background image

5. Einbauhinweise

VORSICHT

Deutsch

― 11 ― 

6. Funktionsprüfung

Schräglagentoleranz

1. Vor dem Einbau die Transport-Schutzkappen entfernen.
2. Vor Einbau Leitung durchblasen, um Öl und Verschmutzungen zu entfernen. Danach ist die 

Absperrarmatur vor dem Abscheider zu schließen.

3. Den Zyklonabscheider an Stellen einbauen wo Kondensat erwartet wird und dessen 

Abscheidung den größten Effekt auf den Wirkungsgrad der Leitung hat, z.B. in einer Haupt-
oder Abzweigleitung und am Einlass von Anlagen, die Dampf, Luft oder Gase mit hoher 
Trockenheit benötigen.

4. Der Pfeil auf dem Gehäuse muss in Durchflussrichtung zeigen.
5. Zyklonabscheider so einbauen, dass die nachfolgend gezeigten Schräglagentoleranzen nicht 

überschritten werden.

6. An der Auslassseite des Zyklonabscheiders ein Absperrorgan in die Hauptleitung einbauen und 

am Kondensatauslass eine Kondensatleitung anschließen.

7. Zur Erleichterung von Wartung und Reparatur sollte am Kondensatauslass eine Rohrver-

schraubung angebracht und genügend Platz für Wartungsarbeiten vorgesehen werden.

8. Nach Beendigung der Montagearbeiten Einlass und Auslassarmaturen öffnen und die Funktion 

des Ableiters überprüfen.

Überprüfung des eingebauten Kondensatableiters

• Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, 

Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen 
nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden.

• In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern 

zu halten. 

• Zyklonabscheider in frostsicherer Umgebung einbauen .
• Zyklonabscheider nur dort einbauen, wo kein Wasserschlag eintreten kann.

Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen
Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführ-
leitungen angeschlossene Kondensatableiter können mit geeigneten Messgeräten, z. B. 
Stethoskop oder Thermometer geprüft werden. Es wird empfohlen, mindestens zweimal pro Jahr 
oder, je nach Betriebsweise, in kürzeren Zeitabständen eine Inspektion durchzuführen. 
An den Durchflussmessern prüfen, ob Dampf oder Luft durch den Abscheider fließt. Auch den 
Differenzdruck überprüfen. Falls ungenügender Durchfluss oder zu hoher Differenzdruck 
festgestellt wird, Zyklonabscheider öffnen und das Schmutzsieb auf Verstopfung überprüfen. 
Fehler am eingebauten Kondensatableiter können Beschädigungen an den Rohrleitungen oder 
Anlagen verursachen, die zu fehlerhaften Produkten oder Dampf-/ Luftverlust führen.

Normal:

Kondensat wird kontinuierlich unter Bildung von Entspannungsdampf 
abgeleitet. Ein entsprechendes Fließgeräusch ist zu hören. Bei geringer 
Kondensatmenge ist dieses Geräusch ebenfalls geringer, oder kaum noch 
wahrnehmbar. 

Blockiert:

Kondensatabfluss nicht feststellbar. Der KA macht kein Geräusch und seine
Oberflächentemperatur ist niedrig.

KA bläst:

Sattdampf tritt kontinuierlich an der Auslassseite aus und ein metallisch
klingendes Geräusch ist hörbar.

Dampfverlust:

Sattdampf, vermischt mit Kondensat tritt mit einem pfeifenden Geräusch
an der Auslassseite aus. 

Summary of Contents for DC3A

Page 1: ...KLON ABSCHEIDER DC3A DC3S DC3A DC3S INSTRUCTION MANUAL EINBAU UND BETRIEBSANLEITUNG Keep this manual in a safe place for future reference Gebrauchsanleitung leicht zug nglich aufbewahren INSTRUKCJA OB...

Page 2: ...t die Zentrifugalkraft zum Entfernen von Kondensat aus Dampf und Druckluftleitungen Der Abscheider hat einen eingebauten Freischwimmer Kondensatableiter zur automatischen Ableitung des angesammelten K...

Page 3: ...Use hoisting equipment for heavy objects weighing approximately 20 kg 44 lb or more Failure to do so may result in back strain or other injury if the object should fall Take measures to prevent people...

Page 4: ...da sie infolge erh hten Innendruckes platzen kann was schwere Unf lle und Verletzungen oder Besch digung von Anlagen zur Folge hat F r schwere Werkst cke ca 20 kg oder mehr werden Hebezeuge dringend e...

Page 5: ...ej pracy a nawet mo e prowadzi do powa nych wypadk w Lokalne przepisy w tym wzgl dzie mog by bardziej restrykcyjne od podanych w specyfikacjach Nale y podj kroki aby zapobiega mo liwo ci pojawienia si...

Page 6: ...g Zentrierstift Geh useschraube Bauteil Bauteil Deckeldichtung Sechskantmutter Sechskantschraube Prellplatte Sechskantschraube Federring KA Ventilsitz Prellplatte Buchse DC3S Deckelschraube Typenschil...

Page 7: ...d View Einzelteile Widok 65 100 mm 4 15 50 mm 2 1 7 8 2 9 10 3 12 11 6 17 18 5 4 21 1 2 9 10 3 12 11 13 14 15 16 8 65 80 mm 6 5 19 20 4 19 20 22 8 100 mm 4 11 17 18 22 11 2 1 2 3 Deutsch Polski Englis...

Page 8: ...zul ssiger Druck Maksymalne dopuszczalne ci nienie F Maximum Operating Temperature Maximale Betriebstemperatur Maksymalna temperatura pracy D Maximum Allowable Temperature TMA Maximal zul ssige Temper...

Page 9: ...r use under conditions in which no freeze up will occur Install for use under conditions in which no water hammer will occur CAUTION English 6 Operational Check Normal Condensate is discharged continu...

Page 10: ...lve Seat Gasket 20 Body Bolt 12 Separator Body 3 Separator 2 Screen 8 Wave Spring 9 Body Gasket 10 English Use a wrench to remove Pull down being careful not to scratch seating surface Remove gasket a...

Page 11: ...erating pressure exceeds the maximum specified pressure or there is insufficient pressure differential between the trap inlet and outlet Rust and scale have accumulated around the trap valve seat or u...

Page 12: ...aufhalten und andere Personen warnen sich fern zu halten Zyklonabscheider in frostsicherer Umgebung einbauen Zyklonabscheider nur dort einbauen wo kein Wasserschlag eintreten kann Falls der Kondensat...

Page 13: ...5 KA Ventilsitz 19 Ventilsitz dichtung 20 Geh use schraube 12 Abscheider geh use 3 Abscheider 2 Schmutzsieb 8 Klemmfeder 9 Geh use dichtung 10 Gabel oder Ringschl ssel verwenden Nach unten abnehmen Di...

Page 14: ...sselweite mm Schwimmerkugel ist besch digt oder voll Wasser KA Ventilsitz Schmutzsieb DN 65 100 oder Rohrleitungen sind verstopft mit Schmutzablagerungen oder Rost KA Ventilsitz ist verstopft oder Ros...

Page 15: ...i si e w systemie nie wyst puja uderzenia wodne UWAGA 6 Kontrola dzia ania Normalna Kondensat odprowadzany jest w spos b ci g y w ob okami pary wt rnej i s ycha przep yw Je eli jest ma y przep wy kond...

Page 16: ...4 Cover Gasket 13 Baffle Nut 14 Baffle 16 Screen 8 Float Cover Bolt 17 Spring Washer 18 Float Cover 6 Float 5 Trap Valve Seat 19 Valve Seat Gasket 20 Body Bolt 12 Separator Body 3 Separator 2 Screen...

Page 17: ...nie lub r nica jest zbyt ma a popmi dzy dollotem do odwadniacza i wylotem Rdza lub zabrudzenia osiad y na gnie dzie lub pod p ywakiem Gniazdo jest uszkodzone P ywak jest uszkodzony lub pokryty rdz Se...

Page 18: ...nor does it apply in the following cases 1 Malfunction due to improper installation use handling etc by other than TLV CO LTD authorized service representatives 2 Malfunctions due to dirt scale rust...

Page 19: ...ive Cheltenham Gloucestershire GL50 1TY U K Tel 44 0 1242 227223 Fax 44 0 1242 223077 United Kingdom Gro britannien Royaume Uni France Frankreich France Parc d Ariane 2 b t C 290 rue Ferdinand Perrier...

Page 20: ...Printed on recycled paper Auf Recycling Papier gedruckt Imprim sur du papier recycl 881 Nagasuna Noguchi Kakogawa Hyogo 675 8511 Japan Manufacturer Hersteller Fabricant Tel 81 0 79 422 1122 Fax 81 0...

Reviews: