential equalisation

Potential equalisation

Zone   0/1

Zone 20/21

Zone    1

Zone 20/21

Safe area

DIN Plug (Zone 1 only)

Lastwiderstand / load resistance / resistance de charge....................R   :       < (V  - 8) / 0.02

L

S

EX-Parametrierung

Der Flexprogrammer 9701 (FP) darf nicht

innerhalb einer explosionsgefährdeten Umgebung angehängt werden.

Parametrierungs-Prozedur:

a)  Signalkabel vom

PBMN

 abhängen

b)

PBMN

 in eine sichere Umgebung bringen

c)

PBMN

 mit dem FP verbinden und konfigurieren

d)  FP abhängen und

PBMN

 wieder in der Gefahrenzone montieren

e)  Signalkabel wieder mit dem

PBMN

 verbinden

I

+V 

 

S

 Connector
 DIN 43650

earth

n.c.

OUT

0102

 Field
 housing

1

2

3

4

+V

n.c.

I

(Shield) / earth

OUT

S

Not included in delivery

clamping range: 8...10 mm

+V

S

OUT

 M12 4pins
 Connector

earth

n.c.

n.c.

I     

Druckanschluss
Process connection
Raccordement process

 1 bar

1 bar > p 

 40 bar

> 40 bar

G1/4“ Dichtung / Sealing / Joint   &   G1/4“ Innengewinde / Female thread / Filet femelle

25 Nm

100 Nm

G1/2“ Dichtung / Sealing / Joint

40 Nm

80 Nm

G1/2“ Konus / Cone /  Cône

15 Nm

40 Nm

G1“ Konus& Dichtung / Cone& Sealing / Cône& Joint

40 Nm

-

G1/4“   &   G1/2" Manometer / Manometer / Manomètre
1/4"   &   1/2" NPT  +  Gewindedichtung / Thread sealant / Étanchéité du filetage
M14*1.5 Konus 60° / Cone 60° /  Cône 60°
G1/2“ frontbündig hygienisch / flush hygienic / affleurant hygiénique  &
1/2" NPT frontbündig / flush / affl  Gewindedichtung / Thread sealant / Étanchéité du 
filetage

20 Nm

Druck  / pressure

Anzugsmomente M / Torques M / Couple de serrage M

 1600 bar

   25 Nm

handfest / hand screwed / musclé + 2…3 * 360°

Dichtungsmaterialabhängig / Depending on sealing material / Selon matériau de joint

10 Nm

Summary of Contents for PBMN Series

Page 1: ...s Transmittergehäuse und der Kabelschirm müssen geerdet sein Legen Sie den Schirm auf der Steuerungsseite grossflächig auf Erde um einen bestmöglichen Schutz vor elektromagnetischen Störungen zu erreichen Bei Typen mit Feldgehäuse ist der Kabelschirm auf der Kontaktfläche der Kabeldurchführung gleichmässig verteilt aufzulegen Vermeiden Sie möglichst Potentialdifferenzen zwischen dem Gehäuse des Tr...

Page 2: ...la commande Pour satisfaire aux exigences TBTP selon la norme EN60204 1 6 4 1 le haut voltage GND doit être raccordé avec la terre de protection à un endroit du système Ex Utilisation en atmosphère explosive Le PBMN doit être exploité en tenant compte des directives en vigueur pour zone 0 ou 1 respectivement zone 20 ou 21 et en utilisant une barrière Zener certifiée et intrinsèque représentation s...

Page 3: ...ng of explosion protected devices the given data the requirements to EN 60079 14 as also the local regulations for installation of electrical apparatus within explosion protected areas must be considered The intrinsically safe versions can be used in explosive areas according to their specifications WARNING This product contains no replaceable parts In case of malfunction the product must be shipp...

Page 4: ...iques Feldgehäuse Field housing Boîtier de terrain DIN 43650 Anschluss DIN 43650 connector DIN 43650 connecteur Rundstecker M12 4polig M12 4pin connector M12 4pin connecteur Für For Pour II 1G Ex ia IIC T4 T6 Ga II 1 2G Ex ia IIC T4 T6 Ga Gb II 1D Ex ia IIIC T107 C Da IP 6x Für Staub For dust Pour poussièr Max Oberflächentemperatur Max surface temperature Max température surface 40 C Ta 70 C T 107...

Page 5: ...r um Text einzugeben Norm en EN 80079 34 2013 EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 11 2012 Standard s EN 60079 26 2015 EN 61000 6 2 2005 EN 61000 6 3 2007 A1 2011 Norme s EN 61326 2 3 2013 EN 50581 2012 Konformitätsbewertungsstelle Electrosuisse KNr 1258 Conformity assessment center Luppmenstrasse 1 Centre d évaluation et de mise en conformité CH 8320 Fehraltorf EU Baumusterprüfbescheinigung SEV 11 A...

Reviews: