background image

8

Condizionatore 

Truma-Frostair 1500

Istruzioni per l’uso

Prima di mettere in funzio-
ne l'impianto è obbligato-
rio leggere le istruzioni
d'uso e le „Importanti 
avvertenze“!

Il proprietario

del veicolo è responsabile del
corretto utilizzo dell'impianto.

Unità di comando

a = spento
b = raffreddamento basso
c = raffreddamento alto

Messa in funzione

Prima di accendere l'impian-
to, accertarsi che la protezio-
ne dell'alimentazione elettrica
del campeggio sia sufficiente
per 650 W (230 V – almeno
3 A).

Per evitare un surriscal-
damento del cavo di

alimentazione elettrica del 
caravan (sezione minima 
3 x 2,5 mm

2

), il tamburo per

cavi deve essere completa-
mente svolto.

Per accendere il condiziona-
tore, impostare l’interruttore
dell’unità di comando su „b”
per il raffreddamento a velo-
cità del ventilatore ridotta o
su „c” per il raffreddamento 
a velocità del ventilatore 
elevata.

La posizione „c” (potenza del
ventilatore elevata) serve per
il raffreddamento rapido della
temperatura ambiente, men-
tre la posizione „b” (potenza
del ventilatore ridotta) è 
particolarmente adatta per
deumidificare l'ambiente e
per la notte, in quanto il ven-
tilatore funziona più lenta-
mente e quindi in maniera più
silenziosa.

Frostair

a

b

c

All’accensione e al pas-

saggio da un modo al-

l’altro, il ventilatore si avvia
immediatamente e il com-
pressore viene commutato
automaticamente dopo ca.
3 minuti.

Disattivazione

Disinserire il ventilatore 
sull’unità di comando (a).

Indicazioni per 
l'utilizzo dei 
condizionatori

– Il Truma Frostair 1500 è
concepito in modo tale da
garantire un assorbimento di
corrente minimo. Prima della
messa in funzione, verificare
tuttavia che la protezione del
campeggio sia sufficiente
(min. 3 A).

– Se possibile, collocare il 
veicolo all'ombra.

– La presenza di veneziane
e/o di una copertura riduce
l'irraggiamento del calore.

– Pulire regolarmente il tetto
(i tetti sporchi si scaldano in
misura maggiore).

– Prima della messa in fun-
zione dell'apparecchio, aerare
il veicolo per fare fuoriuscire
l'aria calda stagnante.

– In caso di applicazione di
coperture o simili, verificare
che siano presenti aperture
sufficienti all'eliminazione 
dell'aria di alimentazione.

– Per ottenere una sana cli-
matizzazione, la differenza tra
la temperatura interna e quel-
la esterna non deve essere
eccessiva. Durante il funzio-
namento, l'aria ricircolata vie-
ne depurata ed deumidificata.
La deumidificazione dell'aria
viziata umida produce anche
a piccole differenze di tempe-
ratura un piacevole clima 
interno.

– Durante il funzionamento
del raffreddamento, tenere
chiuse le porte e le finestre.

Importanti 
avvertenze

Eventuali riparazioni
devono essere esegui-

te solamente da personale
qualificato!

Prima di rottamare l’apparec-
chio, scaricare assolutamente
l’olio e il refrigerante e smal-
tirlo in conformità alle dispo-
sizioni vigenti.

1. Per evitare danni durante il
trasporto, l'apparecchio può
essere spedito solamente
previo consenso del servizio
di assistenza Truma (ved. 
pagina 16).

2. Prima di aprire l'alloggia-
mento, è necessario disinseri-
re la tensione su tutti i poli. 

3. Qualsiasi modifica sull'im-
pianto o l'impiego di pezzi di
ricambio o accessori impor-
tanti per il funzionamento,
che non siano componenti
originali Truma, nonché l'i-
nosservanza delle istruzioni
d'uso e montaggio fanno de-
cadere il diritto di garanzia
nonché comportano l'esclu-
sione dei diritti di indennizzo
da responsabilità civile. 

4. Il circuito di raffreddamen-
to contiene il refrigerante
R 407C e deve essere aperto
esclusivamente da un tecnico.

5. La fuoriuscita di aria fredda
e l'aspirazione dell'aria di ricir-
colo non devono mai essere
ostacolati. Al fine di garantire
un perfetto funzionamento
dell'apparecchio, accertarsi
che tale condizione venga
soddisfatta.

6. Le aperture al di sotto del
pianale del veicolo devono
essere mantenute prive di im-
purità e fanghiglia di neve.

7. Nel caso in cui il pianale
del veicolo sia trattato con

protezione sottoscocca,

tutte le aperture che si trova-
no al di sotto del veicolo de-
vono essere coperte, in modo
tale che gli spruzzi nebulizzati
non entrino nell'apparecchio
causandone anomalie di 
funzionamento.

8. Per evitare danni al com-
pressore, se l'impianto è fun-
zionante durante la marcia
(ad esempio con generatore
o commutatore di tensione)
si devono evitare pendenze
superiori all'8%.

9. Non fare funzionare a lungo
il raffreddamento con il veico-
lo in posizione inclinata, in
quanto in questo caso la con-
densa non potrebbe scaricarsi

raggiungendo, nel peggiore
dei casi, l'interno dei veicolo.

Manutenzione

Sul lato anteriore dell'appa-
recchio è presente un filtro
antipolvere (d) per l'aspirazio-
ne dell'aria di ricircolo. Que-
sto filtro deve essere pulito a
intervalli regolari, almeno
2 volte all'anno, e all'occor-
renza sostituito.

L'apparecchio non de-
ve mai essere utilizzato

senza filtro antipolvere per l'a-
ria di ricircolo. L'assenza del
filtro può provocare un im-
brattamento dell'evaporatore,
compromettendo quindi 
gravemente le prestazioni
dell'apparecchio!

Filtro di ricambio per la 
raccolta di impurità
(n° art. 40040-13800).

Tirare leggermente in avanti
verso l’alto il filtro per la rac-
colta di impurità (d) facendo
presa sulle impugnature ed
estrarlo dall’alto. Inserire dal-
l'alto il nuovo filtro nella guida
in basso ed incastrarlo in alto.

Sotto il pianale del veicolo si
trova lo scarico della conden-
sa. Per consentire il libero
scarico della condensa, è ne-
cessario assicurarsi ad inter-
valli regolari che lo scarico
non sia ostruito da impurità,
fogliame, ecc.! 

Omettendo

questi regolari controlli
esiste il pericolo che la
condensa entri all'interno
del veicolo!

Ricerca guasti

In caso di guasto, rivolgersi in
linea generale al servizio assi-
stenza Truma (ved. pagina 16).

Prima di rivolgersi al servizio
assistenza, eseguire i seguen-
ti controlli: 

1. La linea di alimentazione
da 230 V del caravan è cor-
rettamente collegata? I fusibi-
li e l'interruttore automatico
sono in condizioni corrette?

2. Il filtro per la raccolta di im-
purità sull’impianto o l’aspira-
zione dell’aria al vano, al quale
è incorporato l’apparecchio,
sono liberi?

d

Summary of Contents for Frostair 1500

Page 1: ... truma com Istruzioni per l uso Pagina 8 Da tenere nel veicolo Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page 4 To be kept in the vehicle Mode d emploi Page 6 À garder dans le véhicule Gebruiksaanwijzing Pagina 10 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 12 Skal medbringes i køretøjet Instrucciones de uso Página 14 Ilévalas en el vehículo Frostair ...

Page 2: ...ses muss die Span nung allpolig freigeschaltet werden 3 Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen und funkti onswichtigen Zubehörteilen die keine Original Truma Teile sind sowie das Nichteinhalten der Einbau und Gebrauchs anweisung führt zum Erlö schen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haf tungsansprüchen 4 Der Kältekreislauf enthält das Kältemittel R 407C und darf nur vom...

Page 3: ...t hinsichtlich der re parierten oder ausgetausch ten Teile nicht von neuem sondern die alte Frist läuft weiter Weitergehende An sprüche insbesondere Scha densersatzansprüche des Käufers oder Dritter sind aus geschlossen Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werkskun dendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fal lenden Ma...

Page 4: ...ing is opened 3 Any modification to the de vice or the use of spare parts and functionally important ac cessories which are not origi nal Truma components or failure to respect the Installa tion and Operating Instruc tions will lead to the cancella tion of the guarantee and to the exclusion of claims for liability 4 The cooling circuit con tains the cooling agent R 407C and may only be opened by a...

Page 5: ...under warranty the term of the warranty shall not re commence anew with regard to the repaired or replaced parts rather the old warranty period shall continue to run More extensive claims in particular claims for compen satory damages by pur chasers or third parties shall be excluded This does not affect the rules of the product liability law The manufacturer shall bear the cost of employing the T...

Page 6: ...ommage pendant le transport l appa reil ne doit être transporté que si le service après vente de Truma a donné son accord voir page 16 2 Avant d ouvrir le boîtier s assurer que tous les pôles ne sont plus sous tension 3 Toute modification de l ap pareil ou utilisation de pièces de rechange et d accessoires importants au fonctionne ment qui ne sont pas des pièces Truma d origine ainsi que le non re...

Page 7: ...s c est à dire au choix par la livraison d un appareil de rechange ou par une répara tion Si le fabricant réalise une prestation de garantie le délai de garantie concernant les pièces réparées ou rem placées ne recommence pas du début l ancien délai conti nue à courir Des prétentions plus poussées en particulier des prétentions à dom mages intérêts de l acheteur ou d un tiers sont exclues Les disp...

Page 8: ...nza Truma ved pagina 16 2 Prima di aprire l alloggia mento è necessario disinseri re la tensione su tutti i poli 3 Qualsiasi modifica sull im pianto o l impiego di pezzi di ricambio o accessori impor tanti per il funzionamento che non siano componenti originali Truma nonché l i nosservanza delle istruzioni d uso e montaggio fanno de cadere il diritto di garanzia nonché comportano l esclu sione dei...

Page 9: ...ore deci da di prestare garanzia il periodo di garanzia relativa mente al pezzo riparato o sostituito non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione bensì sarà valido il vecchio periodo di garanzia Si escludono ulteriori rivendi cazioni in particolare richie ste di risarcimento danni da parte dell acquirente o terzi Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto ...

Page 10: ... spanning alpolig worden vrijgeschakeld 3 Ledere wijziging van het toestel of de toepassing van reserveonderdelen alsook voor de werking belangrijke toebehoren die geen orig neel Truma onderdelen zijn alsook veronachtzaming van de inbouw en gebruiksin strukties leidt tot verval van de garantie alsook tot wegval van aansprakelijkheidsclaims 4 Het koelcircuit bevat het koelmiddel R 407C en mag enkel...

Page 11: ...oor het gerepareerde of vervangen onderdeel niet op nieuw maar valt het verder onder de oude garantieter mijn Andere aanspraken met name vervanging bij schade voor de koper of der den is uitgesloten De voor schriften van de wet op pro dukt aansprakelijheid blijven onverminderd gelden De kosten voor het beroep dat op de eigen service afde ling van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat ...

Page 12: ... side 16 2 Inden kabinettet åbnes skal spændingen afbrydes totalt 3 Hvis der foretages ændrin ger på anlægget eller anven des reservedele og funktion svigtigt ekstratilbehør som ikke er originale Truma dele og hvis instruktionerne i monterings og brugsanvis ningen ikke overholdes bort falder garantien og producen ten påtager sig intet ansvar 4 Kølingskredsløbet indehol der kølemidlet R 407C og må ...

Page 13: ...ti be gynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra den påbe gyndte periode fortsættes Videregående krav særligt er statningskrav fra køber eller tredjemand er udelukket Bestemmelserne i loven om produktansvar bevarer deres gyldighed Udgifter i forbindelse med henvendelse til Trumas fa brikskundeservice for at ud bedre en mangel i henhold til garantien specielt transpo...

Page 14: ...e y desecharlos correctamente 1 Para evitar los daños de transporte el aparato debe enviarse sólo después de consultar al Servicio Truma véase Página 16 2 Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión 3 Cada modificación del apa rato o la utilización de piezas de recambio y accesorios im portantes para el funciona miento que no sean piezas originales de Truma así como el no c...

Page 15: ...o suministro de componentes de recambio según su crite rio Concede el fabricante la garantía el plazo de garantía con respecto a las piezas re paradas o sustituidas no se comienza a contar de nuevo sino que prevalece el plazo antiguo en curso Están ex cluidas otras demandas en particular las demandas por daños y perjuicios del com prador o terceros Las norma tivas de la ley de asunción de responsa...

Page 16: ... 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Truma House Eastern Avenue Burton Upon Trent Staffordshire DE13 0BB Tel 0044 0 1283 52 82 01 Fax 0044 0 1283 52 82 02 G Bournas G Efthimiou O E P Ralli 36 Ag Annis 12241 Egaleo Athen Tel 0030 0 210 346 14 14 Fax 0030 0 210 342 34 03 Virág Trans Bt újhegyi út 7 1108 Budapest Tel 0036 0 1 433 57 61 Fax 0036 0 1 261 32 49 Klimamobil Štefanovečki zavoj...

Page 17: ...itioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma Group also inclu des the company of ALDE a Swedish manufacturer of hot water heating systems and MPV TRUMA a firm which supplies technical medical products Qualité et tradition Truma a été fondée en 1949 Ce...

Page 18: ...18 Notizen Notes Nota ...

Page 19: ...auen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 D 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Straße Hausnummer Postleitzahl Wohnort Standort Telefon Postleitzahl Ort Gemeinde weitere Hinweise evtl Telefon Standplatz Nr usw ...

Page 20: ...ermany only Valable seulement pour l Alle magne Festgestellte Mängel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 09 2004 Truma Postfach 1252 D 85637 Putzbrunn Garantie Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Fabrik Nummer Serial number No de fabrication No di m...

Reviews: