affûté. Gardez les poignées propres et sèches,
et exemptes d'huile et de graisse. Gardez
toujours les protections en place et en bon état.
Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez
uniquement des lames de rechange identiques.
10.
Vérifiez qu'aucune pièce de la machine
n'est endommagée – Si vous constatez
que des protections ou d'autres pièces sont
endommagées, déterminez si la machine peut
fonctionner correctement. Vérifiez qu'aucune
des pièces mobiles n'est mal alignée ou grippée,
et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou
présente tout autre défaut qui pourrait affecter
son fonctionnement. Sauf indication contraire
dans les instructions, faites réparer ou remplacer
les protections ou les pièces endommagées par
un concessionnaire-réparateur agréé.
11.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à
l'écart d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui
pourraient relier les bornes entre elles. Un
court-circuit aux bornes de la batterie peut
causer des brûlures ou un incendie.
12.
Vérifiez fréquemment le serrage des boulons de
montage de la lame et du moteur.
13.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine,
remisez-la dans un local sec et sécurisé, et hors
de portée des enfants.
14.
PRUDENCE – La batterie peut présenter un
risque d'incendie ou de brûlure chimique en
cas de mauvais traitement. Ne démontez pas
la batterie. N'exposez pas la batterie à une
température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez
pas. Remplacez toujours la batterie par une
batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre
type de batterie peut entraîner un incendie ou
une explosion. Conservez les batteries hors
de portée des enfants et dans leur emballage
d'origine jusqu'au moment de les utiliser.
15.
Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément
pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation
locale stipule des procédures de mise au rebut
spéciales.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal140-1324
140-1324
1.
Lisez le
manuel de
l'utilisateur
.
3.
Pour arrêter la machine,
relâchez la barre.
2.
Pour démarrer la machine,
serrez la barre contre le
guidon et appuyez sur le
bouton.
decal137-9495
137-9495
1.
Lisez le
manuel de l'utilisateur
.
3.
Pour usage intérieur.
2.
Ne pas mettre au rebut.
4.
Double isolation
5
Summary of Contents for Flex-Force Power System 21863
Page 2: ......
Page 9: ...decal137 9196 137 9196 1 Lock 2 Unlock decal137 9461 137 9461 1 Battery charge status 7 ...
Page 12: ...3 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g230447 Figure 4 10 ...
Page 37: ...3 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g230447 Bild 4 11 ...
Page 62: ...3 Ensamblaje del recogedor No se necesitan piezas Procedimiento g230447 Figura 4 10 ...
Page 87: ...3 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g230447 Figure 4 10 ...
Page 112: ...3 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g230447 Figura 4 10 ...
Page 122: ...g251586 Figura 22 20 ...
Page 138: ...3 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g230447 Figuur 4 10 ...
Page 159: ...decal137 9196 137 9196 1 Låst 2 Ulåst decal137 9461 137 9461 1 Status for batterilading 7 ...
Page 162: ...3 Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g230447 Figur 4 10 ...
Page 187: ...3 Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g230447 Rysunek 4 11 ...
Page 203: ...Notatki ...
Page 214: ...3 Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g230447 Figur 4 10 ...