E
13. Todo línea de vida tempo™ 3que haya detenido una caída o
de cuya seguridad se dude debe ser devuelto obligatoria-
mente a Tractel® o a su taller de reparación autorizado para
su control. El aparato no podrá ser reutilizado sin el acuerdo
escrito de Tractel® o de su reparador autorizado. El soporte
de anclaje que haya recibido la acción del stopfor durante una
caída del usuario debe ser retirado de la utilización.
14. Cualquier reparación se debe efectuar conforme a los modos
operatorios de Tractel®.
15. Nunca utilizar la línea de vida tempo™ 3 y sus componentes
asociados en el sistema de seguridad para una utilización
que no sea aquélla para los cuales están destinados, y en
condiciones que no sean aquéllas previstas en el presente
manual. Sobre todo, nunca utilizar la línea de vida tempo™
3 para suspender de éste al operario en una ocasión que no
sea una caída ni tampoco para una operación de recupera-
ción de salvamento.
16. Es indispensable enviar la línea de vida tempo™ 3 a
Tractel® o a uno de sus talleres de reparación autorizados o
a una persona competente para su revisión por lo menos una
vez cada doce meses. Este examen deberá referirse al fun-
cionamiento del tensor (T), y sobre todos los equipos aso-
ciados, pero también a la legibilidad de la marcación. La
seguridad del usuario está vinculada al mantenimiento de la
eficacia y a la resistencia del equipo.
17. Importante: Si debe confiar este material a una persona asa-
lariada o similar, asegúrese de que cumple con la normativa
de salud e higiene en el trabajo aplicable.
18. Se recomienda atribuir personalmente una línea de vida
tempo™ 3 a un usuario designado, especialmente si se trata
de personal asalariado.
19. Todo tensor (T) o soporte de anclaje (L) retirado definitiva-
mente de la utilización debe ser destruido o hacerlo inacce-
sible para evitar que sea utilizado por equivocación.
20. Para la seguridad es esencial que el dispositivo o el punto de
anclaje siempre se posicione correctamente y que el trabajo
sea efectuado de tal manera que se reduzca al mínimo el
riesgo de caídas y la altura de la caída.
21. Para la seguridad es primordial verificar el espacio requerido
bajo el usuario en el lugar de trabajo antes de cada utiliza-
ción, de tal manera que en caso de caída no haya obstácu-
los en la trayectoria de la caída ni colisión con el suelo.
22. Nunca utilizar la línea de vida tempo™ 3 si uno de sus ele-
mentos está dañado o si corre el riesgo de deteriorar la fun-
ción de seguridad del aparato. Durante la colocación, no
debe haber degradación de las funciones de seguridad.
23. El o los usuarios deben estar en buenas condiciones físicas
y psicológicas durante la utilización del equipo. En caso de
dudas, consultar con un médico. La línea de vida tempo™ 3
no debe ser utilizado por mujeres embarazadas.
24. El equipo no se debe utilizar más allá de sus límites, o en
cualquier otra situación diferente a aquella para la que se ha
previsto (ver capítulo « condiciones de utilización »).
25. Si la línea de vida tempo™ 3 se revende se revende fuera
del primer país de destino, es esencial para la seguridad del
operador que el revendedor proporcione el modo de empleo,
las instrucciones para el mantenimiento, para los exámenes
periódicos así como las instrucciones relativas a las repara-
ciones, redactados en el idioma del país de utilización del
producto.
26. Antes de la utilización de la línea de vida tempo™ 3, el usua-
rio privilegiado, o la autoridad responsable de su seguridad,
deberá haber verificado la solidez del amarre del soporte de
anclaje (L) en conformidad con la reglamentación y con las
normas en vigor.
27. Durante la utilización, es obligatorio verificar los elementos
de ajuste y de fijación, verificar también que el equipo no
corra el riesgo de ser dañado por: aristas vivas, frotamientos,
fuentes de calor, etc.
1. Antes de utilizar la línea de vida tempo™ral tempo™ 3, es
indispensable, para la seguridad y eficacia de su utilización,
leer el presente manual, comprender completamente su
contenido y cumplir estrictamente con sus instrucciones.
2. El presente manual debe conservarse en buen estado hasta
la puesta fuera de servicio del aparato, y mantenerse a
disposición de cualquier operario. Se puede suministrar
ejemplares suplementarios bajo pedido.
3. Los datos grabados en el aparato (ver el capítulo “marcado”)
deben permanecer perfectamente legibles. En caso de que
se borren estas indicaciones, el aparato debe ser retirado de
la utilización definitivamente.
4. La línea de vida tempo™ral tempo™ 3 es un componente de
un sistema anticaídas de seguridad que debe emplearse
exclusivamente junto con otros componentes compatibles
entre sí y con la línea de vida tempo™ral tempo™ 3, y que
cumplan con la reglamentación de seguridad y las normas
aplicables, en particular la norma EN 363.
5. La línea de vida tempo™ 3 sólo puede ser utilizada simultá-
neamente por tres personas máximo formada y competente
o bajo la vigilancia de dicha persona. El objeto de esta for-
mación debe comprender el procedimiento a seguir en caso
de caída de uno o varios usuarios, así como una demostra-
ción de colocación y de utilización de la línea de vida
tempo™ 3 en un sistema completo en situación de utiliza-
ción, y en condiciones de seguridad.
6. Es indispensable respetar las consignas de asociación de
los equipos que forman el sistema de protección, de acuer-
do con el presente manual y las instrucciones entregadas
con los otros equipos asociados.
7. En particular, cada tempo™ 3 debe ser montado exclusiva-
mente en un soporte de anclaje flexible cuyas características
sean estrictamente idénticas a las del soporte de anclaje
Tractel® vendida para el modelo correspondiente de stopfor.
El incumplimiento de esta exigencia puede poner en peligro
la vida del usuario. Corresponde al usuario o a su respon-
sable identificar los soportes de anclaje de su stock para evi-
tar cualquier error al respecto.
8. Tractel® exige la utilización del soporte de anclaje Tractel®
y rehúsa toda responsabilidad por el empleo de un de un
tempo™ 3 con cualquier otro soporte de anclaje que no sea
de origen Tractel® y del modelo indicado para el modelo cor-
respondiente de stopfor. Así mismo, Tractel® sólo puede
garantizar un sistema anticaídas en la medida de que esté
compuesto exclusivamente de componentes comercializa-
dos, mantenidos, montados y colocados de acuerdo con las
reglas de seguridad y las normas aplicables.
9. Tractel® rehúsa toda responsabilidad por el funcionamiento
de un línea de vida tempo™ 3 que haya sido desmontado
fuera de su control, especialmente en caso de reemplazo de
piezas originales por piezas de otro origen.
10. Cualquier modificación o adición al equipo no se puede realizar
sin el acuerdo escrito de Tractel®. La conexión de la línea de
vida tempo™ 3 a la estructura de recepción sólo se realiza úni-
camente con la ayuda de un soporte de seguridad con la
marca EN 795-B de una resistencia mínima de 12 kN a la rup-
tura.
11. Antes de la utilización de la línea de vida tempo™ 3, el o los
usuarios, o la autoridad responsable de su seguridad deberá
haber verificado la solidez de los anclajes del soporte de
anclaje de conformidad con la reglamentación y las normas
en vigor. Resistencia mínima de 12 kN a la ruptura.
12. Nunca utilizar una línea de vida tempo™ 3 cuyo soporte de
aseguramiento (L), así como el tensor (T) no estén en buen
estado aparente. Toda línea de vida tempo™ 3 deteriorado
debe ser devuelto a Tractel® o a su distribuidor para su repa-
ración, salvo decisión de eliminación. Todo soporte de ancla-
je que presente señales de
desgaste o deterioro debe ser
eliminado.
Consignas prioritarias
20
Summary of Contents for Tempo 3
Page 2: ...Q R S 1 2 3 4 L T ...
Page 3: ...3 5 6 ...
Page 31: ...31 31 ...
Page 33: ...P GR N S FIN DK PL RUS I F GB D NL E 33 ...
Page 34: ...34 ...
Page 62: ...62 ...
Page 63: ...63 ...