background image

P

®

MODEL NO. 850-1000

6-600 RPM

Assembled in the U.S.A. by

Thermo Fisher Scientific

SAFETY PRECAUTIONS

DANGER: High voltages exist and are accessible

in the Console Drive. Use extreme 
caution when servicing internal 
components.

WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION

These products are not designed for, nor
intended for use in patient connected 
applications; including, but not limited to, 
medical and dental use, and accordingly have 
not been submitted for FDA approval.

Variety of Pump Heads Accepted

Mount up to 2 (600 rpm) or 4 (100 rpm)
MASTERFLEX P/S Pump Heads and all
MASTERFLEX compatible pump heads.

Setup and Drive Operation

1. Mount pump head and load tubing. (See pump

head manual.)

2. Set Mode Select switch (LOCAL/REMOTE).

3. Selecting motor direction turns pump on.

4. Adjust flow rate with the 10-turn potentiometer

speed control.

MESURES DE SÉCURITÉ

DANGER : des hautes tensions auxquelles on

peut être exposé sont présentes dans la
console. Faire preuve d’extrême
 prudence lors de l’entretien des
 composants  internes.

AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT

Çes produits ne sont pas conçus pour, ni destinés
à, être utilisés dans des applications avec
patients, y compris entre autres les applications
médicales et dentaires et n’ont par conséquent
pas été soumis à l’agrément de la FDA.

Variété de têtes de pompe 
acceptées

Supporte 2 (600 t/min) ou 4 (100 t/min) têtes de
pompe P/S MASTERFLEX et toutes les têtes de
pompe compatibles MASTERFLEX.

Configuration et fonctionnement
de l’entraînement

1. Monter la tête de la pompe et charger le tube.

(Voir le manuel de tête de pompe.)

2. Régler le sélecteur de mode (INTERNE/

EXTERNE).

3. La sélection du sens de rotation du moteur met la

pompe en marche.

4. Régler le débit de la pompe avec la commande de

vitesse du  potentiomètre à 10 tours.

SICHERHEITSMASSNAHMEN

VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im Antrieb

herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Äußerste
Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses!

ACHTUNG: ANWENDUNGS -
EINSCHRÄNKUNGEN

Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z.B. im medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.

Auswahlmöglichkeiten für
Pumpenköpfe

Bis zu 2 (600 U/min) oder 4 (100 U/min)
MASTERFLEX P/S Pumpenköpfe und alle
MASTERFLEX- kompatiblen Pumpenköpfe
 kompatiblen Pumpenköpfe können montiert werden.

Montage und Betrieb

1. Pumpenkopf montieren und Schlauch einlegen

(siehe Bedienungsanleitung für Pumpenköpfe).

2. Den Moduswahl-Schalter einstellen

(LOCAL/REMOTE-INTERN/EXTERN).

3. Die Wahl der Drehrichtung setzt die Pumpe in

Betrieb.

4. Die Fördermenge mittels des 10-Gang

Potentiometers einstellen.

Rear view of drive
Vue arrière de la pompe
Rückansicht des Antriebs
Vista posterior del propulsor
Vista posteriore dell’azionamento

A) External receptacle

Prise externe
Anschluß für externe Steuerung
Receptáculo externo
Connettore esterno

2

Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.

B) Mode select switch

Selecteur de mode
Moduswahl-Schalter
Interruptor selector de modalidad 
Selettore della modalità di funzionamento 

C) IEC 320 power entry module

Module d’alimentation IEC 320
Netzanschluss nach IEC 320
Módulo de alimentación IEC 320
Connettore di ingresso alimentazione — CIE 320

D) Fuse Drawer

Tiroir à fusibles
Sicherungsfach
Cajón de fusibles
Cassetto fusibili

MASTERFLEX

– Reg TM Cole-Parmer

Summary of Contents for MasterFlex 850-1000

Page 1: ...BA MANUALE DI ISTRUZIONI AZIONAMENTI 850 1000 with Pump Head 955 0000 850 1000 850 1005 850 1500 850 1505 Model No N de mod le Modellnummern Modelo No Modello No A 1299 7020 Edition 03 Thermo Fisher S...

Page 2: ...La s lection du sens de rotation du moteur met la pompe en marche 4 R gler le d bit de la pompe avec la commande de vitesse du potentiom tre 10 tours SICHERHEITSMASSNAHMEN VORSICHT LEBENSGEFAHR Im An...

Page 3: ...le della testa pompante 2 Scegliere la modalit mediante il selettore LOCAL REMOTE 3 Scegliere il senso di rotazione del motore per avviare la pompa 4 Regolare la portata con il comando di regolazione...

Page 4: ...595 35 sur la liste des ACCESSOIRES La commande de marche arr t distance fonctionne par l interm diaire d une fermeture de contacts ouverts ou d un circuit d attaque collecteur ouvert Un signal actif...

Page 5: ...to anche dotato di un interruttore LOCAL REMOTE montato sul quadro comandi posteriore e di un connettore a D con 9 pin vedi ACCESSORI 7595 45 per l ingresso a 2 10V in c c o a 4 20 mA per il regolator...

Page 6: ...P 6 EXTERNAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG...

Page 7: ...NAL CONTROL WIRING C BLAGE DE COMMANDE EXTERNE VERDRAHTUNG EXTERNE STEUERUNG CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI ESTERNI 7 CONEXIONES DE CONTROL EXTERNAS COLLEGAMENTI DEI COMANDI E...

Page 8: ...t le fixer au moyen de trois vis de chaque c t 7 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif Fusibles REMARQUE ces entra nements sont prot g s par un fus...

Page 9: ...li interventi di manutenzione e riparazione usare la massima cautela 1 Impostare l interruttore POWER DIREC TIONAL alimentazione senso di rotazione alla posizione Off 2 Scollegare il cavo di alimentaz...

Page 10: ...DIRECTIONAL viene spostato a destra o a sinistra L indicatore di alimentazione illuminato Il regolatore di velocit impostato ad un valore superiore allo 0 1 Check that Drive is plugged into power sour...

Page 11: ...w nschte F rdermenge erreicht ist Wenn der Motor sich dreht Fernbedienung gegen ein hnliches Ger t ersetzen Wenn der Motor sich bei Stellung des Schalters MODUSWAHL auf REMOTE EXTERN immer noch nicht...

Page 12: ...min Description Description Beschreibung Descripci n Descrizione Brushes set of 2 Balais jeu de 2 Kohleb rsten 2 St ck Escobillas juego de 2 Spazzole confezione da 2 Brush cap holder Support de capuch...

Page 13: ...gulation Line 1 Load 2 Speed Drift 10 Enclosure Rating IP23 per IEC529 Humidity non condensing 10 to 90 Altitude Less than 2000 m Display Green LED Dimensions L W H 292 mm 203 mm 184 mm 11 1 2 in 8 in...

Page 14: ...ions et EN61326 directive sur la compatibilit lectromagn tique Degr de pollution Degr 2 utilisation int rieure laboratoire bureau TECHNISCHE DATEN Betriebstemperatur 0 bis 40 C Lagertemperatur 45 bis...

Page 15: ...a de bajo voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE Grado de contaminaci n Grado de contaminaci n 2 uso interior laboratorio oficina SPECIFICHE TECNICHE Temperatura d esercizio da 0 C a 40 C T...

Page 16: ...T LE DISTRIBUTEUR DECLINENT TOUTES AUTRES GARANTIES QU ELLES SOIENT EXPLICITES IMPLICITES OU PRESCRITES PAR LA LOI Y COMPRIS ET SANS S Y LIMITER LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE ET D ADEQUATION A UN...

Page 17: ...unta acerca del uso de este producto contactar al fabricante o al vendedor autorizado GARANZIA Per garantire le prestazioni ottimali con le pompe MASTERFLEX utilizzare esclusivamente i tubi di precisi...

Page 18: ...P 18 NOTES...

Page 19: ...P 19 NOTES...

Page 20: ...P Printed in U S A Thermo Fisher Scientific 1 800 637 3739 U S and Canada only 11 847 381 7050 Outside U S 847 381 7050 Local www thermoscientific com fluidhandling thermoscientific com 20...

Reviews: