22
ES
•
instalar o utilizar una eslinga que no ha sido objeto de las
verificaciones previas.
•
utilizar una eslinga que no ha sido objeto de un control
periódico desde hace menos de 12 meses, por un técnico
que haya autorizado su reutilización por escrito.
•
utilizar una eslinga para cualquier otra aplicación que
no sea la protección contra los riesgos de caída de
personas.
•
fijar una eslinga mediante cualquier otro medio que no
sean sus extremos manufacturados.
•
utilizar una eslinga en contradicción con las informaciones
definidas en el párrafo "13. Vida útil".
•
que la eslinga sea utilizada por una persona cuyo peso,
incluyendo el peso del equipo y las herramientas, sea
superior a 150 kg.
•
utilizar una eslinga con una carga comprendida entre
100 kg y 150 kg (peso total del usuario, su equipo y sus
herramientas) si un elemento del sistema de parada de
caídas tiene una carga máxima de utilización menor.
•
utilizar una eslinga si esta ha sufrido una caída de
persona.
•
utilizar una eslinga fuera del intervalo de temperatura
especificado en este manual.
•
utilizar una eslinga si uno no está en plena forma física.
•
utilizar una eslinga si se es una mujer encinta.
•
utilizar una eslinga si la función de seguridad de uno
de los artículos asociados es afectada por la función de
seguridad de otro artículo o interfiere con esta.
•
amarrar una eslinga en un punto de anclaje estructural
cuya resistencia sea inferior a 12 kN o supuesta como tal.
•
proceder a operaciones de reparaciones o de
mantenimiento de una eslinga.
•
utilizar una eslinga si no está completa, si ha sido
desmontada previamente o si hay componentes que han
sido reemplazados.
6.
Instalación
En la medida de lo posible, el punto de anclaje estructural
estará situado a una altura comprendida entre 1,5 y 2
metros por encima de los pies del operador. El punto de
anclaje debe tener una resistencia mínima de 12 kN.
La conexión al punto de anclaje o a la estructura debe
hacerse mediante un conector EN 362.
Para la conexión del sistema anticaída al arnés anticaída,
referirse a los manuales del arnés y del sistema anticaída
para utilizar el punto de anclaje correcto así como el
método correcto para sujetarse a éste.
No utilizar el cabestro para formar un nudo deslizante.
PELIGRO
Antes y durante la utilización, usted debe considerar de
qué manera se podría realizar el posible salvamento de
forma eficaz y con total seguridad en un tiempo inferior
a 15 minutos. Más allá de este plazo, el operador está
en peligro.
7. Materiales
•
Cinta: poliamida y poliéster,
•
Cincha elástica: poliamida y goma,
•
Cuerda de kernmantle: poliamida y poliéster.
8. Equipos asociados
Sistema anticaídas (EN 363):
•
Un anclaje (EN 795),
•
Un conector de extremo (EN 362),
•
Un sistema anticaídas (EN 353-1/2 – EN 355 – EN 360),
•
Un conectores (EN 362),
•
Un arnés de anticaída (EN 361).
9.
Mantenimiento y almacenamiento
Ver figura 3 página 2.
•
Si una eslinga está sucia, hay que lavarla con agua limpia
y fría y, llegado el caso, con un detergente para tejidos
delicados. Utilizar un cepillo sintético.
•
Si durante la utilización o el lavado una eslinga se ha
mojado, hay que dejarla secar a la sombra de manera
natural y lejos de toda fuente de calor.
•
Durante el transporte y el almacenamiento, proteger el
equipo contra cualquier peligro (borde cortante, fuente
de calor directa, productos químicos, UV, etc.). El
equipo debe transportarse en un embalaje resistente a
la humedad.
10.
Conformidad del equipo
Por la presente, la sociedad Tractel SAS RD 619 – Saint-
Hilaire-sous-Romilly – F – 10102 Romilly-sur-Seine
France, declara que el equipo de seguridad descrito en
este manual,
•
cumple con las disposiciones de la Reglamento (UE)
2016/425 del Parlamento Europeo de marzo de 2016,
•
es idéntico al E.P.I que es objeto del examen UE de tipo
suministrado por el APAVE SUDEUROPE SAS – CS
60193 – 13322 Marseille – France, identificado por el
número 0082, yprobado según la norma EN 354 (2010),
•
está sometido al procedimiento contemplado por el
anexo VIII del Reglamento (UE) 2016/425 del Parlamento
Europeo, módulo D, bajo el control de un organismo
notificado: APAVE SUDEUROPE SAS – CS 60193 –
13322 Marseille – France, identificado por el número
0082.
11.
Marcación
Descripción de la designación:
LS30 l X-Y
LSF30 l X-Y