background image

Instructions pour le démontage/rassemblage du bouchon/support

Surface du joint

Ne pas bloquer le

joint dans la saignée

du filet

Joint

3

5

6

4

Enduire

d’anti-grippant

Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est 
constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment 
(horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du 
filet au cours de l’assemblage.
Cette fiche d’instructions contient des règles de sécurité et des instructions pour 
l’installation correcte des joints en métal plat. Elle doit être utilisée conjointement avec le 
manuel d’utilisation qui a été livré avec le produit.

Instructions de démontage et de rassemblage

1

  Retirer le bouchon/support au moyen d’un outil de 

taille appropriée (ouverture de clé).

2

  Le joint ne doit pas être réutilisé. Veillez à le 

remplacer par un nouveau joint.

3

  Nettoyer les surfaces du joint du bouchon/support et 

le corps du produit au moyen d’un chiffon et/ou de 

nettoyants, puis vérifier si les surfaces ne sont pas 

rayées ou déformées. 

4

  Enduire la surface du joint du bouchon/support et les 

filets du bouchon/support d’anti-grippant. Presser 

ensuite le joint contre le centre de la surface du joint, 

en veillant à ce que l’anti-grippant fixe le joint contre 

le bouchon/support. Veiller à ce que le joint ne soit 

pas pris dans la saignée du filet.

 

5

  Tenir le bouchon/support à l’envers pour être sûr 

que l’anti-grippant fasse coller le joint au 

bouchon/support, même en tenant ce dernier à 

l’envers.

6

  Visser manuellement le bouchon/support dans le 

corps du produit tout en veillant à ce que le joint 

demeure fixé au centre de la surface du joint du 

bouchon/support. Veiller à ce que le joint entier soit 

en contact avec la surface du joint du corps du 

produit. Il est important de surveiller ici que le joint 

ne soit pas bloqué dans la saignée du filet du 

bouchon/support.

7

  Serrer le bouchon/support avec le moment de 

torsion approprié.

8  

Commencer ensuite l’alimentation de vapeur tout en veillant à ce qu’il n’y ait pas de fuite 

de la partie qui vient d’être serrée. En cas de fuite, fermer immédiatement la vanne 

   

d’entrée et, s’il y a une soupape by-pass, prendre les mesures nécessaires pour relâcher 

toute pression résiduelle. Lorsque la surface du produit a atteint la température ambiante, 

recommencer la procédure à partir du point 

1

 .

― 2

5

 ― 

Français

Summary of Contents for SJ FNX Series

Page 1: ...erence Gebrauchsanleitung leicht zug nglich aufbewahren Conserver ce manuel dans un endroit facile d acc s FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER PURGEURS DE VAPEUR FLOTTEUR FERM...

Page 2: ...dr cken bis 22 bar eingesetzt werden Sie eignen sich besonders f r Anwendungen bei denen Kondensat mit geringer Unterk hlung unter Sattdampftemperatur abgeleitet werden soll insbesondere f r W rmetaus...

Page 3: ...this product to below the conditions quoted Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets Failure to do so may result in burns or other injury from the discharge...

Page 4: ...Vorschriften k nnen zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen In sicherer Entfernung von Auslass ffnungen aufhalten und andere Personen warnen sich fernzuhalten Nichtbeachtung kann zu Verletz...

Page 5: ...ropri es afin d viter que des personnes n entrent en contact direct avec les ouvertures du produit Le non respect de cette r gle peut provoquer des br lures ou autres blessures s rieuses dues l coulem...

Page 6: ...t Verschlusskappe Ventilsitzstopfen Ventilsitz Stopfendichtung No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 No 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 D signation Corps Couvercle Flotteur Orifice Joint d orifice Cr pine Porte cr...

Page 7: ...von SJ3FVX Mis part le raccordement de la tuyauterie la configuration du SJ3V X est identique celle du SJ3FVX SJ3V X Screwed for vertical installation Muffe f r senkrechten Einbau Taraud pour install...

Page 8: ...C Maximum Allowable Pressure Maximal zul ssiger Druck Pression maximale admissible F Maximum Operating Temperature Maximale Betriebstemperatur Temp de fonctionnement maximale D Maximum Allowable Temp...

Page 9: ...talling the trap blow out the inlet piping to remove all dirt and oil 4 Install the trap in the lowest part of the pipeline or equipment so the condensate flows naturally into the trap by gravity The...

Page 10: ...e opening closing should be carried out only by trained maintenance personnel Before attempting to open the trap close the inlet and outlet isolation valves and wait until the trap has cooled complete...

Page 11: ...at threads with anti seize tighten to proper torque Screen Holder 7 Use a wrench to remove Replace with a new gasket apply anti seize to both sides Screen Holder Gasket 12 Remove gasket and clean seal...

Page 12: ...a continuous metallic sound Live steam is discharged through the trap outlet together with the condensate and there is a high pitched sound A visual inspection can be carried out to aid in determinin...

Page 13: ...or leaks from the trap outlet blowing steam leakage Float is damaged or filled with condensate The trap operating pressure exceeds the maximum specified pressure or there is insufficient pressure diff...

Page 14: ...tightly to the plug holder Check to make sure the gasket is not caught in the recesses of the threads Hold the plug holder upside down to make sure that the anti seize makes the gasket stick to the p...

Page 15: ...nweise Einbau und Ausbau Inspektion Wartungs und Reparaturarbeiten ffnen Schlie en von Armaturen Einstellung von Komponenten d rfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden In sicherer E...

Page 16: ...rrarmaturen auf beiden Seiten zu schlie en Geh use auf Raumtemperatur abk hlen lassen Nichtbeachtung kann zu Verbrennungen f hren Zur Reparatur nur Original Ersatzteile verwenden und NICHT VERSUCHEN d...

Page 17: ...ichen Dichtung abnehmen Dichtfl chen reinigen Ventilsitz Stopfendichtung 21 Mit Schmiermittel bestreichen und Anzugsmoment beachten Gabel oder Ringschl ssel verwenden Siebhaltestopfen 7 Dichtung erneu...

Page 18: ...bl st Sattdampf tritt kontinuierlich an der Auslassseite aus und ein metallisch klingendes Ger usch ist h rbar Dampfverlust Sattdampf vermischt mit Kondensat tritt mit einem pfeifenden Ger usch an der...

Page 19: ...tzen Anzugsmoment von Geh useschrauben oder Stopfen zu gering Mit vorgeschriebenem Anzugs moment anziehen Ventilsitz ist besch digt Ventilsitz ersetzen Schwimmerkugel ist besch digt oder verschmutzt S...

Page 20: ...4 Sowohl die Dichtfl che als auch das Gewinde des Entw sserungsstopfens mit Schmiermittel bestreichen Dann den Dichtring zentriert auf die Dichtfl che des Stopfens bringen sodass der Ring aufgrund de...

Page 21: ...e plusieurs purgeurs 4 Installation correcte Tout installation inspection entretien r paration d montage ajustement et ouverture fermeture de vanne doit tre fait uniquement par une personne form e l...

Page 22: ...upapes de sectionnement l entr e et la sortie du purgeur et attendre qu il soit compl tement refroidi Le non respect de ces consignes peut tre l origine de br lures ou de blessures Utiliser les compos...

Page 23: ...er toutes les surfaces de scellement Joint d orifice 5 Remplacer par un nouveau joint enduire les deux surfaces d anti grippant Retirer le joint et nettoyer toutes les surfaces de scellement Joint du...

Page 24: ...m tallique continu Fuite de vapeur De la vapeur vive est vacu e du purgeur avec le condens t tout en mettant un son aigu Une inspection visuelle permet de d terminer si un entretien ou une r paration...

Page 25: ...es Bouchons de vapeur El ment X endommag La pression de fonctionnement du purgeur d passe la pression maximale autoris e ou bien la pression diff rentielle est insuffisante Accumulation de rouille et...

Page 26: ...e la surface du joint du bouchon support et les filets du bouchon support d anti grippant Presser ensuite le joint contre le centre de la surface du joint en veillant ce que l anti grippant fixe le jo...

Page 27: ...usgenommen sind kosmetische M ngel sowie Besch digungen des Produkt u eren Die Garantie erlischt au erdem in den folgenden F llen 1 Sch den die durch falschen Einbau oder falsche Bedienung hervorgeruf...

Page 28: ...oyaume Uni France Frankreich France Parc d Ariane 2 b t C 290 rue Ferdinand Perrier 69800 Saint Priest France Tel 33 0 4 72482222 Fax 33 0 4 72482220 Oceania Ozeanien Oc anie Unit 8 137 145 Rooks Road...

Reviews: