![Trane MB Board Technical Manual Download Page 44](http://html1.mh-extra.com/html/trane/mb-board/mb-board_technical-manual_1150317044.webp)
UNT-SVU012-XX
UNT-SVU012-XX
Con questo menù
è possibile verificare alcuni
dei parametri del comando
(valore delle sonde,
stato del contatto finestra,
eventuali allarmi).
Premere i tasti
“+”
e
“-”
contemporaneamente
per 3 secondi con il comando
in
“OFF”
.
Scegliere il parametro desiderato
premendo i tasti “+” o “-”
e confermare con il tasto
“M”
.
Selezionato il parametro,
il display visualizzerà il valore.
Per uscire
dal menù premere il tasto
“M”
per più di 5 sec.
This menu allows
verifying some parameters
of the control
(probe values,
window contact status,
any alarms).
Press the
“+”
and
“-”
buttons
simultaneously for 3 seconds,
using the
“OFF”
command.
Select the desired parameter,
pressing button
“+”
or
“-”
and
confirm using the
“M”
button.
Once the parameter is selected,
the value will be displayed.
To exit the menu,
press the
“M”
button
for more than 5 seconds.
Ce menu permet
vérification de certains
paramètres du contrôle
(valeurs de la sonde,
état de contact de la fenêtre,
toutes les alarmes).
Appuyez sur les touches
“+”
et
“-”
simultanément
pendant 3 secondes,
en utilisant la commande
“OFF”
.
Sélectionner le paramètre désiré
en appuyant sur la touche
“+”
et
“-”.
Confirmez en utilisant la touche
“M”
.
Une fois que le paramètre est
sélectionné, la valeur s’affiche.
Pour sortir du menu,
appuyez sur la touche
“M”
pendant plus de 5 secondes.
Dieses Menü gestattet
die Überprüfung einiger
Parameter der Steuerung
(Sondenwerte, Fensterkontakt-
Status, Alarme).
Drücken Sie unter Benutzung
des
“OFF”
-Befehls
die
“+”
und
“-”
Tasten
für 3 Sekunden gleichzeitig.
Wählen Sie den gewünschten Parameter
durch Betätigung der Taste
“+”
oder
“-”
und bestätigen Sie mit der
“M”
Taste.
Sobald Der Parameter
ausgewählt ist, erscheint der
Wert auf dem Display.
Um das Menu zu verlassen,
drücken Sie die
“M”
- Taste länger
als 5 Sekunden.
Este menú permite
la verificación de algunos
parámetros de control
(valores de la sonda,
estado de ventanas de contacto,
todas las alarmas).
Pulse los botones
“+”
y
“-”
simultáneamente
durante 3 segundos,
usando el comando
“OFF”
.
Seleccione el parámetro deseado,
pulse el botón
“+”
o
“-”
y confirme usando el botón
“M”
.
Una vez que el parámetro
está seleccionado, el valor
se mostrará en pantalla.
Para salir del menú,
pulse el botón
“M”
durante
más de 5 segundos.
In dit menu kunt
u een aantal parameters
van de controle
(waarden meter, venster
met staat contact, alarmen)
controleren.
Druk tegelijkertijd
3 seconden lang op
“+”
en
“-”
met de
“OFF”
bediening.
Kies de gewenste parameter,
druk op
“+”
of
“-”
en bevestig met de knop
“M”
.
De waarde wordt weergegeven
zodra u de parameter gekozen
heeft.
Sluit het menu af door meer
dan 5 seconden lang de
knop “M” ingedrukt te houden.
FUNZIONI
PER IL SERVICE
FEATURES
FOR SERVICE
CARACTERISTIQUES
POUR LE SERVICE
MERKMALE
FÜR BETRIEB
CARACTERÍSTICAS
DEL SERVICIO
FUNCTIES
VOOR GEBRUIK
Visualizzazione valore sonda aria T1
View Air T1 probe value
Visualisation de la valeur de la sonde d’air T1
= Sonda non collegata
diS
= Probe is not connected
= Sonde non branchée
Visualizzazione valore sonda T2
View T2 probe value
Visualisation de la valeur de la sonde T2
= Sonda non collegata
diS
= Probe is not connected
= Sonde non branchée
Visualizzazione valore sonda di minima T3
View T3 minimum probe value
Visualisation de la valeur de la sonde de minimale T3
= Sonda non collegata
diS
= Probe is not connected
= Sonde non branchée
= Nessun allarme
---
= No alarm
= Aucune alarme
Visualizzazione stato del contatto finestra
View status of the contact window
Visualisation état du contact fenêtre
= Chiuso
C
=
Closed
= Fermée
= Aperto
O
=
Open
= Ouvert
Visualizzazione di eventuali allarmi presenti
View any alarms
Visualisation des éventuelles alarmes présentes
Visualizzazione del valore di tensione inviato all'inverter dal master
(solo versione ETN/ECM)
Display of the voltage sent from the master inverter
(only for ETN/ECM version)
Visualisualisation de la valeur de tension envoyée à l’onduleur du maître
(seulement version ETN/ECM)
= Sonda T2 guasta
AL2
= Faulty T2 probe
= Sonde T2 en panne
= Sonda T1 guasta
AL1
= Faulty T1 probe
= Sonde T1 en panne
= Sonda T3 guasta
AL3
= Faulty T3 probe
= Sonde T3 en panne
= Configurazione dip Master errata
AL4
= Incorrect configuration Master dip
= Configuration dip Maître erronnée
= Configurazione dip ETN errata
AL5
= ETN incorrect configuration dip
= Configuration dip ETN erronnée
= Trasmissione RS485 guasta (Master/Slave)
AL6
= RS485 transmission failure (Master/Slave)
= Trasmission RS485 en panne (Maître/Esclave)
= Trasmissione TTL guasta (ETN/Slave)
AL7
= TTL transmission fails (ETN/Slave)
= Trasmission TTL en panne (ETN/Esclave)
F
UNZIONE
F
UNCTION
F
ONCTION
D
ESCRIZIONE
/ D
ESCRIPTION
/ D
ESCRIPTION
S
TATI
/ S
TATUS
/ E
TATS
P1
P2
P3
FF1
ALL
Usc1
Anzeige Wert Luftfühler T1
Visualización del valor del sensor de aire T1
Weergave waarde luchtmeter T1
= Fühler nicht angeschlossen
diS
= Sensor no conectado
= Meter niet aangesloten
Anzeige Wert T2-Fühler
Visualización del valor del sensor T2
Weergave warde meter T2
= Fühler nicht angeschlossen
diS
= Sensor no conectado
= Meter niet aangesloten
Anzeige minimaler Wert des T3-Fühlers
Visualización del valor del sensor de mínimo T3
Weergave waarde minimum meter T3
= Fühler nicht angeschlossen
diS
= Sensor no conectado
= Meter niet aangesloten
= Kein Alarm
---
= Ninguna alarma
= Geen alarm
Anzeige des Zustandes des Fensterkontakts
Ver estado de contacto de la ventana
Toon de status van het contactvenster
= Geschlossen
C
=
Cerrado
= Gesloten
= Geöffnet
O
=
Abierto
= Open
Anzeige eventuell vorhandener Alarme
Visualización de posibles alarmas existentes
Weergave eventuele alarmen
Anzeige des Werts der vom Master zum Inverter gesendeten Spannung
(nur Version ETN/ECM)
Visualización del valor de tensión enviado al inversor desde el master
(sólo versión ETN/ECM)
Weergave van de spanningswaarde die door de master naar de inverter gezonden is
(uitsluitend versie ETN/ECM)
= T2-Fühler beschädigt
AL2
= Sensor T2 averiado
= Meter T2 defect
= T1-Fühler beschädigt
AL1
= Sensor T1 averiado
= Meter T1 defect
= T3-Fühler beschädigt
AL3
= Sensor T3 averiado
= Meter T3 defect
= Dip Master-Konfiguration falsch
AL4
= Configuración dip Master errónea
= Verkeerde configuratie dip Master
= Dip ETN-Konfiguration falsch
AL5
= Configuración dip ETN errónea
= Verkeerde configuratie dip ETN
= RS485 Übertragung defekt (Master/Slave)
AL6
= Trasmisión RS485 averiada (Master/Slave)
= Storing transmissie
RS485
(Master/Slave)
= TTL-Übertragung defekt (ETN/Slave)
AL7
= Trasmisión TTL averiada (ETN/Slave)
= Storing transmissie
TTL
(ETN/Slave)
F
UNKTION
F
UNCIÓN
F
UNCTIE
B
ESCHREIBUNG
/ D
ESCRIPCIÓN
/ B
ESCHRIJVING
Z
USTÄNDE
/ E
STADOS
/ S
TATEN
P1
P2
P3
FF1
ALL
Usc1
> 3 sec.
44
44A