Thomashilfen RECARO Sport Reha Assembly Instructions Manual Download Page 9

9

Raccordement Seatfix (pour la plaque de rotation) 

(accessoire)

 

Réf. n°: 818

Remarque:

 pour pouvoir utiliser le raccordement Seatfix il faut que le véhicule soit équipé d’un dispositif ISOFIX 

(placé dans la plupart des cas sur le siège passager arrière à droite). A vérifiez avant l’achat !
Desserrez d’abord la vis de blocage arrière du raccord de tube sous la plaque de rotation (la plaque est arrondie 
à cet endroit) (fig. 3a).
Déposez le raccordement Seatfix sur le siège du véhicule. Les trous des extrémités des tubes de guidage doivent 
être orientés vers le bas en direction du siège du véhicule.  Introduisez les connecteurs Seatfix (avec déclencheur 
jaune) dans les ancrages Isofix du véhicule. Vérifiez si les connecteurs sont bien enclenchés en tirant dessus. 
Insérez à présent le raccordement Seatfix dans le logement au dos de la plaque de rotation (la plaque est arrondie 
à cet endroit) avec la vis de blocage desserrée (fig. 3b).
Adaptez la longueur de sortie de l‘adaptateur Seatfix à votre véhicule. Lorsqu‘il est fixé sur la plaque de rotation, 
le siège d‘enfant de voiture doit être en contact avec le dossier du siège.
Lorsque vous aurez trouvé la position souhaitée, soulevez la plaque de rotation de manière à atteindre la vis de 
sécurisation arrière pour bien la serrer. La vis doit s’engager 

avec précision dans le trou de sécurité

 du tube de 

guidage de la plaque de rotation (fig. 3c).

Remarque: 

si vous utilisez le raccordement Seatfix, nous conseillons d’une manière générale d’étayer par mesure 

de sécurité la plaque de rotation / le siège vers l’avant sur le fond du véhicule. Utilisez pour cela le repose-pied 
(réf. 805 resp. 806) ou le pied d’appui (réf. 817).

Attention:

 La raccordement Seatfix pour la plaque de rotation ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. 

L’enfant / le siège doivent toujours être attachés par la ceinture 3 points du véhicule comme stipulé dans la notice 
d’utilisation.

Pied d’appui, devant (pour la plaque de rotation)

 (accessoire)

 

Réf. n°: 817

Remarque:

  l’utilisation du pied d’appui augmente la sécurité du siège dans son ensemble. Le pied d’appui devrait 

être utilisé si la plaque de rotation est stabilisée à l’aide du raccordement Seatfix et s’il n’y a pas de repose-pieds.
Desserrez d’abord la vis de blocage avant du raccord de tube sous la plaque de rotation (à côté de la poignée) 
(fig. 4a).
Enfoncez les ressorts à cran d’arrêt aux extrémités postérieures des tubes de guidage et insérez les tubes de guidage 
du pied d’appui aussi loin que possible dans le logement prévu à cet effet sous la plaque de rotation (fig. 4b).
Resserrez ensuite la vis de blocage sous la plaque de rotation. La vis doit s’engager avec précision dans le trou de 
blocage des tubes de guidage.
Pour stabiliser le pied d’appui, ajustez les tiges filetées du pied d’appui à la hauteur du fond de votre véhicule. 
Desserrez d’abord les bagues de blocage au bout supérieur de la tige filetée et réglez ensuite la hauteur appropriée 
en tournant les bouts en caoutchouc au bas de la tige filetée (contact avec le fond du véhicule). Veillez à ne pas 
trop faire sortir les tiges filetées – la plaque de rotation resp. le siège-auto doit tout juste reposer sur le siège du 
véhicule!
Bloquez ensuite la tige filetée en tournant la bague de blocage supérieure vers le haut. Vous évitez ainsi un 
dévissage involontaire des tiges filetées (fig. 4c).

Etrier de stabilisation, à l’arrière (pour la plaque de rotation) 

(accessoire)

 

Réf. n°: 819

Desserrez d’abord la vis de blocage arrière du raccord de tube sous la plaque de rotation. Insérez l’étrier de 
stabilisation dans les raccords de tube qui se trouvent sur le côté arrondi à l’arrière (fig. 5a).
Posez maintenant la plaque de rotation sur le siège de façon à ce que l’étrier de stabilisation puisse être inséré aussi 
loin que possible entre le dossier et le siège du véhicule (fig. 5b).
Adaptez alors la longueur de sortie de l‘étrier de stabilisation à votre véhicule. Lorsqu‘il est fixé sur la plaque de 
rotation, le siège d‘enfant de voiture doit être en contact avec le dossier du siège.
Retournez à présent la plaque de rotation avec précaution et serrez correctement la vis de blocage. La vis doit 
s’engager 

avec précision dans l’un des trous de sécurité

 du tube de guidage de l’étrier de stabilisation. 

Remarque:

 l’étrier de stabilisation peut être utilisé dans les deux sens (fig. 5c), essayez dans votre véhicule quel 

sens offre à la plaque de rotation le maximum de stabilité.

Summary of Contents for RECARO Sport Reha

Page 1: ...st tteadapter Seatfix kopling st ttefot stabiliseringsb yle Monteringsanvisning Tilbeh r Draaiplaat met voetensteunadapter Seatfix aansluiting steunvoet stabilisatiebeugel Montage handleiding Accessoi...

Page 2: ...2 1a Sport 2b Monza 1b Sport 2a Monza 2d Monza 2c Monza Monza Sport...

Page 3: ...3 4a 4c 4b 3a 3c 3b 5a 5c 5b Sport Monza...

Page 4: ...eha Zubeh r Art 816 Abb 2d verhindern ein unbeabsichtigtes Abklappen des R ckens vom Modell Monza Nova 2 Dies k nnte dann der Fall sein wenn beim Hineinsetzen des Kindes oder durch eine pl tzliche Spa...

Page 5: ...Sie die Rastfedern an den hinteren Enden der F hrungsrohre ein und stecken Sie die F hrungsrohre des St tzfu es so weit wie m glich in die vorgesehene Aufnahme unter der Drehplatte Abb 4b Ziehen Sie...

Page 6: ...hen the child is put in taken out of the seat the backrest could suddenly fall backwards if pressure is applied The back stabilisers RECARO Monza Nova 2 Reha optional extra Art 816 Fig 2d prevent the...

Page 7: ...Seatfix connection and no footrest has been fitted First release the front locking screw in the tube support beneath the turning plate alongside the handle Fig 4a Push the catch springs in at the rea...

Page 8: ...t vers l arri re sous l effet du poids lorsque vous d posez sortez l enfant du si ge auto Les stabilisateurs dorsaux RECARO Monza Nova 2 Reha Accessoire r f 816 fig 2d emp chent le dossier du mod le M...

Page 9: ...la plaque de rotation est stabilis e l aide du raccordement Seatfix et s il n y a pas de repose pieds Desserrez d abord la vis de blocage avant du raccord de tube sous la plaque de rotation c t de la...

Page 10: ...eha sobre todo si usa la placa giratoria Al girar el asiento 90 el respaldo puede caer repentinamente hacia atr s al sentar o retirar al ni o debido a la presi n Los estabilizadores del respaldo acces...

Page 11: ...debe ajustarse despu s de estabilizar la placa giratoria con el anclaje Seatfix y cuando no se ha instalado el reposapi s En primer lugar suelte el tornillo de sujeci n delantero del soporte de tubos...

Page 12: ...za Nova 2 Reha Quando sentar retirar a crian a ao rodar o assento 90 o encosto pode cair subitamente para tr s com o peso Os estabilizadores do encosto acess rio RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2...

Page 13: ...pode ser utilizada quando a placa girat ria estabilizada com o adaptador Seatfix e n o existe qualquer apoio para os p s Soltar primeiro o parafuso de seguran a frontal do encaixe dos tubos sob a plac...

Page 14: ...l bambino lo schienale potrebbe ribaltarsi improvvisamente all indietro a causa della pressione esercitata Gli stabilizzatori dello schienale accessorio per RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2d imp...

Page 15: ...o dovrebbe essere impiegato nei casi in cui il piano girevole viene stabilizzato con il collegamento Seatfix e in assenza di poggiapiedi Allentare dapprima la vite di sicurezza anteriore del tubo di a...

Page 16: ...aatsen of uithalen van het kind door drukbelasting plotseling naar achteren kunnen vallen De rugstabilisatoren RECARO Monza Nova 2 Reha accessoires art 818 afb 2d voorkomen het ongewild wegklappen van...

Page 17: ...hoogd de steunvoet moet worden gebruikt als de draaiplaat met de Seatfix aansluiting gestabiliseerd wordt en geen voetensteun voorhanden is Draai eerst de voorste borgschroef van de buissteun onder de...

Page 18: ...r og falle plutselig bort bakover p grunn av trykkbelastningen idet barnet settes i setet tas ut av setet Ryggstabilisatorene RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art nr 816 fig 2d forhindrer at tyggen p...

Page 19: ...eieplaten stabiliseres med Seatfix koplingen det ikke finnes fotst tte L sne f rst den fremre l seskruen i r rfestet under dreieplaten ved siden av grepet fig 4a Press l sefj rene inn i de bakerste en...

Page 20: ...f rsiktigt g ller s rskilt n r monteringsplattan anv nds Om man vrider barnstolen 90 kan det h nda att ryggst det lossnar p grund av tryckbelastningen n r man s tter in eller tar ut barnet Ryggst dsst...

Page 21: ...s kerheten f r hela barnstolen St dfoten skall anv ndas n r monteringsplattan stabiliseras med Seatfix kopplingen och n r det inte finns n gon st dfot Lossa f rst r rkonstruktionens bakre l sskruv som...

Page 22: ...ludselig vippe bagud ved inds tning udtagning af barnet Rygstabilisatorerne RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art 816 fig 2d forhindrer at rygl net p model Monza Nova 2 klapper utilsigtet tilbage Dett...

Page 23: ...olens sikkerhed Man b r bruge st ttefoden hvis drejepladen og Seatfix tilslutningen skal stabiliseres og der ikke findes nogen fodst tte L sn f rst den forreste sikringsskrue p r rstellet under drejep...

Page 24: ...un lapsi laitetaan istuimeen otetaan pois istuimesta Selk tuet RECARO Monza Nova 2 Reha lis varuste tuote 816 kuva 2d est v t Monza Nova 2 mallin selk nojan tahattoman kallistumisen Niin voi k yd kun...

Page 25: ...Huom Tukijalan k ytt lis koko istuimen turvallisuutta Tukijalkaa tulisi k ytt silloin kun k nt levy tuetaan Seatfix liit nn ll eik jalkatukea ole k ytett viss Avaa ensin putkikiinnittimen etummainen v...

Page 26: ...rzy obr ceniu fotelika o 90 oparcie mo e nagle spa do ty u przy sadzaniu wyjmowaniu dziecka ze wzgl du na obci enie naciskiem Stabilizatory opar osprz t RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 rys 2d uniemo...

Page 27: ...y zastosowa je li p yta obrotowa zosta a zabezpieczona elementem Seatfix ale podn ek nie jest dost pny Najpierw odkr ci przedni rub zabezpieczaj c prowadnicy rurowej znajduj cej si na spodzie p yty ob...

Page 28: ...Monza Nova 2 Reha pribor kat br 816 sl 2d sprje avaju slu ajno otklapanje le nog dijela modela Monza Nova 2 To mo e biti slu aj kada se kod stavljanja djeteta ili iznenadnog spasticiteta prilikom kori...

Page 29: ...ak se mo e primijeniti kada je rotiraju a plo a stabilizirana Seatfix prilagodnikom i kada nema no nog oslonca Najprije otpustite prednji sigurnosni vijak prihvata cijevi ispod rotiraju e plo e pored...

Page 30: ...820 1 RECARO Monza Nova 2 Reha Torx T20 RECARO Monza Nova 2 Reha 2 2 RECARO Monza Nova 2 Reha RECARO Monta Reha 90 RECARO Monta Reha 816 2d Monza Nova 2 90 1b 2c Seatfix 818 Seatfix ISOFIX Sport Monza...

Page 31: ...31 3a Sealfix Sealfix Isofix Sealfix 3b Seatfix 3c Sealfix 805 806 817 Seatfix 3 817 Sealfix 4a 4b 4c 819 5a 5b 5c...

Page 32: ...Mitglied in der Internationalen F rdergemeinschaft f r Kinder und Jugendrehabilitation e V Art Nr Item code 95655 Stand status 03 2014 technische nderungen vorbehalten subject to technical alterations...

Reviews: