Thuasne Ligaflex Action Manual Download Page 11

21

20

Przechowywanie

Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
Utylizacja

Utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami.
Zachować tę instrukcję

lv   

PLAUKSTAS LOCĪTAVAS STABILIZĀCIJAS SAITE

Apraksts / paredzētais mērķis

Šī ierīce ir plaukstas locītavas saite, kas ļauj stabilizēt locītavu.

Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru mērījumi 

atbilst izmēru tabulai.
Sastāvs 

Poliamīds - poliesters - kokvilna - elastāns - poliuretāns - alumīnijs - silikons.
Īpašības / darbības veids

Plaukstas locītavas stabilizēšana ar stingru, anatomisku un pielāgojamu plaukstas 

ribu.

Anatomisks adījums, kas nodrošina propriocepciju.

Komfortabla zona elkoņa kaula locītavpaugura līmenī (silikona ieliktnis).

Noņemama siksna kompresijas līmeņa pielāgošanai.
Indikācijas

Plaukstas locītavas sastiepums.

Plaukstas locītavas tendinopātija.

Pēcoperācijas, posttraumatiskās atliktās sāpes un/vai tūska.

Plaukstas locītavas artroze.
Kontrindikācijas 

Nelietojiet produktu, ja diagnoze nav skaidra.

Nenovietojiet produktu tieši saskarē ar savainotu ādu.

Nelietojiet, ja ir zināma alerģija pret kādu no sastāvdaļām. 
Piesardzība lietošanā

Pirms lietošanas pārbaudiet, vai prece nav bojāta.

Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta.

Izvēlieties pacientam atbilstošu izmēru, ņemot vērā izmēru tabulu.

Pirmajā uzlikšanas reizē ieteicama veselības aprūpes speciālista līdzdalība.

Stingri  ievērojiet  jūsu  veselības  aprūpes  speciālista  ieteikumus  un  lietošanas 

norādījumus.

Diskomforta, būtisku traucējumu, sāpju, ekstremitāšu apjoma izmaiņu, neparastu 

sajūtu vai ekstremitāšu krāsas izmaiņu gadījumos noņemiet ierīci un vērsieties pie 

veselības aprūpes speciālista.

Higiēnas un veiktspējas apsvērumu dēļ nelietojiet ierīci atkārtoti citiem pacientiem.

Nelietot ierīci gadījumā, ja uz ādas ir uzklāti noteikti produkti (krēmi, ziedes, eļļas, 

geli, plāksteri u. c.).

Ieteicams  atbilstoši  pievilkt  ierīci,  lai  nodrošinātu  uzturēšanu  /  imobilizāciju, 

neierobežojot asins plūsmu. 
Nevēlamas blaknes

Šī ierīce var izraisīt ādas reakcijas (apsārtumu, niezi, apdegumus, tulznas utt.) vai 

pat dažāda smaguma brūces. 

Par jebkuriem smagiem negadījumiem, kas notikuši saistībā ar šo produktu, ir jāziņo 

ražotājam un dalībvalsts, kurā uzturas lietotājs un/vai pacients, atbildīgajai iestādei.
Uzvilkšana/lietošana 

Ja ir nepieciešams, pielāgojiet plaukstas ribu.

Uzvelciet izstrādājumu, pārliecinoties, ka īkšķis ir pareizi novietots tam paredzētajā 

atvērumā.

Novietojiet elkoņa kaula locītavpauguru silikona ieliktņa caurumā.

Ja nepieciešams lielāks spiediens, pievienojiet papildu siksnu.

Właściwości/Działanie

Stabilizacja  nadgarstka  dzięki  sztywnej  fiszbinie  od  strony  wnętrza  dłoni, 

o anatomicznym, dopasowującym się kształcie.

Materiał dziany w anatomicznym kształcie zapewniającym propriocepcję.

Strefa komfortu na wysokości kłykcia (wkładka silikonowa).

Zdejmowany pasek do regulacji poziomu ucisku.
Wskazania

Skręcenie nadgarstka.

Zapalenie ścięgien nadgarstka.

Resztkowy ból i/lub opuchlizna po operacji, po urazie.

Choroba zwyrodnieniowa nadgarstka.
Przeciwwskazania 

Nie używać produktu, jeżeli diagnoza nie jest pewna.

Nie umieszczać produktu tak, aby bezpośrednio stykał się z uszkodzoną skórą.

Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden z elementów składowych. 
Konieczne środki ostrożności

Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wyrób jest w należytym stanie.

Nie używać wyrobu, jeśli jest uszkodzony.

Wybrać rozmiar dobrany do pacjenta, korzystając z tabeli rozmiarów.

Zaleca  się,  aby  pierwsze  zastosowanie  przebiegało  pod  nadzorem  pracownika 

służby zdrowia.

Należy ściśle przestrzegać wytycznych i protokołu użytkowania zalecanego przez 

personel medyczny.

W  razie  lekkiego  lub  silnego  dyskomfortu,  bólu,  zmiany  wielkości  kończyny, 

zaburzeń czuciowych lub zmiany koloru zakończeń palców, zdjąć wyrób i zasięgnąć 

porady pracownika służby zdrowia.

Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania nie należy używać 

ponownie tego wyrobu u innego pacjenta.

Nie  używać  wyrobu  w  przypadku  stosowania  niektórych  produktów  na  skórę 

(kremy, maści, oleje, żele, plastry itp.).

Zalecane  jest  odpowiednie  dociągnięcie  wyrobu  w  taki  sposób,  aby  zapewnić 

podtrzymanie/unieruchomienie bez ograniczenia krążenia krwi. 
Niepożądane skutki uboczne

Wyrób może spowodować reakcje skórne (zaczerwienienia, swędzenie, pieczenie, 

pęcherze itp.), a nawet rany o różnym nasileniu. 

Każdy  poważny  incydent  związany  z  wyrobem  należy  zgłosić  producentowi  

i  właściwemu  organowi  państwa  członkowskiego,  w  którym  użytkownik  i/lub 

pacjent mają miejsce zamieszkania.
Sposób użycia/Sposób zakładania 

W razie potrzeby ukształtować fiszbinę od strony wnętrza dłoni.

Założyć ortezę w taki sposób, aby kciuk został prawidłowo przeprowadzony przez 

jej otwór.

Otwór wkładki silikonowej powinien znaleźć się na wysokości kłykcia.

Jeżeli potrzebny jest dodatkowy ucisk, dołożyć dodatkowy pasek.

Zamocować pasek na powierzchni samosczepnej po wewnętrznej stronie ortezy,  

a następnie owinąć go wokół nadgarstka.

Zdejmowanie:  Zdjąć  ortezę,  pociągając  jednocześnie  za  dzianinę  i  płytkę 

usztywniającą.
Utrzymanie

Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w  niniejszej instrukcji i 

na oznakowaniu. Przed praniem wyjąć fiszbinę. Do umieszczenia z powrotem na 

miejscu przed następnym użyciem. Przed praniem należy zapiąć rzepy. Nadaje 

się do prania w pralce w temp. 30°C (cykl delikatny). Nie używać detergentów, 

produktów  zmiękczających  ani  agresywnych  (zawierających  chlor  itp.).  Nie 

czyścić na sucho. Nie suszyć w suszarce. Nie prasować. Wycisnąć. Suszyć w stanie 

rozłożonym. Suszyć z dala od bezpośrednich źródeł ciepła (grzejniki, słońce itp.). 

EN 

VALIDATION

Summary of Contents for Ligaflex Action

Page 1: ...e til tommelfingeren 13 fi Stabiloiva rannetuki 15 sv Stabiliseringsskena f r handleden 16 el 17 cs Ort za pro stabilizaci z p st 18 pl Stabilizuj ca orteza nadgarstka 19 lv Plaukstas loc tavas stabil...

Page 2: ...o Singolo paziente uso multiplo Leggere attentamente le istruzioni es Producto sanitario Un solo paciente uso m ltiple Leer atentamente las instrucciones pt Dispositivo m dico Paciente nico v rias uti...

Page 3: ...tocole d utilisation pr conis par votre professionnel de sant En cas d inconfort de g ne importante de douleur de variation du volume du membre de sensations anormales ou de changement de couleur des...

Page 4: ...sch digt ist Die f r den Patienten geeignete Gr e anhand der Gr entabelle ausw hlen Entretien Produit lavable selon les conditions pr sentes sur cette notice et l tiquetage Enlever la baleine avant la...

Page 5: ...g Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften Bewaar deze bijsluiter Es wird empfohlen die erste Anwendung unter der Aufsicht einer medizinischen Fachkraft durchzuf hre...

Page 6: ...i n sangu nea it TUTORE STABILIZZATORE PER POLSO Descrizione Destinazione d uso Questo dispositivo un tutore per polso destinato alla stabilizzazione dell articolazione Il dispositivo destinato esclus...

Page 7: ...jle Anatomisk strikning der sikrer proprioceptionen Komfortzone p niveau med ulnar kondylen silikoneindsats Aftagelig rem til justering af kompressionsniveauet Efectos secundarios indeseables Este dis...

Page 8: ...kkaan ennen seuraavaa k ytt Indikationer Forstuvning af h ndled H ndledstendinopatier Postoperatoriske posttraumatiske restsmerter rest dem H ndledsartrose Kontraindikationer Brug ikke produktet i til...

Page 9: ...ikationerna och f r patienter vars m tt motsvarar storlekstabellen Sammans ttning Polyamid polyester bomull elastan polyuretan aluminium silikon Egenskaper Verkningss tt Stabilisering av handleden tac...

Page 10: ...te kolem z p st Sund n ort zy Ort zu sund te tak e sou asn zat hnete za plet a za dlahu dr ba V robek perte podle pokyn uveden ch v tomto n vodu a na etiket P ed pran m vyjm te v ztu P ed dal m pou i...

Page 11: ...cym si kszta cie Materia dziany w anatomicznym kszta cie zapewniaj cym propriocepcj Strefa komfortu na wysoko ci k ykcia wk adka silikonowa Zdejmowany pasek do regulacji poziomu ucisku Wskazania Skr...

Page 12: ...bat pse diagnoosi puhul Mitte kasutada toodet kahjustatud nahal Mite kasutada allergia puhul toote he koostisosa suhtes Nostipriniet siksnu uz pa l po s virsmas izstr d juma iek pus p c tam aptiniet a...

Page 13: ...mo no v originalni embala i Odlaganje Izdelek odvrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi Navodila shranite Ettevaatusabin ud Enne igat kasutamist kontrollige vahendi terviklikkust Mitte kasuta...

Page 14: ...yelve arra hogy az eszk z a v rkering s elszor t sa n lk li tart st r gz t st biztos tson sk STABILIZA N DLAHA NA Z P STIE Popis Pou itie T to pom cka je dlaha na z p stie ktor umo uje stabiliz ciu k...

Page 15: ...ujj megfelel en helyezkedjen el a ny l s ban Helyezze a singcsont z letfejet a szilikon bevezet ny l sba Ha tov bbi nyom sra van sz ks g haszn lja a kieg sz t p ntot R gz tse a p ntot a r gz t bels r...

Page 16: ...ic rii anumitor produse pe piele creme pomezi uleiuri geluri plasturi etc Se recomand str ngerea produsului n mod corespunz tor pentru a asigura men inerea imobilizarea f r limitarea circula iei sangu...

Page 17: ...e ili agresivna sredstva sredstva s klorom Ne istiti kemijski Nemojte su iti u su ilici rublja Ne gla ati Iscijedite vi ak vode Su ite postavljanjem na ravnu povr inu Su ite podalje od izravnog izvora...

Page 18: ...35 34 30 C ar 30 E N V A L I D A T I O N...

Page 19: ...huasne com Thuasne 2027401 2021 04 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Pe...

Reviews: