Thomashilfen RECARO Sport Reha Assembly Instructions Manual Download Page 11

11

Unión Seatfix (para placa giratoria) 

(accesorio)

 

Ref.: 818

Nota:

 Para usar el anclaje Seatfix es necesario que el vehículo esté equipado con anclajes ISOFIX (al menos en el 

asiento situado detrás del acompañante). Este punto debe comprobarse antes de proceder a la compra.
En primer lugar, suelte el tornillo de sujeción de los tubos soporte situados bajo la placa giratoria (aquí la placa 
está redondeada). (Fig. 3a)
Coloque el anclaje Seatfix sobre el asiento del vehículo. El orificio situado en los extremos de los tubos guía debe 
estar orientado hacia abajo, hacia el asiento del coche. Inserte los conectores del Seatfix (con botones amarillos) 
en el anclaje Isofix del vehículo. Tire para comprobar si los conectores están firmemente sujetos. Ahora, inserte 
el anclaje Seatfix en el soporte posterior de la placa giratoria (aquí la placa está redondeada) con el tornillo de 
sujeción suelto. (Fig. 3b)
Adecúe la longitud de extensión del anclaje Seatfix de su silla. El asiento para niños debe estar en contacto con el 
respaldo del asiento del vehículo cuando se haya fijado la placa giratoria.
Cuando haya encontrado la posición deseada, eleve la placa giratoria con cuidado hacia adelante lo suficiente 
para poder alcanzar el tornillo posterior de seguridad y apretarlo debidamente. El tornillo debe entrar 

exactamente 

en el orificio de seguridad

 de los tubos guía de la placa giratoria (Fig. 3c).

Nota:

 Cuando use el anclaje Seatfix, por motivos de seguridad debe apoyar la placa giratoria / el asiento hacia 

delante, hacia el suelo del vehículo. Para ello, use el reposapiés (Ref. 805 u 806) o la pata soporte (Ref. 817).

Precaución:

 La unión de Seatfix en la placa giratoria ,sirve para fijar el asiento en el coche, en ningún caso 

substituye el cinturón de seguridad. El niño / asiento siempre tienen que ir asegurados por el cinturón de 3 puntos 
del vehículo de acuerdo a las instrucciones del manual.

Pata soporte, delantera (para la placa giratoria)

 (accesorio)

 

Ref.: 817

Nota:

 El uso de la pata soporte eleva la seguridad de todo el asiento. La pata soporte debe ajustarse después de 

estabilizar la placa giratoria con el anclaje Seatfix y cuando no se ha instalado el reposapiés.
En primer lugar, suelte el tornillo de sujeción delantero del soporte de tubos bajo la placa giratoria (junto al asa).  
(Fig. 4a) 
Presione los resortes de enganche situados en los extremos traseros de los tubos guía e introduzca los tubos guía 
de la pata soporte todo lo posible en el soporte previsto bajo la placa giratoria. (Fig. 4b)
Ahora, vuelva a apretar el tornillo de sujeción bajo la placa giratoria. El tornillo debe encajar exactamente en el 
orificio de sujeción de los tubos guía.
Para estabilizar la pata soporte, ajuste las barras roscadas de la pata a la altura del suelo de su vehículo. Para ello, 
primero tiene que soltar el aro tope situado en el extremo superior de la barra roscada y, después, gire el soporte 
de goma de la barra roscada para ajustar la altura correcta (contacto con el suelo del vehículo). Asegúrese de no 
sacar demasiado las barras roscadas – la placa giratoria o el asiento del niño deben estar siempre apoyados en el 
asiento del coche.
Ahora, fije la barra roscada girando hacia arriba el aro tope superior. Con ello evitará que las barras se salgan de 
forma imprevista. (Fig. 4c)

Arco de estabilización, trasero (para la placa giratoria) 

(accesorio)

 

Ref.: 819

En primer lugar, afloje el tornillo de sujeción posterior del soporte de tubos situado bajo la placa giratoria. Inserte 
el arco de estabilización por la parte posterior redondeada en los soportes tubulares allí situados. (Fig. 5a)  
Ahora, sitúe la placa giratoria sobre el asiento de forma que el arco de estabilización se pueda introducir todo lo 
posible entre el respaldo y el asiento del vehículo. (Fig. 5b) 
Adapte la longitud de extensión del arco estabilizador a su vehículo. El asiento para niños debe estar en contacto 
con el respaldo del asiento del vehículo cuando se haya fijado la placa giratoria.
Dé la vuelta con cuidado a la placa giratoria y apriete adecuadamente el tornillo de sujeción. El tornillo debe 
encajar 

exactamente en el orificio de sujeción

 de los tubos guía. 

Nota:

 El arco de estabilización se puede usar por los dos lados (Fig. 5c). Compruebe en su vehículo qué lado 

aporta mayor estabilidad a la placa giratoria.

Summary of Contents for RECARO Sport Reha

Page 1: ...st tteadapter Seatfix kopling st ttefot stabiliseringsb yle Monteringsanvisning Tilbeh r Draaiplaat met voetensteunadapter Seatfix aansluiting steunvoet stabilisatiebeugel Montage handleiding Accessoi...

Page 2: ...2 1a Sport 2b Monza 1b Sport 2a Monza 2d Monza 2c Monza Monza Sport...

Page 3: ...3 4a 4c 4b 3a 3c 3b 5a 5c 5b Sport Monza...

Page 4: ...eha Zubeh r Art 816 Abb 2d verhindern ein unbeabsichtigtes Abklappen des R ckens vom Modell Monza Nova 2 Dies k nnte dann der Fall sein wenn beim Hineinsetzen des Kindes oder durch eine pl tzliche Spa...

Page 5: ...Sie die Rastfedern an den hinteren Enden der F hrungsrohre ein und stecken Sie die F hrungsrohre des St tzfu es so weit wie m glich in die vorgesehene Aufnahme unter der Drehplatte Abb 4b Ziehen Sie...

Page 6: ...hen the child is put in taken out of the seat the backrest could suddenly fall backwards if pressure is applied The back stabilisers RECARO Monza Nova 2 Reha optional extra Art 816 Fig 2d prevent the...

Page 7: ...Seatfix connection and no footrest has been fitted First release the front locking screw in the tube support beneath the turning plate alongside the handle Fig 4a Push the catch springs in at the rea...

Page 8: ...t vers l arri re sous l effet du poids lorsque vous d posez sortez l enfant du si ge auto Les stabilisateurs dorsaux RECARO Monza Nova 2 Reha Accessoire r f 816 fig 2d emp chent le dossier du mod le M...

Page 9: ...la plaque de rotation est stabilis e l aide du raccordement Seatfix et s il n y a pas de repose pieds Desserrez d abord la vis de blocage avant du raccord de tube sous la plaque de rotation c t de la...

Page 10: ...eha sobre todo si usa la placa giratoria Al girar el asiento 90 el respaldo puede caer repentinamente hacia atr s al sentar o retirar al ni o debido a la presi n Los estabilizadores del respaldo acces...

Page 11: ...debe ajustarse despu s de estabilizar la placa giratoria con el anclaje Seatfix y cuando no se ha instalado el reposapi s En primer lugar suelte el tornillo de sujeci n delantero del soporte de tubos...

Page 12: ...za Nova 2 Reha Quando sentar retirar a crian a ao rodar o assento 90 o encosto pode cair subitamente para tr s com o peso Os estabilizadores do encosto acess rio RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2...

Page 13: ...pode ser utilizada quando a placa girat ria estabilizada com o adaptador Seatfix e n o existe qualquer apoio para os p s Soltar primeiro o parafuso de seguran a frontal do encaixe dos tubos sob a plac...

Page 14: ...l bambino lo schienale potrebbe ribaltarsi improvvisamente all indietro a causa della pressione esercitata Gli stabilizzatori dello schienale accessorio per RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 fig 2d imp...

Page 15: ...o dovrebbe essere impiegato nei casi in cui il piano girevole viene stabilizzato con il collegamento Seatfix e in assenza di poggiapiedi Allentare dapprima la vite di sicurezza anteriore del tubo di a...

Page 16: ...aatsen of uithalen van het kind door drukbelasting plotseling naar achteren kunnen vallen De rugstabilisatoren RECARO Monza Nova 2 Reha accessoires art 818 afb 2d voorkomen het ongewild wegklappen van...

Page 17: ...hoogd de steunvoet moet worden gebruikt als de draaiplaat met de Seatfix aansluiting gestabiliseerd wordt en geen voetensteun voorhanden is Draai eerst de voorste borgschroef van de buissteun onder de...

Page 18: ...r og falle plutselig bort bakover p grunn av trykkbelastningen idet barnet settes i setet tas ut av setet Ryggstabilisatorene RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art nr 816 fig 2d forhindrer at tyggen p...

Page 19: ...eieplaten stabiliseres med Seatfix koplingen det ikke finnes fotst tte L sne f rst den fremre l seskruen i r rfestet under dreieplaten ved siden av grepet fig 4a Press l sefj rene inn i de bakerste en...

Page 20: ...f rsiktigt g ller s rskilt n r monteringsplattan anv nds Om man vrider barnstolen 90 kan det h nda att ryggst det lossnar p grund av tryckbelastningen n r man s tter in eller tar ut barnet Ryggst dsst...

Page 21: ...s kerheten f r hela barnstolen St dfoten skall anv ndas n r monteringsplattan stabiliseras med Seatfix kopplingen och n r det inte finns n gon st dfot Lossa f rst r rkonstruktionens bakre l sskruv som...

Page 22: ...ludselig vippe bagud ved inds tning udtagning af barnet Rygstabilisatorerne RECARO Monza Nova 2 Reha tilbeh r art 816 fig 2d forhindrer at rygl net p model Monza Nova 2 klapper utilsigtet tilbage Dett...

Page 23: ...olens sikkerhed Man b r bruge st ttefoden hvis drejepladen og Seatfix tilslutningen skal stabiliseres og der ikke findes nogen fodst tte L sn f rst den forreste sikringsskrue p r rstellet under drejep...

Page 24: ...un lapsi laitetaan istuimeen otetaan pois istuimesta Selk tuet RECARO Monza Nova 2 Reha lis varuste tuote 816 kuva 2d est v t Monza Nova 2 mallin selk nojan tahattoman kallistumisen Niin voi k yd kun...

Page 25: ...Huom Tukijalan k ytt lis koko istuimen turvallisuutta Tukijalkaa tulisi k ytt silloin kun k nt levy tuetaan Seatfix liit nn ll eik jalkatukea ole k ytett viss Avaa ensin putkikiinnittimen etummainen v...

Page 26: ...rzy obr ceniu fotelika o 90 oparcie mo e nagle spa do ty u przy sadzaniu wyjmowaniu dziecka ze wzgl du na obci enie naciskiem Stabilizatory opar osprz t RECARO Monza Nova 2 Reha art 816 rys 2d uniemo...

Page 27: ...y zastosowa je li p yta obrotowa zosta a zabezpieczona elementem Seatfix ale podn ek nie jest dost pny Najpierw odkr ci przedni rub zabezpieczaj c prowadnicy rurowej znajduj cej si na spodzie p yty ob...

Page 28: ...Monza Nova 2 Reha pribor kat br 816 sl 2d sprje avaju slu ajno otklapanje le nog dijela modela Monza Nova 2 To mo e biti slu aj kada se kod stavljanja djeteta ili iznenadnog spasticiteta prilikom kori...

Page 29: ...ak se mo e primijeniti kada je rotiraju a plo a stabilizirana Seatfix prilagodnikom i kada nema no nog oslonca Najprije otpustite prednji sigurnosni vijak prihvata cijevi ispod rotiraju e plo e pored...

Page 30: ...820 1 RECARO Monza Nova 2 Reha Torx T20 RECARO Monza Nova 2 Reha 2 2 RECARO Monza Nova 2 Reha RECARO Monta Reha 90 RECARO Monta Reha 816 2d Monza Nova 2 90 1b 2c Seatfix 818 Seatfix ISOFIX Sport Monza...

Page 31: ...31 3a Sealfix Sealfix Isofix Sealfix 3b Seatfix 3c Sealfix 805 806 817 Seatfix 3 817 Sealfix 4a 4b 4c 819 5a 5b 5c...

Page 32: ...Mitglied in der Internationalen F rdergemeinschaft f r Kinder und Jugendrehabilitation e V Art Nr Item code 95655 Stand status 03 2014 technische nderungen vorbehalten subject to technical alterations...

Reviews: