REMPLACEMENT DU SYSTEME DE SECURITE D’UN AIMANT DE LEVAGE
magfor
®
REPLACEMENTOF A SAFETY LOCKING SYSTEM ON A
magfor
®
MAGNET LIFTER
1. Dévisser entièrement le levier de manœuvre (N°1).
Unscrew completely the lever (N°1).
2. Démonter le flasque avant (N°3) en dévissant les 4 vis avec un tournevis à embout
plat. Le rotor ne doit en aucun cas effectuer la moindre rotation pendant la phase de
maintenance. Mettre une repérage si nécessaire entre le rotor (partie tournante) et le
stator (partie fixe).
Disassemble the 4 screws with a screw driver and put out the front flange (N°3).The rotor inside
the body must not make a rotation during the after sales service. Put a mark if necessary between
the rotor (turning part) and the stator (fixed part).
3. Enlever le système de sécurité avec le ressort qui se trouve à l’intérieur (N°2).
Nettoyer complètement le trou à l’aide d’un chiffon et de diluant afin d’enlever la
limaille qui pourrait se trouver à l’intérieur.
Take off the safety locking system and do not forget the spring inside (N°2). Clean completely the
hole in order to remove all the chips, parts whom could be inside.
4. Placer le nouveau système de sécurité fourni par Tractel Solutions SAS à la place de
l’ancien et dans la même position. Lors du montage, ajouter un peu de graisse et
vérifier que le système coulisse bien.
Install the new safety device (delivered by Tractel solutions SAS) instead of the old one. During
the assembly put grease inside the hole for a better sliding movement.
5. Remettre la flasque avant (N°3) à l’aide des 4 vis enlevées auparavant. Bien vérifier
que le rotor (partie tournante) est dans la même position qu’avant démontage du
flasque.
Install the front flange (N°4) with the 4 screws. Check that the rotor (turning part) is really in the
same position than before (check the mark made before).
6. Remettre le levier (N°1) en le vissant.
Screw the lever (N°1).
7. Activer l’aimant sur une charge ferreuse en contrôler le bon fonctionnement du
système de sécurité : s’assurer d’aucun risque de desactivation de l’aimant pendant
le levage.
Activate the lifting magnet on a steel piece and check that good functioning of the
safety locking device : ensure no risk of magnet desactivation during lifting.
8.
Testez la force d’arrachement en utilisant un charge qui respecte les conditions de la notice
d’utilisation (épaisseur, type d’acier, dimensions, entrefer, …). La force d’arrachement doit être
supérieure à trois fois la charge nominale.
Test lifting capacity using a load which respects conditions of the instructions for use (thickness,
kind of steel, dimensions, air-gap, …). It must be superior to 3 times working load limit of
magnet lifter.
1. Working lever
2. Safety locking device
3. Front flange
4. Back flange
5. Signalling plate
6. Hooking ring
7. Top plate
8. Active poles
9. Rotor axle
8
9
1.
Levier de manœuvre
2.
Système de verrouillage
3.
Flasque avant
4.
Flasque arrière
5.
Plaque signalétique
6.
Anneau d’accrochage
7.
Plaque supérieure
8.
pôles actifs
9.
Axe du rotor
74
Summary of Contents for magfor
Page 81: ...NOTES ...