Thuasne Ligaflex Action Manual Download Page 8

15

14

fi   

STABILOIVA RANNETUKI

Kuvaus/Käyttötarkoitus

Tämä laite on rannetuki, joka mahdollistaa nivelen stabiloinnin.

Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla 

potilaalle oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Rakenne 

Polyamidi - polyesteri - puuvilla - elastaani - polyuretaani - alumiini - silikoni.
Ominaisuudet/Toimintatapa

Ranteen stabilointi jäykän, anatomisen ja mukautuvan kämmenpuolen lastan 

ansiosta.

Anatominen neulos mahdollistaa proprioseptiivisen vaikutuksen.

Mukavuusalue nivelnastan kohdalla (silikonityyny).

Irrotettava hihna puristuksen säätöä varten.
Käyttöaiheet

Ranteen venähdys.

Ranteen tendinopatiat.

Jälkikivut ja/tai turvotus leikkauksen ja/tai trauman jälkeen.

Ranteen nivelrikko.
Vasta-aiheet 

Älä käytä tuotetta, jos diagnoosi on epävarma.

Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon kanssa.

Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista. 
Varotoimet

Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.

Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.

Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.

On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo tuotteen 

ensimmäistä asetusta.

Noudata ehdottomasti lääkärin antamia ohjeita ja käyttösuosituksia.

Jos ilmenee epämukavuutta, merkittävää haittaa, kipua, raajan tilavuuden 

muutoksia, epätavanomaisia tuntemuksia tai värimuutoksia, poista väline ja ota 

yhteyttä terveydenhuollon ammattilaiseen.

Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä uudelleen toisella 

potilaalla.

Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat, öljyt, geelit, 

laastarit jne.).

Kiristä väline sopivasti niin, että se immobilisoi raajan ja pitää sitä paikallaan 

häiritsemättä verenkiertoa. 
Ei-toivotut sivuvaikutukset

Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, palovammoja, rakkuloita 

jne.) tai jopa vaihtelevan vaikeusasteen haavoja. 

Kaikista välineen yhteydessä tapahtuvista vakavista tapauksista on ilmoitettava 

valmistajalle ja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/

tai potilas on.
Käyttöohje/Asettaminen 

Tarvittaessa mukauta kämmenlastaa.

Pujota tuki varmistaen että peukalo asettuu aukkoonsa oikein.

Aseta ranneluun nivelnasta silikonityynyn aukkoon.

Jos tarvitaan lisäpuristusta, käytä lisähihnaa.

Kiinnitä hihna tuen sisäpuolella olevaan tarrapintaan ja kierrä ranteen ympärille.

Poistaminen: Poista tuki vetämällä samanaikaisesti neulosta ja tukilastaa.
Hoito

Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien ohjeiden mukaisesti. 

Poista lasta ennen pesua. Aseta alkuperäiseen paikkaan ennen seuraavaa käyttöä. 

Indikationer

Forstuvning af håndled.

Håndledstendinopatier.

Postoperatoriske/posttraumatiske restsmerter/restødem.

Håndledsartrose.
Kontraindikationer 

Brug ikke produktet i tilfælde af en usikker diagnose.

Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud.

Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne. 
Forholdsregler

Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.

Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.

Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp af størrelsesskemaet.

Det anbefales, at en sundhedsfaglig person kontrollerer den første påsætning.

Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol vedrørende anvendelse skal 

følges meget nøje.

I tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets volumen, unormale 

fornemmelser eller ændring af ekstremitetens farve, tag produktet af og rådspørg 

en sundhedsfaglig person.

Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager og for at bevare 

udstyrets ydeevne.

Udstyret må ikke bruges i tilfælde af påføring af visse produktet på huden (creme, 

pomade, olie, gel, patch…).

Det anbefales at stramme udstyret på en passende måde for at sikre en 

fastholdelse/immobilisering uden begrænsning af blodcirkulation. 
Bivirkninger

Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger, vabler 

m.m.) og endda sår af forskellige sværhedsgrader. 

Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret, skal meddeles 

til producenten og de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor brugeren 

og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning 

Tilpas håndbøjlen, hvis det er nødvendigt.

Træk skinnen på og sørg for, at tommelfingeren er placeret korrekt i 

tommelfingeråbningen.

Placer albueleddet i hullet med silikoneforing.

Hvis der er behov for yderligere tryk, skal du tilføje den ekstra rem.

Fastgør remmen på overfladen med burrebånd på skinnens inderside, og rul den 

dernæst omkring håndleddet.

Aftagning: Træk skinnen af ved at trække samtidigt på delen i strik og bøjlen.
Pleje

Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning og på etiketten. 

Tag bøjlen af før vask. Skal sættes i igen det oprindelige sted før næste anvendelse. 

Luk burrebåndene før vask. Kan vaskes i maskine ved 30°C (skåneprogram). 

Brug ikke rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige 

produkter m.m.) Må ikke kemisk renses. Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Pres 

vandet ud. Lad tørre fladt. Lad tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, 

sol m.m.). 
Opbevaring

Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse

Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser.
Opbevar vejledningen

EN 

VALIDATION

Summary of Contents for Ligaflex Action

Page 1: ...e til tommelfingeren 13 fi Stabiloiva rannetuki 15 sv Stabiliseringsskena f r handleden 16 el 17 cs Ort za pro stabilizaci z p st 18 pl Stabilizuj ca orteza nadgarstka 19 lv Plaukstas loc tavas stabil...

Page 2: ...o Singolo paziente uso multiplo Leggere attentamente le istruzioni es Producto sanitario Un solo paciente uso m ltiple Leer atentamente las instrucciones pt Dispositivo m dico Paciente nico v rias uti...

Page 3: ...tocole d utilisation pr conis par votre professionnel de sant En cas d inconfort de g ne importante de douleur de variation du volume du membre de sensations anormales ou de changement de couleur des...

Page 4: ...sch digt ist Die f r den Patienten geeignete Gr e anhand der Gr entabelle ausw hlen Entretien Produit lavable selon les conditions pr sentes sur cette notice et l tiquetage Enlever la baleine avant la...

Page 5: ...g Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften Bewaar deze bijsluiter Es wird empfohlen die erste Anwendung unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft durchzuf hre...

Page 6: ...i n sangu nea it TUTORE STABILIZZATORE PER POLSO Descrizione Destinazione d uso Questo dispositivo un tutore per polso destinato alla stabilizzazione dell articolazione Il dispositivo destinato esclus...

Page 7: ...jle Anatomisk strikning der sikrer proprioceptionen Komfortzone p niveau med ulnar kondylen silikoneindsats Aftagelig rem til justering af kompressionsniveauet Efectos secundarios indeseables Este dis...

Page 8: ...kkaan ennen seuraavaa k ytt Indikationer Forstuvning af h ndled H ndledstendinopatier Postoperatoriske posttraumatiske restsmerter rest dem H ndledsartrose Kontraindikationer Brug ikke produktet i til...

Page 9: ...ikationerna och f r patienter vars m tt motsvarar storlekstabellen Sammans ttning Polyamid polyester bomull elastan polyuretan aluminium silikon Egenskaper Verkningss tt Stabilisering av handleden tac...

Page 10: ...te kolem z p st Sund n ort zy Ort zu sund te tak e sou asn zat hnete za plet a za dlahu dr ba V robek perte podle pokyn uveden ch v tomto n vodu a na etiket P ed pran m vyjm te v ztu P ed dal m pou i...

Page 11: ...cym si kszta cie Materia dziany w anatomicznym kszta cie zapewniaj cym propriocepcj Strefa komfortu na wysoko ci k ykcia wk adka silikonowa Zdejmowany pasek do regulacji poziomu ucisku Wskazania Skr...

Page 12: ...bat pse diagnoosi puhul Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal Mite kasutada allergia puhul toote he koostisosa suhtes Nostipriniet siksnu uz pa l po s virsmas izstr d juma iek pus p c tam aptiniet a...

Page 13: ...mo no v originalni embala i Odlaganje Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi Navodila shranite Ettevaatusabin ud Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust Mitte kasuta...

Page 14: ...yelve arra hogy az eszk z a v rkering s elszor t sa n lk li tart st r gz t st biztos tson sk STABILIZA N DLAHA NA Z P STIE Popis Pou itie T to pom cka je dlaha na z p stie ktor umo uje stabiliz ciu k...

Page 15: ...ujj megfelel en helyezkedjen el a ny l s ban Helyezze a singcsont z letfejet a szilikon bevezet ny l sba Ha tov bbi nyom sra van sz ks g haszn lja a kieg sz t p ntot R gz tse a p ntot a r gz t bels r...

Page 16: ...ic rii anumitor produse pe piele creme pomezi uleiuri geluri plasturi etc Se recomand str ngerea produsului n mod corespunz tor pentru a asigura men inerea imobilizarea f r limitarea circula iei sangu...

Page 17: ...e ili agresivna sredstva sredstva s klorom Ne istiti kemijski Nemojte su iti u su ilici rublja Ne gla ati Iscijedite vi ak vode Su ite postavljanjem na ravnu povr inu Su ite podalje od izravnog izvora...

Page 18: ...35 34 30 C ar 30 E N V A L I D A T I O N...

Page 19: ...huasne com Thuasne 2027401 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Pe...

Reviews: