Trane MB Board Technical Manual Download Page 26

UNT-SVU012-XX

UNT-SVU012-XX

Fissare il ricevitore
sulla plafoniera come mostrato
in 

Figura “1”

.

Non si risponde
in caso di danni provocati
da modifiche o manomissioni
dell’apparecchio.

Fasten the receiver
onto the support as shown
in 

Figure “1”

.

No liability is accepted
for damage caused
by modifications to or tampering
with the appliance.

Fixer le récepteur
sur le plafonnier voir 

fig. “1”

.

La société ne répond
pas des dommages causés
par des modifications
ou détériorations de l’appareil.

Das Empfangsteil an der
Deckenblende befestigen, wie
aus der 

Abbildung “1” 

ersichtlich.

Der Hersteller haftet nicht
für solche Schäden,
die durch die Veränderung
oder die Manipulierung
des Geräts entstehen.

Fije el receptor al plafón
como indica la 

figura “1”

.

La empresa no se hace
responsable en caso de daños
provocados por modificaciones
o manipulaciones del aparato.

Bevestig de ontvanger
op het plafondelement, zoals
geïllustreerd in 

figuur “1”

.

De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld
voor schade veroorzaakt door
wijzigingen aangebracht aan
het apparaat.

MONTAGGIO
DEL RICEVITORE
SULLA PLAFONIERA

MOUNTING
THE RECEIVER
ON THE  SUPPORT

MONTAGE
DU RECEPTEUR
SUR LE SUPPORT

MONTAGE DES 
EMPFANGSTEILS AN 
DER DECKENBLENDE

MONTAJE
DEL RECEPTOR
EN EL PLAFÓN

MONTAGE
ONTVANGER OP 
PLAFONDELEMENT

MONTAGGIO
DELLA PLAFONIERA
SUL CASSETTE

MOUNTING
THE SUPPORT
ON THE  CASSETTE

MONTAGE
DU SUPPORT
SUR LA CASSETTE

MONTAJE
DEL PLAFÓN
EN EL CASSETTE

MONTAGE
PLAFONDELEMENT
OP CASSETTE

Dopo aver installato
l’apparecchio Cassette a soffitto,
seguire i seguenti passaggi
per fissare la plafoniera:

1

 -  Appoggiare la plafoniera

    (dal lato opposto al ricevitore)
  al 

Cassette.

2

 - Fissare provvisoriamente

  la 

plafoniera

    con l’apposita molla.

3

 -  Connettere il terminale

    del ricevitore al terminale
    del cavo proveniente
  dalla 

scheda.

4

 -  Appoggiare l’intera plafoniera

    al Cassette e fissarla
  provvisoriamente
    con la seconda molla.

5

 -  Fissare con le apposite viti

    la plafoniera al Cassette
    (vedi manuale di installazione
    e manutenzione Cassette).

After having installed
the Cassette appliance on
the ceiling, proceed as described
below to mount the support:

1

 -  Rest the support (the side

    opposite the receiver)
    on the Cassette.

2

 - Temporarily fasten

    the support using the spring.

3

 -  Connect the terminal

    on the receiver
    to the terminal on the cable
    running to the board.

4

 -  Rest the entire support

    on the Cassette
    and fasten it temporarily
    using the second spring.

5

 -  Fasten the support

    to the Cassette using
    the special screws
    (see the Cassette installation
    and maintenance manual).

Après avoir installé
l’appareil Cassette au plafond,
fixer le plafonnier
en procédant comme suit:

1

 -  Poser le support (du côté

    opposé au récepteur)
    sur la Cassette.

2

 - Fixer provisoirement

    le support à l’aide du ressort.

3

 -  Raccorder la borne

    du récepteur à la borne
    du câble provenant
    de la carte.

4

 -  Poser tout le support

    sur la Cassette et le fixer
    provisoirement à l’aide
    du deuxième ressort.

5

 -  A l’aide des vis fournies

    fixer le support à la Cassette
    (voir manuel installation
    et entretien Cassette).

Nachdem der Kassetten-
Klimakonvektor an der Decke
installiert wurde, die Deckenblende
wie folgt befestigen:

1

 -  Die Deckenblende (an der

    dem Empfangsteil entgegen
    gesetzten Seite) am Kassetten-
  Klimakonvektor 

auflegen.

2

 -  Die Deckenblende mit der

    dafür vorgesehenen Klammer
  provisorisch 

befestigen.

3

 - Die Anschlussklemme

    des Empfangsteils mit der
    Anschlussklemme des aus
    der Platine kommenden
  Drahts 

verbinden.

4

 -  Die ganze Deckenblende an

    dem Kassetten-Klimakonvektor
    anlegen und mit der anderen
    Klammer provisorisch befestigen.

5

 - Nun die Deckenblende mit den

    speziellen Schrauben am
  Kassetten-Klimakonvektor
    befestigen (siehe Installations-
    und Wartungs- handbuch des
  Kassetten-Klimakonvektors).

Después de haber instalado
el aparato Cassette en el techo,
realice los siguientes pasos
para fijar el plafón:

1

 -  Apoye el plafón (por el lado

    opuesto al receptor)
    sobre el Cassette.

2

 - Fije provisionalmente

    el plafón con el muelle
  correspondiente.

3

 -  Conecte el terminal

    del receptor al terminal
    del cable procedente
    de la tarjeta.

4

 -  Apoye toda la plataforma

    sobre el cassette
    y fíjela provisionalmente
    con el segundo muelle.

5

 -  Fije el plafón al Cassette

    mediante los tornillos
  correspondientes
    (ver manual de instalación y
    mantenimiento del Cassette).

Na het apparaat Cassette te hebben
geïnstalleerd aan het plafond,
volg de volgende stappen voor
de montage van het plafondelement:

1

 -  Breng het plafondelement

    (aan de zijde tegenover de
    ontvanger) tegen de Cassette.

2

 -  Bevestig het plafondelement

    voorlopig met de daartoe
  bestemde 

veer.

3

 -  Sluit de klem

    van de ontvanger aan op
    de klem van de kabel
    afkomstig van de fiche.

4

 -  Breng het volledig plafond-

    element tegen de Cassette
    en bevestig voorlopig met
    behulp van de tweede veer.

5

 - Bevestig het plafondelement

    met behulp van de schroeven
    aan Cassette (zie handleiding
    installatie en onderhoud
  Cassette).

Ricevitore
per griglia di ripresa in metallo
(accessorio non incluso).

Receiver
for metal diffuser
(not included accessories).

Récepteur
pour diffuseur métallique
(accessoires non inclus).

Empfangsteil
für Metall Diffuser (Zubehör
nicht im Preis enthalten).

Receptor
por rejilla de retención metálica
(accessorios no incluidos).

Ontvanger
voor metalen diffuser
(accessories niet inbegrepen).

MONTAGE
DER DECKENBLENDE
AM KASSETTEN-
KLIMAKONVEKTOR

26

26A

Summary of Contents for MB Board

Page 1: ...ilconvettori cassette MB BOARD for cassette fan coils CARTE MB pour ventilo convecteurs cassette PLATINE MB f r Kassetten Klimakonvektoren TARJETA MB para ventiladores convectores cassette MB KAART ve...

Page 2: ...G AANDACHTIG TE LEZEN ALVORENS DE BEDIENING TE GEBRUIKEN LE RECOMENDAMOS QUE LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL MANDO INDICE Scopo Scheda elettronica Funzione dei contatti ausiliari...

Page 3: ...ler am Ansaugteil des Ger ts T2 Change Over F hler Option T3 Mindesttemperaturf hler standardm ig nicht aktiv CF F2 F2 Kontakt offenes Fenster Personal anwesen heit Wenn offen schaltet sich das Ger t...

Page 4: ...met DIP 9 op OFF gecon gureerd als remote ON OFF waarbij rustcontact ON maakcontact OFF met DIP 9 op ON gecon gureerd als Zomer Winter waarbij rustcontact Winter maakcontact Zomer Contact CF F2 F2 co...

Page 5: ...tufe T2 como Change Over CH resistencia II nivel T2 Omschakeling CH weerstand 2de fase RL7 D0 D0 mit dem Zustand des Reglers verbunden RL7 D0 D0 conectado al estado del controlador RL7 D0 D0 gecombine...

Page 6: ...m quina prev que la ventilaci n siempre est activa y que la regu laci n se realice sobre las v lvulas de agua Programando los Dip se puede intervenir con la regulaci n no s lo en las v lvulas sino ta...

Page 7: ...utes les autres unit s sont d nies ESCLAVE Le fonctionnement de chaque appareil d pendra par contre des conditions relev es par celui ci selon la tem p rature mesur e Chaque fois qu on cr e un r seau...

Page 8: ...AWG 2 Die Gesamtl nge des Netzes darf nicht mehr als 700 800 Meter betragen 3 Es k nnen maximal 20 Klimakonvektoren angeschlossen werden Al efectuar la conexi n el ctrica de una red de ventiladores co...

Page 9: ...12 kg gezogen Eine st rkere Kraft kann die Leiter erlahmen lassen und die bertragungskapazit t vermindern Die Leiter d rfen nicht verdreht verknotet gequetscht oder zerschlissen werden Den Signalleit...

Page 10: ...n moteurs g n rateurs pour syst mes d clairage Die bertragungskabel auf keinen Fall in Kabel hrungen Rohren Abzweigdosen oder anderen Beh ltern zusammen mit Leistungskabeln oder Kabeln der Beleuchtung...

Page 11: ...nstallation mit Master und Slave Ger t verwendet wird muss der F hler T2 an allen Ger ten montiert werden A Rohrleitung B F hler C Anti Beschlag Isolierung Sonda T2 para Change Over S lo en los ventil...

Page 12: ...n 4 tubes 3 Sch ma de connexion avec r sistance lectrique M Motorventilator MB Platine IR AT Spartransformator C1 Kondensator EH Elektrischer Widerstand Y Elektroventil Heiz und K hlbetrieb 2 Leiter A...

Page 13: ...3 BN 0 T2 T1 T2 J8 JP4B J9 WH 7 F1 F2 B2 BN JP4A D D 6 5 JP1 MC1 F1 JP2 0 WH J1 D D JP3 T3 F2 M1 B1 OG BN J5 WH RD BK OG M 1 C1 M9 BK WH BN BN JP5 J6 J4 BK BU BK BU WH J3 J7 AT OG BK RD BN BU L 4 D0 Y...

Page 14: ...T NUR K HLUNG S LO REFRIGERACI N ALLEEN AFKOELING JP2 T2 T2 22k TH2O 30 C TH2O 20 C ESTATE SUMMER ETE SOMMER VERANO ZOMER TH2O 20 C INVERNO WINTER HIVER WINTER INVIERNO WINTER SOLO VENTILAZIONE FAN ON...

Page 15: ...D1 3 5 10 2 CONFIGURATION 5 7 KD2 B3 BN 0 T2 T1 T2 J8 JP4B J9 WH 7 F1 F2 B2 BN JP4A D D 6 5 JP1 MC1 F1 JP2 0 WH WH RD J1 D D JP3 T3 F2 M1 10 JP9 0 M9 J3 BK BK WH RD GNYE 230Vac 50Hz Y1 L N Y2 PE BN BU...

Page 16: ...CI N ALLEEN AFKOELING JP2 T2 T2 22k TH2O 30 C TH2O 20 C ESTATE SUMMER ETE SOMMER VERANO ZOMER TH2O 20 C INVERNO WINTER HIVER WINTER INVIERNO WINTER SOLO VENTILAZIONE FAN ONLY VENTILATION SEULE NUR BEL...

Page 17: ...werden Der Widerstand ist zur Vermeidung einer berhitzung des Ger ts mit Sicherheits Thermostat ausgestattet Die MB Karte ist imstande den Betrieb des Widerstands gem mehreren Betriebsarten welche di...

Page 18: ...principal N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als wichtigstes Heizelement N B Man kann die T3 Probe auf elektrische...

Page 19: ...B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique Betrieb mit elektrischem Widerstand als wichtigstes Heizelement N B Man kann die T3 Probe auf elektrische Kassetten n...

Page 20: ...anto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen funzionamento con resistenza elettrica quale elemento di riscaldamento principale N B...

Page 21: ...21A Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen funzionamento con resistenza elettrica quale elemento di riscaldamento princi...

Page 22: ...comme l ment d int gration Activation de la r sistance en fonction de la temp rature de l eau d tection de sonde T2 N B vous ne pouvez pas monter la sonde T3 sur Cassette avec la r sistance lectrique...

Page 23: ...E PARED T MB MOTOR AS NCRONO SCHEMI DI COLLEGAMENTO WANDMONTAGE CONTROLE T MB ASYNCHRONE MOTOR Imp a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 le...

Page 24: ...tection through T2 probe N B you can not mount the T3 probe on Cassette with electric heater fonctionnement avec la r sistance lectrique comme l ment d int gration Activation de la r sistance en fonct...

Page 25: ...mperature detection through T2 probe N B you can not mount the T3 probe on Cassette with electric heater fonctionnement avec la r sistance lectrique comme l ment d int gration Activation de la r sista...

Page 26: ...install l appareil Cassette au plafond xer le plafonnier en proc dant comme suit 1 Poser le support du c t oppos au r cepteur sur la Cassette 2 Fixer provisoirement le support l aide du ressort 3 Rac...

Page 27: ...5 Volt Antes de realizar cualquier ope raci n con el mando a distancia insertar las bater as adjuntas Las bater as que se tienen que usar son del tipo AAA 1 5 Volt Alvorens de afstandsbediening te geb...

Page 28: ...r cepteur plac c t du plafonnier de la Cassette Diese Fernbedienung funktioniert mit Infrarotstrahlen das hei t sie muss zur bertragung von Befehlen an das Ger t auf das Empfangsteil seitlich der Dec...

Page 29: ...Dr cken der Taste ON SEND bersendet werden Cada vez que desee modi car los par metros de funcionamiento del ventilador convector deber enviar las instrucciones pulsando la tecla ON SEND Telkens wanne...

Page 30: ...es ou programmer les minutes Appuyer sur la touche de transmission ON SEND ou appuyer de nouveau sur la touche SELECT pour quitter le programme 2 Transmission mode de fonctionnement Pour envoyer l inf...

Page 31: ...n und den gew nschten Temperaturwert erh hen oder vermindern Sobald der gew nschte Wert erreicht ist die Taste ON SEND dr cken um die Information an den Klimakonvektor zu bertragen 1 Wahl des Betriebs...

Page 32: ...vitesse Moyenne vitesse Grande vitesse Fonction automatique 2 Transmission mode de fonctionnement Pour envoyer l information l appareil appuyer sur la touche ON SEND Durch Dr cken der Taste FAN den ge...

Page 33: ...puyer sur la touche ON SEND Mit der Taste MODE den gew nschten Betriebs modus w hlen Bel ftung Heizbetrieb K hlbetrieb Automatikbetrieb nachdem die gew nschte Temperatur eingestellt wurde stellt sich...

Page 34: ...les deux chiffres des minutes commencent clignoter A l aide des touches ou programmer les minutes WICHTIG wenn f r eine Dauer von mehr als 10 Sekunden keine Taste gedr ckt wird verl sst die Fernbedien...

Page 35: ...l appuyer sur la touche ON SEND Einstellung der Ausschaltzeit Die Taste SELECT dr cken Am Display erscheint die blinkende Aufschrift PROGRAM STOP Die Taste oder dr cken die Stunden beginnen zu blinken...

Page 36: ...attet und an ein Netzwerk RS485 angeschlossen sind anschlie bare Wandinstallation Mit dem Steuerger t kann Abb 1 1 das Ger t ein und ausgeschaltet werden 2 die Ventilator geschwindigkeit eingestellt w...

Page 37: ...bevestigingspunten aftekenen De gaten maken de pluggen in de muur plaatsen en het paneel met schroeven blokkeren De elektrische verbindingen uitvoeren zoals aangegeven wordt door het elektrische schem...

Page 38: ...nsemble des cartes Utiliser 3 conducteur avec une section de 0 5 mm2 NOTE La longueur du c ble de raccordement ne doit pas tre sup rieure 20 m tres Das Steuerpult muss elektrisch an die Leistungskarte...

Page 39: ...ATION SONDE TEMP RATURE AIR AMBIANT DIP N 2 EINSCHALTUNG F HLER F R RAUMLUFT TEMPERATUR DIP NR 2 HABILITACI N DE LA SONDA DE TEMPERATURA AIRE AMBIENTE DIP N 2 IN WERKING STELLEN SONDE TEMPERATUUR LUCH...

Page 40: ...Taste M zur Best tigung Selecci n de la modalidad Fig C Seleccione la modalidad de funcionamiento que desea presionando el pulsador M Seleccione la modalidad de funcionamiento que desea con las tecla...

Page 41: ...r du programme Dr cken Sie die Taste M das Symbol des Modus beginnt zu blinken Dr cken Sie die Tasten oder bis zur Auswahl des Uhrzeitsymbols Best tigen Sie mit der Taste M Dr cken Sie die Taste erneu...

Page 42: ...rzeitsymbols best tigen Sie mit der Taste M Dr cken Sie die Taste M um zur Aktivierung Deaktivierung zu gelangen Der Default TIMER steht in Stellung OFF benutzen Sie die Tasten oder um TIMER OFF deakt...

Page 43: ...ion du premier jour de la semaine et le message 00 00 A l aide des touches ou con gurer l heure d extinction souhait e Con rmer avec la touche M On passe ensuite la programmation des 7 jours Apr s la...

Page 44: ...Visualisation de la valeur de la sonde de minimale T3 Sonda non collegata diS Probe is not connected Sonde non branch e Nessun allarme No alarm Aucune alarme Visualizzazione stato del contatto finestr...

Page 45: ...2 2 Cambio stato da ventilazione a raffrescamento Cambio stato da ventilazione a riscaldamento 15 25 C 22 C 25 35 C 32 C FUNZIONE DESCRIZIONE RANGE DEFAULT PARAMETRI Sonda T3 Sonda di minima TME T3 1...

Page 46: ...T Temps RL2 MARCHE Temps post ventilation Tension min vitesse Tension moyenne vitesse Tension max vitesse Tension min vitesse pour ventilateur automatique hiver Tension max vitesse pour ventilateur a...

Page 47: ...ire T1 ciclo de invierno s lo para Cajas Fan OFF tiempo RL2 ON tiempo Tiempo de post ventilaci n Velocidad min tensi n Velocidad media tensi n Velocidad m x tensi n Velocidad min tensi n para el venti...

Page 48: ...NOTES UNT SVU012 XX NOTES UNT SVU012 XX...

Page 49: ...s and HVAC systems comprehensive building services and parts For more information visit www Trane com Trane has a policy of continuous product and product data improvement and reserves the right to ch...

Reviews: