Trane MB Board Technical Manual Download Page 12

UNT-SVU012-XX

UNT-SVU012-XX

= Motoventilatore

MB 

= Scheda elettronica

  

infrarossi

AT 

= Autotrasformatore

C1 

= Condensatore

EH 

= Resistenza elettrica

Y

 = 

Elettrovalvola

 

  acqua calda e fredda

 

  (impianto a 2 tubi)

Y2

 = 

Elettrovalvola

  

acqua 

calda

 

  (impianto a 4 tubi)

Y1

 = 

Elettrovalvola

  

acqua 

fredda

 

  (impianto a 4 tubi)

T1

 = 

Sonda 

aria

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 

=  Sonda di minima

COLLEGAMENTI:

GNYE

 =  Giallo/Verde

RD

 

=  Rosso = Minima

OG

 

=  Arancio = Media

BK

 

=  Nero = Massima

BN

 = 

Marrone

BU

 = 

Blu

WH

 = 

Bianco

SCHEMI
DI COLLEGAMENTO

1)

  Schema di collegamento

 

impianto a 2 tubi

2)

  Schema di collegamento

 

impianto a 4 tubi

3)

  Schema di collegamento

 

con resistenza elettrica

= Fan

MB 

= Infra-red

  

electronic 

board

AT 

= Autotransformer

C1 

= Capacitor

EH 

= Electrical heater

Y

 

=  Hot and cold

  

water 

valve

  

(2-pipe 

system)

Y2

 

=  Hot water valve

  

(4-pipe 

system)

Y1

 

=  Cold water valve

  

(4-pipe 

system)

T1

 = 

Air 

probe

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 = 

Low 

temperature

  

cut-out 

thermostat

CONNECTIONS:

GNYE

 =  Yellow/Green

RD

 

=  Red = Low

OG

 

=  Orange = Medium

BK

 

=  Black = High

BN

 = 

Brown

BU

 = 

Dark 

blue

WH

 = 

White

CONNECTION DIAGRAMS

1)

 Connection diagram

 

of a 2-pipe system

2)

 Connection diagram

 

of a 4-pipe system

3)

 Connection diagram

 

with electric resistance coil

= Motoventilateur

MB 

= Bornier IR

AT 

= Autotrasformateur

C1 

= Condensateur

EH 

= Résistance électrique

Y

 = 

Électrovanne

 

  chaud et froid

 

  (installation 2 tubes)

Y2

 = 

Électrovanne 

chaud

 

  (installation 4 tubes)

Y1

 = 

Électrovanne 

froid

 

  (installation 4 tubes)

T1

 = 

Sonde 

air

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 

=  Sonde de temperature

  

minimum

RACCORDEMENTS:

GNYE

 =  Juane/Vert

RD

 

=  Rouge = Mini

OG

 

=  Orange = Moyenne

BK

 

=  Noir = Maxi

BN

 = 

Marron

BU

 = 

Bleu 

foncé

WH

 = 

Blanc

SCHEMAS
DE RACCORDEMENT

1)

  Schéma de connexion

 

installation à 2 tubes

2)

  Schéma de connexion

 

installation à 4 tubes

3)

  Schéma de connexion

 

avec résistance électrique

= Motorventilator

MB 

= Platine IR

AT 

= Spartransformator

C1 

= Kondensator

EH 

= Elektrischer Widerstand

Y

 = 

Elektroventil

 

  Heiz- und Kühlbetrieb

  

(2-Leiter-Anlage)

Y2

 = 

Elektroventil Heizbetrieb

  

(4-Leiter-Anlage)

Y1

 = 

Elektroventil Kühlbetrieb

  

(4-Leiter-Anlage)

T1

 = 

Lufttemperaturfühler

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 = 

Mindest-

  

temperaturfühler

ANSCHLÜSSE:

GNYE

 =  Gelb/Groen

RD

 

=  Rot = Min

OG

 

=  Orange = Med

BK

 

=  Schwarz = Max

BN

 = 

Braun

BU

 = 

Blau

WH

 = 

Weiss

SCHALTPLÄNE

1)

 Schaltplan

 

Anlage mit 2 Leitungen

2)

 Schaltplan

 

Anlage mit 4 Leitungen

3)

 Schaltplan

 mit 

elektrischem 

Widerstand

M

 = 

Motoventilador

MB 

= Tarjeta IR

AT 

= Autotransformador

C1 

= Condensador

EH 

= Resistencia eléctrica

Y

 = 

Electroválvula

  

calentamiento

  

enfriamiento

 

  (instalación de 2 tubos)

Y2

 = 

Electroválvula

  

calentamiento

 

  (instalación de 4 tubos)

Y1

 = 

Electroválvula

  

enfriamiento

 

  (instalación de 4 tubos)

T1

 = 

Sonda 

aire

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 

=  Sonda de mínima

CONEXIONES:

GNYE

 =  Amarillo/Verde

RD

 

=  Rojo = Mínima

OG

 

=  Naranja = Media

BK

 

=  Negro = Máxima

BN

 = 

Marrón

BU

 = 

Azul

WH

 = 

Blanco

ESQUEMAS
DE CONEXIÓN

1)

  Esquema de conexión

 

sistema de 2 tuberías

2)

  Esquema de conexión

 

sistema de 4 tuberías

3)

  Esquema de conexión

 

con resistencia eléctrica

= Motorventilator

MB 

= Schakeling IR

AT 

= Autotransformator

C1 

= Condensator

EH 

= Elektrische weerstand

Y

 = 

Elektromagnetische

 

  klep warm en koud

  

(installatie

 

  met 2 leidingen)

Y2

 = 

Elektromagnetische

 

  klep warm (installatie

 

  met 4 leidingen)

Y1

 = 

Elektromagnetische

 

  klep koud (installatie

 

  met 4 leidingen)

T1

 = 

Luchtsonde

T2

 = 

CHANGE-OVER

T3

 = 

Uitschakelthermostaat

AANSLUITINGEN:

GNYE

 =  Geel/Groen

RD

 

=  Rood = Minima

OG

 

=  Oranje = Media

BK

 

=  Zwart = Massima

BN

 = 

Bruin

BU

 = 

Donkerblauw

WH

 = 

Wit

AANSLUITSCHEMA’S

1)

 Verbindingsschema

 

installatie met 2 leidingen

2)

 Verbindingsschema

 

installatie met 4 leidingen

3)

 Verbindingsschema

 

met elektrische weerstand

LEGENDA

LEGEND

LÉGENDE

LEGENDE

LEYENDA

LEGENDE

12

12A

Summary of Contents for MB Board

Page 1: ...ilconvettori cassette MB BOARD for cassette fan coils CARTE MB pour ventilo convecteurs cassette PLATINE MB f r Kassetten Klimakonvektoren TARJETA MB para ventiladores convectores cassette MB KAART ve...

Page 2: ...G AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS DE BEDIENING TE GEBRUIKEN LE RECOMENDAMOS QUE LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL MANDO INDICE Scopo Scheda elettronica Funzione dei contatti ausiliari...

Page 3: ...ler am Ansaugteil des Ger ts T2 Change Over F hler Option T3 Mindesttemperaturf hler standardm ig nicht aktiv CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Ger t...

Page 4: ...met DIP 9 op OFF gecon gureerd als remote ON OFF waarbij rustcontact ON maakcontact OFF met DIP 9 op ON gecon gureerd als Zomer Winter waarbij rustcontact Winter maakcontact Zomer Contact CF F2 F2 co...

Page 5: ...tufe T2 como Change Over CH resistencia II nivel T2 Omschakeling CH weerstand 2de fase RL7 D0 D0 mit dem Zustand des Reglers verbunden RL7 D0 D0 conectado al estado del controlador RL7 D0 D0 gecombine...

Page 6: ...m quina prev que la ventilaci n siempre est activa y que la regu laci n se realice sobre las v lvulas de agua Programando los Dip se puede intervenir con la regulaci n no s lo en las v lvulas sino ta...

Page 7: ...utes les autres unit s sont d nies ESCLAVE Le fonctionnement de chaque appareil d pendra par contre des conditions relev es par celui ci selon la tem p rature mesur e Chaque fois qu on cr e un r seau...

Page 8: ...AWG 2 Die Gesamtl nge des Netzes darf nicht mehr als 700 800 Meter betragen 3 Es k nnen maximal 20 Klimakonvektoren angeschlossen werden Al efectuar la conexi n el ctrica de una red de ventiladores co...

Page 9: ...12 kg gezogen Eine st rkere Kraft kann die Leiter erlahmen lassen und die bertragungskapazit t vermindern Die Leiter d rfen nicht verdreht verknotet gequetscht oder zerschlissen werden Den Signalleit...

Page 10: ...n moteurs g n rateurs pour syst mes d clairage Die bertragungskabel auf keinen Fall in Kabel hrungen Rohren Abzweigdosen oder anderen Beh ltern zusammen mit Leistungskabeln oder Kabeln der Beleuchtung...

Page 11: ...nstallation mit Master und Slave Ger t verwendet wird muss der F hler T2 an allen Ger ten montiert werden A Rohrleitung B F hler C Anti Beschlag Isolierung Sonda T2 para Change Over S lo en los ventil...

Page 12: ...n 4 tubes 3 Sch ma de connexion avec r sistance lectrique M Motorventilator MB Platine IR AT Spartransformator C1 Kondensator EH Elektrischer Widerstand Y Elektroventil Heiz und K hlbetrieb 2 Leiter A...

Page 13: ...3 BN 0 T2 T1 T2 J8 JP4B J9 WH 7 F1 F2 B2 BN JP4A D D 6 5 JP1 MC1 F1 JP2 0 WH J1 D D JP3 T3 F2 M1 B1 OG BN J5 WH RD BK OG M 1 C1 M9 BK WH BN BN JP5 J6 J4 BK BU BK BU WH J3 J7 AT OG BK RD BN BU L 4 D0 Y...

Page 14: ...T NUR K HLUNG S LO REFRIGERACI N ALLEEN AFKOELING JP2 T2 T2 22k TH2O 30 C TH2O 20 C ESTATE SUMMER ETE SOMMER VERANO ZOMER TH2O 20 C INVERNO WINTER HIVER WINTER INVIERNO WINTER SOLO VENTILAZIONE FAN ON...

Page 15: ...D1 3 5 10 2 CONFIGURATION 5 7 KD2 B3 BN 0 T2 T1 T2 J8 JP4B J9 WH 7 F1 F2 B2 BN JP4A D D 6 5 JP1 MC1 F1 JP2 0 WH WH RD J1 D D JP3 T3 F2 M1 10 JP9 0 M9 J3 BK BK WH RD GNYE 230Vac 50Hz Y1 L N Y2 PE BN BU...

Page 16: ...CI N ALLEEN AFKOELING JP2 T2 T2 22k TH2O 30 C TH2O 20 C ESTATE SUMMER ETE SOMMER VERANO ZOMER TH2O 20 C INVERNO WINTER HIVER WINTER INVIERNO WINTER SOLO VENTILAZIONE FAN ONLY VENTILATION SEULE NUR BEL...

Page 17: ...werden Der Widerstand ist zur Vermeidung einer berhitzung des Ger ts mit Sicherheits Thermostat ausgestattet Die MB Karte ist imstande den Betrieb des Widerstands gem mehreren Betriebsarten welche di...

Page 18: ...principal N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als wichtigstes Heizelement N B Man kann die T3 Probe auf elektrische...

Page 19: ...B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als wichtigstes Heizelement N B Man kann die T3 Probe auf elektrische Kassetten n...

Page 20: ...anto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen funzionamento con resistenza elettrica quale elemento di riscaldamento principale N B...

Page 21: ...21A Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen funzionamento con resistenza elettrica quale elemento di riscaldamento princi...

Page 22: ...comme l ment d int gration Activation de la r sistance en fonction de la temp rature de l eau d tection de sonde T2 N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique...

Page 23: ...E PARED T MB MOTOR AS NCRONO SCHEMI DI COLLEGAMENTO WANDMONTAGE CONTROLE T MB ASYNCHRONE MOTOR Imp a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 le...

Page 24: ...tection through T2 probe N B you can not mount the T3 probe on Cassette with electric heater fonctionnement avec la r sistance lectrique comme l ment d int gration Activation de la r sistance en fonct...

Page 25: ...mperature detection through T2 probe N B you can not mount the T3 probe on Cassette with electric heater fonctionnement avec la r sistance lectrique comme l ment d int gration Activation de la r sista...

Page 26: ...install l appareil Cassette au plafond xer le plafonnier en proc dant comme suit 1 Poser le support du c t oppos au r cepteur sur la Cassette 2 Fixer provisoirement le support l aide du ressort 3 Rac...

Page 27: ...5 Volt Antes de realizar cualquier ope raci n con el mando a distancia insertar las bater as adjuntas Las bater as que se tienen que usar son del tipo AAA 1 5 Volt Alvorens de afstandsbediening te geb...

Page 28: ...r cepteur plac c t du plafonnier de la Cassette Diese Fernbedienung funktioniert mit Infrarotstrahlen das hei t sie muss zur bertragung von Befehlen an das Ger t auf das Empfangsteil seitlich der Dec...

Page 29: ...Dr cken der Taste ON SEND bersendet werden Cada vez que desee modi car los par metros de funcionamiento del ventilador convector deber enviar las instrucciones pulsando la tecla ON SEND Telkens wanne...

Page 30: ...es ou programmer les minutes Appuyer sur la touche de transmission ON SEND ou appuyer de nouveau sur la touche SELECT pour quitter le programme 2 Transmission mode de fonctionnement Pour envoyer l inf...

Page 31: ...n und den gew nschten Temperaturwert erh hen oder vermindern Sobald der gew nschte Wert erreicht ist die Taste ON SEND dr cken um die Information an den Klimakonvektor zu bertragen 1 Wahl des Betriebs...

Page 32: ...vitesse Moyenne vitesse Grande vitesse Fonction automatique 2 Transmission mode de fonctionnement Pour envoyer l information l appareil appuyer sur la touche ON SEND Durch Dr cken der Taste FAN den ge...

Page 33: ...puyer sur la touche ON SEND Mit der Taste MODE den gew nschten Betriebs modus w hlen Bel ftung Heizbetrieb K hlbetrieb Automatikbetrieb nachdem die gew nschte Temperatur eingestellt wurde stellt sich...

Page 34: ...les deux chiffres des minutes commencent clignoter A l aide des touches ou programmer les minutes WICHTIG wenn f r eine Dauer von mehr als 10 Sekunden keine Taste gedr ckt wird verl sst die Fernbedien...

Page 35: ...l appuyer sur la touche ON SEND Einstellung der Ausschaltzeit Die Taste SELECT dr cken Am Display erscheint die blinkende Aufschrift PROGRAM STOP Die Taste oder dr cken die Stunden beginnen zu blinken...

Page 36: ...attet und an ein Netzwerk RS485 angeschlossen sind anschlie bare Wandinstallation Mit dem Steuerger t kann Abb 1 1 das Ger t ein und ausgeschaltet werden 2 die Ventilator geschwindigkeit eingestellt w...

Page 37: ...bevestigingspunten aftekenen De gaten maken de pluggen in de muur plaatsen en het paneel met schroeven blokkeren De elektrische verbindingen uitvoeren zoals aangegeven wordt door het elektrische schem...

Page 38: ...nsemble des cartes Utiliser 3 conducteur avec une section de 0 5 mm2 NOTE La longueur du c ble de raccordement ne doit pas tre sup rieure 20 m tres Das Steuerpult muss elektrisch an die Leistungskarte...

Page 39: ...ATION SONDE TEMP RATURE AIR AMBIANT DIP N 2 EINSCHALTUNG F HLER F R RAUMLUFT TEMPERATUR DIP NR 2 HABILITACI N DE LA SONDA DE TEMPERATURA AIRE AMBIENTE DIP N 2 IN WERKING STELLEN SONDE TEMPERATUUR LUCH...

Page 40: ...Taste M zur Best tigung Selecci n de la modalidad Fig C Seleccione la modalidad de funcionamiento que desea presionando el pulsador M Seleccione la modalidad de funcionamiento que desea con las tecla...

Page 41: ...r du programme Dr cken Sie die Taste M das Symbol des Modus beginnt zu blinken Dr cken Sie die Tasten oder bis zur Auswahl des Uhrzeitsymbols Best tigen Sie mit der Taste M Dr cken Sie die Taste erneu...

Page 42: ...rzeitsymbols best tigen Sie mit der Taste M Dr cken Sie die Taste M um zur Aktivierung Deaktivierung zu gelangen Der Default TIMER steht in Stellung OFF benutzen Sie die Tasten oder um TIMER OFF deakt...

Page 43: ...ion du premier jour de la semaine et le message 00 00 A l aide des touches ou con gurer l heure d extinction souhait e Con rmer avec la touche M On passe ensuite la programmation des 7 jours Apr s la...

Page 44: ...Visualisation de la valeur de la sonde de minimale T3 Sonda non collegata diS Probe is not connected Sonde non branch e Nessun allarme No alarm Aucune alarme Visualizzazione stato del contatto finestr...

Page 45: ...2 2 Cambio stato da ventilazione a raffrescamento Cambio stato da ventilazione a riscaldamento 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI Sonda T3 Sonda di minima TME T3 1...

Page 46: ...T Temps RL2 MARCHE Temps post ventilation Tension min vitesse Tension moyenne vitesse Tension max vitesse Tension min vitesse pour ventilateur automatique hiver Tension max vitesse pour ventilateur a...

Page 47: ...ire T1 ciclo de invierno s lo para Cajas Fan OFF tiempo RL2 ON tiempo Tiempo de post ventilaci n Velocidad min tensi n Velocidad media tensi n Velocidad m x tensi n Velocidad min tensi n para el venti...

Page 48: ...NOTES UNT SVU012 XX NOTES UNT SVU012 XX...

Page 49: ...s and HVAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to ch...

Reviews: