background image

10

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

•  SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o pictografías.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA:

Lea el(los) manual(es) del operador y siga

todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.

• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS

ADVERTENCIA:

Los objetos que salen despedidos y el

ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la
audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas
ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad. Use
una pantalla que le cubra el rostro por completo cuando sea necesario.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES 

ADVERTENCIA:

Mantenga a todos los espectadores,

especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al
menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando,
¡apague la unidad!

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

• NO LA USE CUANDO LLUEVA

ADVERTENCIA:

Evite ambientes peligrosos. No opere

nunca la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La
humedad puede ocasionar peligro de descarga eléctrica.

• Agarre firmemente la unidad cuando el motor esté funcionando. Sujete firmemente con el pulgar y

los dedos rodeando la manija.

• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las demás partes del cuerpo lejos de las aberturas

y piezas móviles.

• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a

tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.

• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al

caminar de un punto a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.

• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre

interruptor.

• Asegúrese siempre de que el interruptor esté en posición APAGADO antes de instalar o quitar la

batería.

• Transporte siempre la unidad por la manija, sin batería y con el dedo fuera del interruptor.
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No

está diseñada para uso prolongado.

SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

NO

realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de

repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.

• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier

pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición APAGADO.
4. Quite la batería.

• Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se

revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de
las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Las piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas.

• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están

específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones.

• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla. 
• Cuando no la esté utilizando, guarde la unida bajo llave, o en alto, en un lugar adecuado y seco,

para evitar que sea usada por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.

• Mantenga la manija seca, limpia y libre de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad después de

usarla. Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. No utilice solventes ni
detergentes fuertes.

• No utilice la unidad si se cayó al agua.

Esta unidad necesita ensamblaje. 

DESEMPAQUE

Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.

Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó nada durante el envío.

No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto.

Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 

1-800-828-5500

(EE.UU.) o al 

1-800-668-1238

(Canadá) para solicitar ayuda.

INSTALACIÓN DEL TUBO Y LA BOQUILLA DE LA SOPLADORA

Esta sopladora se puede operar con o sin el tubo y la boquilla. El tubo y la
boquilla sirven para ampliar el alcance de la sopladora y concentrar la entrega
del flujo de aire. 

1.

Alinee el extremo más ancho del tubo con la abertura que está en el frente
de la sopladora (Fig. 1).

2.

Deslice el tubo por encima de la abertura frontal de la sopladora hasta que el
seguro de cierre entre en la ranura del tubo y trabe en su sitio.

3.

Deslice la boquilla por encima del tubo hasta que el seguro de cierre del
tubo entre en el extremo de la ranura de la boquilla y trabe en su sitio.

INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA

Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga
eléctrica o incendio:

Antes de instalar o quitar la batería, compruebe que el interruptor esté en
posición APAGADO. Remítase a las 

Instrucciones de Arranque y Parada

.

Antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento de cualquier parte
de la unidad, cerciórese de sacar la batería y de que el interruptor esté en
posición APAGADO. 

Instalación de la batería

1.

Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la manija (Fig. 2).

2.

Sujete firmemente la manija.

3.

Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que el seguro de cierre
trabe en su lugar. 

4.

No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer “clic”.

Sacar la batería

1.

Presione el botón del seguro de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 2).

2.

Sujete firmemente la manija y hale la batería para sacarla de la cavidad.

NOTA:

La batería queda bien ajustada en la cavidad de la manija para evitar que se salga por accidente. Para sacarla, es posible que
se necesite halarla fuertemente.

¡IMPORTANTE! 

La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará automáticamente la alimentación de la unidad en

caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de
sobrecarga, siga estos pasos:

1. Coloque el interruptor en la posición APAGADO y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las 

Instrucciones de Arranque y Parada

.

2. Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla enfriar y luego volverla a instalar.

CONOZCA SU UNIDAD

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Batería 

(se vende por separado)

Interruptor de

velocidades

APLICACIONES

Esta unidad se puede utilizar con los fines que se enumeran a
continuación:

Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, pórticos, terrazas,
aceras, derredores de muros, cercas, etc.

Sopladora

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Boquilla

Tubo de la

sopladora

Fig. 1

Fig. 2

Lengüeta

Botón del

seguro de

cierre

Cavidad de

la manija

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA

ARRANQUE DEL MOTOR

La sopladora está equipada con un interruptor de dos velocidades.

1.

Ajuste la batería en la cavidad de la manija (Fig. 2). Remítase a 

Instalación de

la batería

.

2.

Lleve el interruptor a la posición ALTA o BAJA (Fig. 3).

PARADA DEL MOTOR

1.

Lleve el interruptor a la posición APAGADO (Fig. 3).

BAJA

Fig. 3

APAGADO

• LOS OBJETOS QUE SALEN DESPEDIDOS PUEDEN OCASIONAR

LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA:

Mantenga despejada la salida de la

sopladora. Los objetos pueden salir despedidos al funcionar la sopladora.
Nunca apunte la sopladora hacia alguien.

Boquilla

Tubo de la

sopladora

Sopladora

ALTA

Interruptor de

velocidades

PRECAUCIÓN:

Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales.
Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.

• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD

Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.

• PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD

Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al
manipular la unidad.

ADVERTENCIA:

Antes de instalar el tubo y la boquilla,

asegúrese de que la batería no esté puesta en la unidad y de
que el interruptor de velocidad esté en la posición APAGADO.

¡NO SE NECESITAN HERRAMIENTAS!

Summary of Contents for TBHB57

Page 1: ...ver reach DO NOT operate the unit on unstable surfaces such as trees ladders slopes or rooftops Be very careful when using the unit on stairs DO NOT expose the unit to rain Do not use the unit in damp or wet locations or conditions DO NOT operate the unit on wet surfaces DO NOT use the unit in the presence of flammable liquids or gases DO NOT operate a unit that is damaged improperly adjusted or n...

Page 2: ...ZZLE This blower can be operated with or without the blower tube and nozzle The blower tube and nozzle extend the reach of the blower and concentrate the flow of air it delivers 1 Align the widest end of the blower tube with the front opening on the blower Fig 1 2 Slide the blower tube over the front opening on the blower until the latch is inserted into the opening on the blower tube and locks in...

Page 3: ...g Instructions listed above Store the unit in a dry high and or locked location out of the reach of children and other unauthorized persons WARNING Do not let brake fluids gasoline petroleum based products penetrating oils etc come in contact with plastic parts These chemicals may damage weaken and destroy plastic which may result in serious personal injury SPECIFICATIONS All specifications are ba...

Page 4: ...4 NOTES ...

Page 5: ...de démarrer cet outil Retirez tous les débris et objets durs et ou tranchants tels que du verre des câbles etc Si de tels objets sont soufflés ils peuvent causer des dégâts matériels ou blesser l utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité Faites particulièrement attention en soufflant les débris à proximité d objets solides tels que des arbres voitures murs etc Dans la mesure du possible...

Page 6: ...ue d huile et de graisse Nettoyez l appareil après chaque utilisation Ne trempez ou humidifiez jamais l appareil avec de l eau ou tout autre liquide N utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs Si l appareil est tombé à l eau ne l utilisez pas Cet appareil doit être assemblé DÉBALLER Retirez soigneusement l appareil et ses accessoires de la boîte Inspectez soigneusement l appareil pour vo...

Page 7: ...ns un endroit sec et en hauteur et ou sous clé hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées AVERTISSEMENT Ne laissez pas du liquide de frein de l essence des produits à base de pétrole de l huile pénétrante etc entrer en contact avec des pièces en plastique Ces produits chimiques peuvent endommager affaiblir ou détruire le plastique ce qui peut entraîner des blessures graves SPÉCI...

Page 8: ...8 REMARQUES ...

Page 9: ...s Tenga mucho cuidado cuando sople residuos cerca de objetos sólidos como árboles automóviles paredes cercas etc Cuando sea posible sople lejos de tales objetos nunca hacia ellos Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas valiosas La fuerza del aire soplado podría dañar las plantas delicadas OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NO manipule la unidad con las manos mojadas NO intente alcanzar demasiad...

Page 10: ... utilice solventes ni detergentes fuertes No utilice la unidad si se cayó al agua Esta unidad necesita ensamblaje DESEMPAQUE Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó nada durante el envío No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operad...

Page 11: ...ionadas Almacene la unidad en un lugar seco alto y o cerrado lejos del alcance de niños y otras personas no autorizadas ADVERTENCIA No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con líquido de frenos gasolina productos a base de petróleo lubricantes penetrantes etc Estos productos químicos pueden dañar debilitar y destruir el plástico y esto a su vez puede provocar lesiones personales ...

Page 12: ...sessions and territories except those sold through Troy Bilt s authorized channels of export distribution Troy Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured No implied warranty including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose applies after the ap...

Reviews: