background image

Thule Inc. • 

42 Silvermine Road

 • 

Seymour, CT 06483

 

Thule Canada Inc. • 

710 Bernard

 • 

Granby QC J2J 0H6

 

North American Consumer Service: 

Toll Free 800-238-2388

 / 

Fax 450-777-3615 • www.thule.com

C7

ES 

= Latin American Spanish

THULE garantizará todos los sistemas portacargas de la marca THULE y sus 
accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original esté en 
posesión del producto. Esta garantía finaliza si un comprador transfiere el 
producto a cualquier otra persona.

Según las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantía, THULE 
remediará cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o 
reemplazando, a discreción propia, cualquier producto defectuoso sin cobrarle 
al propiedtario por las piedzas o la mano de obra. Además, THULE puede 
optar, a discreción propia, a no reparar o reemplazar un producto defectuoso 
y en su lugar devolver al comprador el dinero del precio que pagó por el 
producto o dotarle un crédito que puede usarse para comprar un nuevo sistema 
portacargas THULE.

No se otorga garantía alguna por los defectos causados por el uso y desgaste 
normales, la corrosión cosmética, las ralladuras, los accidentes o la conducción 
ilegal del vehículo, o cualquier modificación o reparación del sistema 
portacargas sin incluir aquellas modificaciones o reparaciones autorizadas por 
THULE. 

No se otorga garantía alguna por los defectos que resulten de condiciones más 
allá del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la 
sobrecarga, la instalación, montaje o usos incorrectos del producto según las 
instrucciones o las directrices escritas de THULE adjuntas con el producto o que 
estén a disposición del comprador.

En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá comunicarse 
con el vendedor THULE que se lo vendió, o con un Centro Autorizado de 
Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio Thule 
no puedan solucionar el defecto, el comprador deberá comunicarse por correo 
o teléfono con el servicio de información de THULE cuyos datos aparecen a pié 
de página.

En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un técnico de THULE 
en la dirección o número de teléfono indicados abajo le proporcionará una 
dirección postal donde enviarlo así como instrucciones adicionales. Por favor 
observe que el comprador será responsable de abonar el costo de enviar el 
producto THULE y que debe adjuntar una prueba de compra como una factura 
o un recibo original así como una descripción detallada del defecto.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD 
BAJO ESTA GARANTÍA, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL COMPRADOR ES EL 
REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIÓN DEL DINERO 
O DOTACIÓN DE CRÉDITO (SEGÚN LO DETERMINE THULE). SE EXCLUYEN 
LOS DAÑOS AL VEHÍCULO DEL COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER 
OTRA PERSONA O PROPiedDAD.

ESTA GARANTÍA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE CUALQUIER 
OTRA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE 
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS CONCRETOS.

LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL COMPRADOR SE LIMITA 
A LA SOLUCIÓN ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO SERÁ 
THULE RESPONSABLE DE NINGÚN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS PERDIDAS 
O DE CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, 
ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O ÍNDOLE.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE 
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS 
ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED 
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A 
OTRO.

GARANTÍA DE POR VIDA LIMITADA PARA LOS SISTEMAS  

PORTAEQUIPAJES PARA AUTOS THULE

[VIGENTE A PARTIR DEL 1.º DE ENERO DE 2006]

Regístrese en línea en www.thule.com/warranty

Register online at 

www.thule.com/warranty

ES 

= Latin American Spanish

Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe asegurarse 
de entender todas las precauciones. Los puntos indicados 
a continuación le ayudarán a usar el sistema de bastidor y 
fomentarán su seguridad.

•  Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el 

bastidor o accesorio Thule recomendado según en la Guía de ajuste 
Thule más actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre verifique la 
Guía de ajuste más actual cuando compre un nuevo vehículo. 

•  No debe excederse la carga máxima especificada en las instrucciones 

del conjunto. Sin embargo, este límite siempre depende de la carga 
máxima que recomienda el fabricante del automóvil. Siempre debe 
usarse la menor carga máxima recomendada. 

Carga del techo máxima 

= peso del abrazadera de carga + cualquier accesorio del abrazadera 
+ el peso de la carga.

•  Siempre asegúrese que las puertas del automóvil estén abiertas cuando 

monte un sistema de bastidor para techo. Cerciórese de que las perillas, 
los pernos, los tornillos, las correas y las cerraduras estén firmemente 
sujetos, apretados y asegurados con llave antes de cada viaje. Debe 
revisar periódicamente que las perillas, los pernos, los tornillos, las 
correas y los seguros no tengan señales de desgaste, corrosión o 
fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la 
seguridad continua de la sujeción.

•  Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos 

más allá del ancho del vehículo. Esté al tanto de la anchura y altura de 
su carga, ya que las ramas, los puentes, los estacionamientos de baja 
altura pueden dañar su carga.Toda carga afectará el comportamiento 
de manejo del vehículo. Nunca conduzca con alguno de los seguros, las 
perillas o los bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas largas, 
como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban 
atarse al frente y atrás los parachoques o ganchos de remolque del 
vehículo.

•  Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de 

entrar a establecimientos para lavado automático de vehículos. 

•  Todas los seguros deben girarse y moverse periódicamente para 

garantizar que no se atasquen. Use grafito u otro lubricante en seco 
similar para este fin. Los seguros Thule están diseñados para disuadir 
el vandalismo y los robos. Saque todo equipo valioso si su vehiculo no 
tendrá vigilancia por largo tiempo.Ponga porlo menos una llave en la 
guantera.

•  Como seguridad para su vehículo y sistema de bastidor, obedezca todos 

las límites de velocidad y avisos de tráfico. Adapte su velocidad a las 
condiciones del camino y de la carga transportada.

•  No use portacargas y accesorios Thule con otra función para la que fue 

destinada. No exceda su capacidad de carga. Se anulará la garantia si no 
sigue estos lineamientos o las instrucciones del producto.

•  Todas las cargas deben atarse con la correas incluídas.

•  Consulte a su distribuidor Thule si tiene alguna pregunta sobre 

el funcionamiento y los límites de los productos Thule. Repase 
cuiadosamente todas las instrucciones y la de garantia.

•  No use en tráilers o vehículos de remolque.

•  No conduzca fuera del camino.

•  Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente.

DIRECTRICES PARA LOS PORTAEQUIPAJES THULE

Summary of Contents for CIRCUIT XT

Page 1: ...8523346001 1 H bottom back bracket support inf rieur arri re abrazadera posterior inferior 8523347001 1 I rear clamp with pad bride arri re avec coussinet mordaza trasera con almohadilla 7521550001 1...

Page 2: ...s extr mit s de la fourche peut se traduire par une pression de serrage insuffisante au niveau de la fixation ce qui peut entra ner la chute de la bicyclette et des dommages La fourche du v lo doit tr...

Page 3: ...lage du nez avant et vissez le bouton avant sur le montant Levante el conjunto de la nariz frontal y enrosque el conjunto de la perilla frontal en el poste 4 Attach rear of carrier to load bar by loos...

Page 4: ...s Aeroblade Thule positionnez la bride dans la rainure du centre Pour des barres de diam tre sup rieur positionnez la bride dans la rainure centrale ou inf rieure En el caso de las barras cuadradas Th...

Page 5: ...a traba hacia abajo C Presione el primer tap n hacia el extremo de la traba para que quede colocado a presi n en el lugar Para retirar la traba lleve a cabo los cuatro primeros pasos de manera inversa...

Page 6: ...de cierre y h gala girar a la izquierda A B 9 Insert bike fork onto skewer Ins rez la fourche du v lo sur la broche de verrouillage Inserte la horquilla de la bicicleta sobre la traba Position Wheel...

Page 7: ...e com warranty EN North American English THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its accessories manufactured by THULE during the time that an original retail purchaser owns the produ...

Page 8: ...pour la conduite hors route Garder les pneus de v lo loign s du tuyau d chappement chaud DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE Register online at www thule com warranty FR Canadian French THULE garantit tous...

Page 9: ...LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES ESTA GARANT A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC FICOS Y USTED TAMBI N PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VAR AN DE UN ESTADO A OTRO GARANT A DE POR VIDA LIMITADA...

Reviews: