background image

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

710 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C7

FR 

= Canadian French

PT 

= Brazilian Portuguese

THULE garantit tous les systèmes de support de la marque THULE pour 

voitures et ses accessoires fabriqués par THULE tant que le premier acheteur 

au détail est propriétaire du  produit. Cette garantie prend fin si un acheteur 

transfert le produit à une autre personne.

Selon les limites et les exclusions décrites dans cette garantie, THULE remédiera 

aux défauts de matériaux ou de maind’oeuvre en réparant ou en remplaçant, à 

sa discrétion, un produit défectueux sans frais de pièces ou de main d’oeuvre. 

De plus, THULE peut décider, à sa discrétion, de ne pas réparer ou remplacer 

un produit défectueux, mais de rembourser à l’acheteur un montant égal à celui  

payé pour le produit, ou un crédit à utiliser pour l’achat d’un système de support 

de charge THULE neuf.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts causés par une usure normale, 

pour la rouille esthétique, pour les rayures, pour l’utilisation inégale du véhicule, 

pour toute modification de celuici, pour tout type de réparation, pour un 

système de support de charge autre que ceux autorisés par THULE.

Aucune garantie n’est émise pour les défauts résultant de conditions hors du 

contrôle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un 

assemblage ou montage non conformes aux instructions écrites ou directives 

de THULE incluses avec le produit ou mises à disposition de l’acheteur.

Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter soit le 

revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre de service 

après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service après-vente Thule n’est 

pas en mesure de corriger le défaut, l’acheteur doit contacter Thule par écrit ou 

par téléphone (voir les coordonnées au bas de cette page).

Dans l’éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE, un technicien 

THULE à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci-dessous fournira à 

l’acheteur l’adresse d’envoi appropriée et des instructions supplémentaires. 

Veuillez noter que l’acheteur sera responsable des frais d’envoi du produit à 

THULE et qu’une preuve d’achat sous la forme de l’original d’une facture ou 

d’un reçu d’achat et une description détaillée du défaut doivent être inclus dans 

l’envoi.

DÉNI DE RESPONSABILITÉ 

LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UN PRODUIT DÉFECTUEUX 

OU ÉMISSION D’UN REMBOURSEMENT OU D’UN CRÉDIT (SELON LE CHOIX 

DE THULE) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR SOUS 

CETTE GARANTIE. LES DOMMAGES AU VEHICULE DE L’ACHETEUR, AU 

CHARGEMENT OU/ET À TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES 

GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE 

QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER.

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST 

LIMITÉE AU RECOURS DÉFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE 

PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES 

DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, 

PARTICULIERS, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS MAJORÉS OU PUNITIFS OU DE TOUT 

AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE.

CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION 

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, 

LES LIMITATIONS DÉCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS ÊTRE 

APPLICABLES.

CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT 

VARIER D’UN ÉTAT OU PROVINCE À L’AUTRE.

A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE 

e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver 

a posse do produto. Esta garantia se encerra se um comprador transferir o 

produto a qualquer outra pessoa.

Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia, a THULE remediará 

qualquer defeito nos materiais ou de fabricação com a reparação ou 

substituição, a seu critério próprio, um produto defeituoso sem cobrar do 

proprietário pelas peças ou mão de obra. Além disso, a THULE pode optar, por 

critério próprio, não reparar ou substituir um produto defeituoso e, em vez disso, 

reembolsar a quantia igual ao preço pago pelo produto ou um crédito a ser 

usado para a compra de um novo sistema de suporte de carga THULE.

Não se outorga garantia por defeitos causados pelo uso e desgaste normal, 

corrosão cosmética, arranhões, acidentes, operação ilegal de veículo ou 

modificação, ou qualquer tipo de reparo, de um sistema de suporte de carga 

que não autorizado pela THULE.

Nenhuma garantia será concedida por defeitos que resultem de condições 

além do controle da THULE, incluindo, mas sem limitação, uso indevido, 

sobrecarga ou erro de instalação, montagem ou uso do produto de acordo com 

as diretrizes ou instruções por escrito da THULE incluídas com o produto ou 

disponibilizadas ao comprador.

Caso o produto apresente defeitos, o comprador deve entrar em contato com o 

distribuidor THULE onde o produto foi adquirido ou um Centro Autorizado de 

Serviço Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviço Thule não for 

capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE 

por escrito ou por telefone usando as informações de contato indicadas no 

canto inferior desta página.

Caso um produto precise ser devolvido para a THULE, um técnico da THULE, 

no endereço ou número de telefone indicado abaixo, fornecerá ao comprador o 

endereço apropriado de retorno e quaisquer instruções adicionais. Observe que 

o comprador será responsável pelo custo de enviar o produto para a THULE 

e que a prova de compra na forma da nota fiscal da compra original e uma 

descrição detalhada do defeito devem ser incluídas no pacote enviado.

ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE 

O REPARO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU A 

EMISSÃO DE REEMBOLSO OU CRÉDITO (COMO DETERMINADO PELA 

THULE) É O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SOB ESTA GARANTIA. 

EXCLUEM-SE DANOS AO VEÍCULO DO COMPRADOR, A CARGA E/OU A 

OUTRA PESSOA OU PROPRIEDADE.

ESTA GARANTIA É FEITA EXPRESSAMENTE EM VEZ DE QUALQUER OUTRA 

GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE 

COMERCIABILIDADE E ADEQUABILIDADE PARA PROPÓSITO PARTICULAR.

A ÚNICA RESPONSABILIDADE DA THULE PARA O COMPRADOR SE LIMITA 

À SOLUÇÃO ESTABELECIDA ANTERIORMENTE. SOB NENHUMA HIPÓTESE, 

A THULE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA DE LUCROS OU 

DE VENDA, OU POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES, DIRETOS, 

INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS OU POR 

OUTROS DANOS DE QUALQUER ESPÉCIE OU NATUREZA.

ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS 

INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, ENTÃO AS LIMITAÇÕES ACIMA PODEM 

NÃO SER APLICÁVEIS.

ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCÊ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS, E 

VOCÊ TAMBÉM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM ESTADO 

PARA OUTRO.

GARANTIE À VIE LIMITÉE SUR LES SYSTÈMES  

DE SUPPORT POUR VOITURE THULE

(EN VIGUEUR LE 1ER JANVIER 2006)

Enregistrement en ligne à www.thule.com/warranty

GARANTIA PERMANENTE LIMITADA DOS SISTEMAS  

DE RACKS THULE PARA CARROS

[EFETIVA A PARTIR DE 1º DE JANEIRO, 2006]

Registre-se on-line em www.thule.com/warranty

Register online at 

www.thule.com/warranty

Summary of Contents for TracRac SR

Page 1: ... tapón de acceso de plástico 30 I nylon washer rondelle en nylon arandela de nylon 6 IMPORTANT All Thule TracRac products require specific torque during assembly and install to safely and consistently secure racks and components Following these torque specifications is required to maintain functionality and safety and failure to properly secure will void warranty Make sure to use a torque wrench o...

Page 2: ...parte description description descripcion A Ball point allen driver Prise Allen à rotule fournie Destornillador Allen de punta semiesférica TOOLS INCLUDED OUTILS INCLUS HERRAMIENTAS INCLUIDAS WARNINGS LIMITATIONS AVERTISSEMENTS LIMITATIONS ADVERTENCIAS LIMITACIONES Install parts as shown on illustrations Carrying high loads over rough roads with excess speed may damage the system Good judgment mus...

Page 3: ...NOTA Es normal que las cajas de algunas camionetas sean más angostas en el interior de la caja y en el plano exterior de los rieles base 3 Assemble components to base rail by inserting plastic washer onto 3 8 16 x 3 socket head cap screw SHCS Insert socket head cap screw through base rail hole through shim if necessary and rubber expansion blocks Image A Ensure shim is positioned with thickest sid...

Page 4: ... el extremo frontal de la cabina de la camioneta mida el ancho interior en la parte frontal y posterior de la caja y confirme que la diferencia no sea superior a 2 mm 1 16 pulg imagen C Ajuste si es necesario 8 To make plane flat on top use a straight edge or crossbar to ensure all four tracks touch the straight edge within 1 16 Image D Move the shims inside and out as necessary or use the supplie...

Page 5: ...lbs for all assemblies Pour les caisses de 8 pi 2 4 m serrez l assemblage central à 9 pi lb et confirmez à nouveau le couple à 9 pi lb pour tous les assemblages En el caso de las cajas de 2 4 m 8 pies ajuste el conjunto del medio hasta lograr un torque de 9 lb pie y vuelva a verificar que el torque en todos los conjuntos sea de 9 lb pie 13 Thread and tighten 4 1 4 20 x 3 8 safety bolts onto the T ...

Page 6: ...mionnette en utilisant des brides en C ou un autre dispositif temporaire et assurez vous que les rails de base soient bien positionnés pour permettre le perçage Des étiquettes à chacune des extrémités du rail de base identifient la bonne orientation des rails de base sur la camionnette Les rails doivent être parallèles avec un jeu maximum de 1 16 po 0 16 cm Asegure los rieles base a la camioneta c...

Page 7: ...within 1 16 Move the shims inside and out as necessary or use the supplied rubber tape strips until plane Image C Pour s assurer que les rails sont bien à plat utilisez une règle à tracer ou une barre transversale pour vous assurer que les quatre rainures touchent la règle à tracer avec un jeu de 1 16 po 0 16 cm Déplacez les cales vers l intérieur et l extérieur au besoin ou utilisez des bandes de...

Page 8: ...os rieles base permanezcan paralelos y planos 13 For 8 beds tighten middle assembly to 9 ft lbs and reconfirm torque at 9 ft lbs for all assemblies Pour les caisses de 8 pi 2 4 m serrez l assemblage central à 9 pi lb et confirmez à nouveau le couple à 9 pi lb pour tous les assemblages En el caso de las cajas de 2 4 m 8 pies ajuste el conjunto del medio hasta lograr un torque de 9 lb pie y vuelva a...

Page 9: ...te center front left right stake pockets and drill a 3 8 hole through bedliner Temporarily place 3 18 16 x 3 socket head cap screw SHCS through corresponding base rail holes and newly drilled bedliner holes Localisez les gaines de potelet centrales avant gauche droite et percez un trou de 3 8 po 1 cm dans la doublure de caisse Insérez temporairement une vis à chapeau à tête creuse 3 18 16 x 3 po 7...

Page 10: ...r los rieles base 9 Hand tighten pocket nut just enough to hold rubber expansion block in place against shim without compressing the rubber block Remove wooden blocks and insert entire assembly into stake pockets Repeat on other ends of base rail Leave base rails loose on top of bedrail and repeat for second base rail Serrez l écrou de gaine à la main pour qu il maintienne en place le bloc d expan...

Page 11: ...ovocar una falla Con una llave de torque calibrada asegúrese de que los pernos estén ajustados Vuelva a aplicar el torque especificado en las fijaciones no adhesivas después de los primeros 805 km 500 millas y cada 16 093 km 10 000 millas de ahí en más 14 Reconfirm measurements to verify base rail locations Fully tighten to 9 ft lbs torque while keeping straight edge crossbar on tracks to ensure b...

Page 12: ...roperly tightened Do not re tighten call customer service for new fasteners with fresh adhesive and replace ensuring they are tightened to proper torque settings Le sel le savon l écume et d autres débris peuvent réduire le glissement des supports et des accessoires Nettoyez périodiquement les rails pour en assurer un bon fonctionnement a Les rails de base sont parallèles Mesurez à nouveau ajustez...

Page 13: ...argas y accesorios Thule debe asegurarse de entender todas las precauciones Los puntos indicados a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y fomentarán su seguridad Por seguridad y para obtener un ajuste correcto use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste Thule más actual No suponga el ajuste del bastidor siempre verifique la Guía de ajuste má...

Page 14: ... limites des produits Thule Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie Ne pas utiliser sur une remorque ou un véhicule remorqué Ne pas utiliser pour la conduite hors route Garder les pneus de vélo éloignés du tuyau d échappement chaud Ao utilizar os suportes de carga e acessórios Thule o usuário deve compreender todas as precauções Os pontos indicados em seguida ...

Page 15: ...bricados por THULE mientras el comprador original esté en posesión del producto Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía THULE remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando a discreción propia cualquier producto defectuoso sin cobrarle al p...

Page 16: ...ITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER D UN ÉTAT OU PROVINCE À L AUTRE A THULE garantirá todos os sistemas de racks de automóveis da marca THULE e seus acessórios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa Sujeito às limitações e exclusões descritas nesta garantia a THULE remediará q...

Reviews: