Truma Frostair 1500 Operating Instructions Manual Download Page 6

6

Climatiseur 

Truma-Frostair 1500

Mode d’emploi

Avant la mise en service,
observer impérativement
la notice d'utilisation et les
« remarques importantes
sur l'utilisation » !

Le pro-

priétaire du véhicule est res-
ponsable de la bonne utilisa-
tion de l'appareil.

Pièce de commande

a = Arrêt
b = Refroidissement bas
c = Refroidissement élevé

Mise en marche

Vérifier impérativement,
avant de mettre l'appareil en
marche, que les protections
par fusibles (3 A min.) de l'ali-
mentation électrique du cam-
ping sont suffisantes pour
650 W (230 V).

Le dévidoir de câble
doit être entièrement

déroulé afin d’éviter une sur-
chauffe du câble d’alimenta-
tion en courant pour la cara-
vane (section minimum de
3 x 2,5 mm

2

).

Pour la mise en marche du
climatiseur, mettre le com-
mutateur de la pièce de com-
mande sur « b » pour refroidir
à faible vitesse de soufflerie
ou « c » pour refroidir à haute
vitesse de soufflerie.

La position « c » (puissance
de soufflerie élevée) sert au
refroidissement rapide de la
température ambiante, la po-
sition « b » (faible puissance
de soufflerie) se prête parti-
culièrement à la déshumidifi-
cation des locaux et à l'utili-
sation nocturne, la soufflerie
tournant plus lentement et
donc bien plus silencieuse-
ment.

Frostair

a

b

c

Lors de la mise en

marche ou de la com-

mutation de l'appareil, la
soufflerie démarre immédia-
tement et le compresseur
s'active automatiquement en-
viron 3 minutes plus tard. 

Mise hors service

Utiliser la pièce de comman-
de pour déconnecter (a).

Conseils 
d'utilisation des 
climatiseurs

– L'appareil Frostair 1500 de
Truma a été étudié pour fonc-
tionner avec une intensité mi-
nimale de courant. Il est tou-
tefois préférable de vérifier,
avant la première utilisation,
qu'une protection par fusible
(3 A min.) suffisante est bien
installée dans le camping.

– Dans la mesure du possible,
garer votre véhicule à l'ombre.

– Abaisser les stores inté-
rieurs et/ou le store extérieur
afin de réduire l'irradiation de
la chaleur.

– Nettoyer votre toit réguliè-
rement (les toits sales se ré-
chauffent plus fortement).

– Avant de mettre l'appareil
en marche, aérer votre véhi-
cule afin d'évacuer l'air chaud
qui s'est accumulé dans 
celui-ci.

– Attention, si des tabliers ou
autres éléments similaires
sont posés, les ouvertures de
dérivation de l’air de distribu-
tion doivent être suffisantes.

– Afin de garder un air am-
biant sain, la différence entre
la température intérieure et la
température extérieure ne
doit pas être trop grande.
Pendant le fonctionnement
de l'appareil, l'air brassé est
nettoyé et séché. Grâce au
séchage de l’air humide et
étouffant, on obtient, dans la
pièce, un climat agréable dès
le moindre petit écart de 
température.

– Pendant le fonctionnement
du climatiseur, laisser toutes
les portes et les fenêtres 
fermées.

Remarques 
importantes

Les réparations ne doi-
vent être effectuées

que par un spécialiste !

Avant la mise à la casse de
l'appareil, impérativement 
retirer et éliminer l'huile et le
réfrigérant de manière 
appropriée.

1. Pour éviter tout dommage
pendant le transport, l’appa-
reil ne doit être transporté
que si le service après-vente
de Truma a donné son accord
(voir page 16).

2. Avant d'ouvrir le boîtier
s'assurer que tous les pôles
ne sont plus sous tension. 

3. Toute modification de l'ap-
pareil ou utilisation de pièces
de rechange et d'accessoires
importants au fonctionne-
ment, qui ne sont pas des
pièces Truma d'origine, ainsi
que le non-respect des con-
signes de montage et d'utili-
sation entraîne l'annulation
de la garantie ainsi que l'ex-
clusion de tout recours.

4. Le circuit de refroidisse-
ment contient le liquide de
refroidissement R 407C et ne
doit être ouvert que par un
spécialiste.

5. Afin de garantir un fonc-
tionnement parfait de l'appa-
reil, veiller à ce que la sortie
d'air froid ainsi que l'aspira-
tion de l'air recyclé soient
toujours bien dégagées. 

6. Les ouvertures situées en
dessous du véhicule ne doi-
vent jamais être bouchées
par de la saleté ou de la neige
fondue.

7. Si le plancher du véhicule
doit être protégé par un 

en-

duit plastique pour bas de
caisse,

toutes les ouvertures

situées sous le véhicule doi-
vent être recouvertes d’une
protection, et ceci afin que le
brouillard de pulvérisation qui
se forme lors de l’application
du produit ne pénètre pas
dans l’appareil et n’entraîne
pas de dysfonctionnements.
Une fois l’application termi-
née, enlever les protections
posées sur les ouvertures.

8. Afin de ne pas abîmer le
compresseur, il est interdit de
descendre ou de monter des
côtes de plus de 8% lorsque
l'appareil fonctionne pendant
que vous roulez (p. ex. avec
générateur ou transformateur
de tension).

9. Ne pas enclencher le mode
de refroidissement pendant
une longue période, lorsque
le véhicule n'est pas à l'hori-
zontale, en effet l’eau de
condensation qui se forme ne
peut pas s'écouler et peut,
dans le pire des cas, pénétrer
à l'intérieur du véhicule.

Entretien

Vous trouverez, sur la face
avant de l'appareil, un filtre à
peluches (d) destiné à l'aspira-
tion de l'air recyclé. Celui-ci
doit être nettoyé à intervalles
réguliers, au moins toutefois
2 x par an, et changé en cas
de besoin.

L'appareil ne doit ja-
mais fonctionner sans

filtre à peluches pour l’air re-
cyclé. En effet, sans ce filtre,
l'évaporateur peut s'encras-
ser, ce qui entraîne une baisse
de performance de l'appareil !

Filtre à peluches de rechange 
(n° d’art. 40040-13800).

Tirer légèrement vers l'avant
le filtre à peluches (d) sur les
poignées encastrées du haut
et l'extraire vers le haut. 
Mettre en place le nouveau
filtre dans le rail de guidage
du haut vers le bas et 
l'enclencher.

L'écoulement de l’eau de
condensation se trouve sous
plancher du véhicule. Afin
que l’eau de condensation
puisse s’écouler librement, il
faut vérifier régulièrement
que l'écoulement n'est pas
bouché par de la saleté, des
feuilles ou autres. 

Si cette

condition n'est pas respec-
tée, l’eau de condensation
peut pénétrer dans le 
véhicule !

Recherche de pannes

En cas de panne, veuillez 
toujours consulter le service
après-vente de Truma (voir
page 16).

Avant d'appeler le service
après-vente, veuillez vérifier
les points suivants : 

1. Vérifier que l'alimentation
230 V de la caravane est cor-
rectement branchée et que

d

Summary of Contents for Frostair 1500

Page 1: ... truma com Istruzioni per l uso Pagina 8 Da tenere nel veicolo Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen Operating instructions Page 4 To be kept in the vehicle Mode d emploi Page 6 À garder dans le véhicule Gebruiksaanwijzing Pagina 10 In voertuig meenemen Brugsanvisning Side 12 Skal medbringes i køretøjet Instrucciones de uso Página 14 Ilévalas en el vehículo Frostair ...

Page 2: ...ses muss die Span nung allpolig freigeschaltet werden 3 Jede Veränderung am Gerät oder die Verwendung von Ersatzteilen und funkti onswichtigen Zubehörteilen die keine Original Truma Teile sind sowie das Nichteinhalten der Einbau und Gebrauchs anweisung führt zum Erlö schen der Garantie sowie zum Ausschluss von Haf tungsansprüchen 4 Der Kältekreislauf enthält das Kältemittel R 407C und darf nur vom...

Page 3: ...t hinsichtlich der re parierten oder ausgetausch ten Teile nicht von neuem sondern die alte Frist läuft weiter Weitergehende An sprüche insbesondere Scha densersatzansprüche des Käufers oder Dritter sind aus geschlossen Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt Die Kosten der Inanspruch nahme des Truma Werkskun dendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fal lenden Ma...

Page 4: ...ing is opened 3 Any modification to the de vice or the use of spare parts and functionally important ac cessories which are not origi nal Truma components or failure to respect the Installa tion and Operating Instruc tions will lead to the cancella tion of the guarantee and to the exclusion of claims for liability 4 The cooling circuit con tains the cooling agent R 407C and may only be opened by a...

Page 5: ...under warranty the term of the warranty shall not re commence anew with regard to the repaired or replaced parts rather the old warranty period shall continue to run More extensive claims in particular claims for compen satory damages by pur chasers or third parties shall be excluded This does not affect the rules of the product liability law The manufacturer shall bear the cost of employing the T...

Page 6: ...ommage pendant le transport l appa reil ne doit être transporté que si le service après vente de Truma a donné son accord voir page 16 2 Avant d ouvrir le boîtier s assurer que tous les pôles ne sont plus sous tension 3 Toute modification de l ap pareil ou utilisation de pièces de rechange et d accessoires importants au fonctionne ment qui ne sont pas des pièces Truma d origine ainsi que le non re...

Page 7: ...s c est à dire au choix par la livraison d un appareil de rechange ou par une répara tion Si le fabricant réalise une prestation de garantie le délai de garantie concernant les pièces réparées ou rem placées ne recommence pas du début l ancien délai conti nue à courir Des prétentions plus poussées en particulier des prétentions à dom mages intérêts de l acheteur ou d un tiers sont exclues Les disp...

Page 8: ...nza Truma ved pagina 16 2 Prima di aprire l alloggia mento è necessario disinseri re la tensione su tutti i poli 3 Qualsiasi modifica sull im pianto o l impiego di pezzi di ricambio o accessori impor tanti per il funzionamento che non siano componenti originali Truma nonché l i nosservanza delle istruzioni d uso e montaggio fanno de cadere il diritto di garanzia nonché comportano l esclu sione dei...

Page 9: ...ore deci da di prestare garanzia il periodo di garanzia relativa mente al pezzo riparato o sostituito non avrà inizio dal momento della riparazione o sostituzione bensì sarà valido il vecchio periodo di garanzia Si escludono ulteriori rivendi cazioni in particolare richie ste di risarcimento danni da parte dell acquirente o terzi Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto ...

Page 10: ... spanning alpolig worden vrijgeschakeld 3 Ledere wijziging van het toestel of de toepassing van reserveonderdelen alsook voor de werking belangrijke toebehoren die geen orig neel Truma onderdelen zijn alsook veronachtzaming van de inbouw en gebruiksin strukties leidt tot verval van de garantie alsook tot wegval van aansprakelijkheidsclaims 4 Het koelcircuit bevat het koelmiddel R 407C en mag enkel...

Page 11: ...oor het gerepareerde of vervangen onderdeel niet op nieuw maar valt het verder onder de oude garantieter mijn Andere aanspraken met name vervanging bij schade voor de koper of der den is uitgesloten De voor schriften van de wet op pro dukt aansprakelijheid blijven onverminderd gelden De kosten voor het beroep dat op de eigen service afde ling van Truma wordt gedaan om een defect te herstellen dat ...

Page 12: ... side 16 2 Inden kabinettet åbnes skal spændingen afbrydes totalt 3 Hvis der foretages ændrin ger på anlægget eller anven des reservedele og funktion svigtigt ekstratilbehør som ikke er originale Truma dele og hvis instruktionerne i monterings og brugsanvis ningen ikke overholdes bort falder garantien og producen ten påtager sig intet ansvar 4 Kølingskredsløbet indehol der kølemidlet R 407C og må ...

Page 13: ...ti be gynder garantiperioden for de reparerede eller udskiftede dele ikke forfra den påbe gyndte periode fortsættes Videregående krav særligt er statningskrav fra køber eller tredjemand er udelukket Bestemmelserne i loven om produktansvar bevarer deres gyldighed Udgifter i forbindelse med henvendelse til Trumas fa brikskundeservice for at ud bedre en mangel i henhold til garantien specielt transpo...

Page 14: ...e y desecharlos correctamente 1 Para evitar los daños de transporte el aparato debe enviarse sólo después de consultar al Servicio Truma véase Página 16 2 Antes de abrir la carcasa se aislarán todos los polos de la tensión 3 Cada modificación del apa rato o la utilización de piezas de recambio y accesorios im portantes para el funciona miento que no sean piezas originales de Truma así como el no c...

Page 15: ...o suministro de componentes de recambio según su crite rio Concede el fabricante la garantía el plazo de garantía con respecto a las piezas re paradas o sustituidas no se comienza a contar de nuevo sino que prevalece el plazo antiguo en curso Están ex cluidas otras demandas en particular las demandas por daños y perjuicios del com prador o terceros Las norma tivas de la ley de asunción de responsa...

Page 16: ... 30 34 Fax 00358 0 9 84 94 30 30 Truma UK Limited Truma House Eastern Avenue Burton Upon Trent Staffordshire DE13 0BB Tel 0044 0 1283 52 82 01 Fax 0044 0 1283 52 82 02 G Bournas G Efthimiou O E P Ralli 36 Ag Annis 12241 Egaleo Athen Tel 0030 0 210 346 14 14 Fax 0030 0 210 342 34 03 Virág Trans Bt újhegyi út 7 1108 Budapest Tel 0036 0 1 433 57 61 Fax 0036 0 1 261 32 49 Klimamobil Štefanovečki zavoj...

Page 17: ...itioning systems Hot water production systems Gas lights Convenience accessories for gas systems Manoeuvring aid for caravans and supplementary heating systems for commercial vehicles The Truma Group also inclu des the company of ALDE a Swedish manufacturer of hot water heating systems and MPV TRUMA a firm which supplies technical medical products Qualité et tradition Truma a été fondée en 1949 Ce...

Page 18: ...18 Notizen Notes Nota ...

Page 19: ...auen Standort angeben falls abweichend vom Absender Truma Gerätetechnik GmbH Co KG Service Zentrale Postfach 12 52 D 85637 Putzbrunn Postkarte Absender bitte Druckbuchstaben einsetzen Name Vorname Straße Hausnummer Postleitzahl Wohnort Standort Telefon Postleitzahl Ort Gemeinde weitere Hinweise evtl Telefon Standplatz Nr usw ...

Page 20: ...ermany only Valable seulement pour l Alle magne Festgestellte Mängel bitte kurz beschreiben Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta 09 2004 Truma Postfach 1252 D 85637 Putzbrunn Garantie Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Fabrik Nummer Serial number No de fabrication No di m...

Reviews: