![Thorn 96239822 Manual Download Page 4](http://html1.mh-extra.com/html/thorn/96239822/96239822_manual_1111186004.webp)
2
3
4
EN
Remove or bend both springs so
that they do not stick out over the sensor
head bezel.
DE
Beide Federn biegen oder
entfernen, sodass sie nicht über den
Rahmen des Sensorkopfs ragen.
ES
Retire o doble ambos muelles para
que no sobresalgan del cabezal del
sensor.
PT
Remova ou dobre ambas as molas
para que não fiquem fora sobre o painel
da cabeça do sensor.
FR
Enlever ou plier les deux ressorts de
sorte qu'ils ne ressortent pas sur la
lunette de la tête du capteur.
IT
Rimuove o piegare entrambe le
molle per fare in modo che non
fuoriescano dalla ghiera della testa del
sensore.
EN
Push the wiring plug into socket on
the top of detector.
DE
Leitungsstecker in die Steckbuchse
an der Oberseite des Detektors
einstecken.
ES
Inserte los bornes de conexión en
la toma de la parte superior del detector.
PT
Encaixe a ficha do cabo na parte
superior do detector.
FR
Pousser la fiche de raccordement
dans la prise située sur le dessus du
détecteur.
IT
Inserire il cavo nella presa sulla
parte superiore del rilevatore.
EN
Push the detector into the surface
mounting box.
DE
Detektor in die
Oberflächenmontagehalterung schieben.
ES
Introduzca el detector en la caja de
montaje.
PT
Empurre o detector na caixa de
montagem da superfície.
FR
Pousser le détecteur dans le boîtier
de montage en surface.
IT
Inserire il rilevatore nella scatola di
montaggio superficiale.
5
EN
Tighten screw on the outside of the
mounting box to secure the detector.
ES
Apriete el tornillo de la parte
superior de la caja de montaje para fijar
el detector.
FR
Serrer la vis à l'extérieur du boîtier
de montage pour fixer le détecteur.
DE
Zur Sicherung des Detektors
Schrauben an der Außenseite der
Montagedose anziehen.
PT
Aperte o parafuso do lado de fora
da caixa de montagem para fixar o
detector.
IT
Per fissare il rilevatore, serrare la vite
nella parte esterna della scatola di
montaggio.