![Trane MB Board Technical Manual Download Page 26](http://html1.mh-extra.com/html/trane/mb-board/mb-board_technical-manual_1150317026.webp)
UNT-SVU012-XX
UNT-SVU012-XX
Fissare il ricevitore
sulla plafoniera come mostrato
in
Figura “1”
.
Non si risponde
in caso di danni provocati
da modifiche o manomissioni
dell’apparecchio.
Fasten the receiver
onto the support as shown
in
Figure “1”
.
No liability is accepted
for damage caused
by modifications to or tampering
with the appliance.
Fixer le récepteur
sur le plafonnier voir
fig. “1”
.
La société ne répond
pas des dommages causés
par des modifications
ou détériorations de l’appareil.
Das Empfangsteil an der
Deckenblende befestigen, wie
aus der
Abbildung “1”
ersichtlich.
Der Hersteller haftet nicht
für solche Schäden,
die durch die Veränderung
oder die Manipulierung
des Geräts entstehen.
Fije el receptor al plafón
como indica la
figura “1”
.
La empresa no se hace
responsable en caso de daños
provocados por modificaciones
o manipulaciones del aparato.
Bevestig de ontvanger
op het plafondelement, zoals
geïllustreerd in
figuur “1”
.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld
voor schade veroorzaakt door
wijzigingen aangebracht aan
het apparaat.
MONTAGGIO
DEL RICEVITORE
SULLA PLAFONIERA
MOUNTING
THE RECEIVER
ON THE SUPPORT
MONTAGE
DU RECEPTEUR
SUR LE SUPPORT
MONTAGE DES
EMPFANGSTEILS AN
DER DECKENBLENDE
MONTAJE
DEL RECEPTOR
EN EL PLAFÓN
MONTAGE
ONTVANGER OP
PLAFONDELEMENT
MONTAGGIO
DELLA PLAFONIERA
SUL CASSETTE
MOUNTING
THE SUPPORT
ON THE CASSETTE
MONTAGE
DU SUPPORT
SUR LA CASSETTE
MONTAJE
DEL PLAFÓN
EN EL CASSETTE
MONTAGE
PLAFONDELEMENT
OP CASSETTE
Dopo aver installato
l’apparecchio Cassette a soffitto,
seguire i seguenti passaggi
per fissare la plafoniera:
1
- Appoggiare la plafoniera
(dal lato opposto al ricevitore)
al
Cassette.
2
- Fissare provvisoriamente
la
plafoniera
con l’apposita molla.
3
- Connettere il terminale
del ricevitore al terminale
del cavo proveniente
dalla
scheda.
4
- Appoggiare l’intera plafoniera
al Cassette e fissarla
provvisoriamente
con la seconda molla.
5
- Fissare con le apposite viti
la plafoniera al Cassette
(vedi manuale di installazione
e manutenzione Cassette).
After having installed
the Cassette appliance on
the ceiling, proceed as described
below to mount the support:
1
- Rest the support (the side
opposite the receiver)
on the Cassette.
2
- Temporarily fasten
the support using the spring.
3
- Connect the terminal
on the receiver
to the terminal on the cable
running to the board.
4
- Rest the entire support
on the Cassette
and fasten it temporarily
using the second spring.
5
- Fasten the support
to the Cassette using
the special screws
(see the Cassette installation
and maintenance manual).
Après avoir installé
l’appareil Cassette au plafond,
fixer le plafonnier
en procédant comme suit:
1
- Poser le support (du côté
opposé au récepteur)
sur la Cassette.
2
- Fixer provisoirement
le support à l’aide du ressort.
3
- Raccorder la borne
du récepteur à la borne
du câble provenant
de la carte.
4
- Poser tout le support
sur la Cassette et le fixer
provisoirement à l’aide
du deuxième ressort.
5
- A l’aide des vis fournies
fixer le support à la Cassette
(voir manuel installation
et entretien Cassette).
Nachdem der Kassetten-
Klimakonvektor an der Decke
installiert wurde, die Deckenblende
wie folgt befestigen:
1
- Die Deckenblende (an der
dem Empfangsteil entgegen
gesetzten Seite) am Kassetten-
Klimakonvektor
auflegen.
2
- Die Deckenblende mit der
dafür vorgesehenen Klammer
provisorisch
befestigen.
3
- Die Anschlussklemme
des Empfangsteils mit der
Anschlussklemme des aus
der Platine kommenden
Drahts
verbinden.
4
- Die ganze Deckenblende an
dem Kassetten-Klimakonvektor
anlegen und mit der anderen
Klammer provisorisch befestigen.
5
- Nun die Deckenblende mit den
speziellen Schrauben am
Kassetten-Klimakonvektor
befestigen (siehe Installations-
und Wartungs- handbuch des
Kassetten-Klimakonvektors).
Después de haber instalado
el aparato Cassette en el techo,
realice los siguientes pasos
para fijar el plafón:
1
- Apoye el plafón (por el lado
opuesto al receptor)
sobre el Cassette.
2
- Fije provisionalmente
el plafón con el muelle
correspondiente.
3
- Conecte el terminal
del receptor al terminal
del cable procedente
de la tarjeta.
4
- Apoye toda la plataforma
sobre el cassette
y fíjela provisionalmente
con el segundo muelle.
5
- Fije el plafón al Cassette
mediante los tornillos
correspondientes
(ver manual de instalación y
mantenimiento del Cassette).
Na het apparaat Cassette te hebben
geïnstalleerd aan het plafond,
volg de volgende stappen voor
de montage van het plafondelement:
1
- Breng het plafondelement
(aan de zijde tegenover de
ontvanger) tegen de Cassette.
2
- Bevestig het plafondelement
voorlopig met de daartoe
bestemde
veer.
3
- Sluit de klem
van de ontvanger aan op
de klem van de kabel
afkomstig van de fiche.
4
- Breng het volledig plafond-
element tegen de Cassette
en bevestig voorlopig met
behulp van de tweede veer.
5
- Bevestig het plafondelement
met behulp van de schroeven
aan Cassette (zie handleiding
installatie en onderhoud
Cassette).
Ricevitore
per griglia di ripresa in metallo
(accessorio non incluso).
Receiver
for metal diffuser
(not included accessories).
Récepteur
pour diffuseur métallique
(accessoires non inclus).
Empfangsteil
für Metall Diffuser (Zubehör
nicht im Preis enthalten).
Receptor
por rejilla de retención metálica
(accessorios no incluidos).
Ontvanger
voor metalen diffuser
(accessories niet inbegrepen).
MONTAGE
DER DECKENBLENDE
AM KASSETTEN-
KLIMAKONVEKTOR
26
26A