background image

 

20 

3.1.8 

Acoplamento à bomba 

 
 

Verifique se motor e a bomba foram acoplados de forma correta. Se o acoplamento for feito de forma incorreta, pode haver 
problemas. 
De particular modo, antes do acoplamento à bomba, deve-se verificar se: 

 

a potência da bomba a ser acoplada ao motor é menor ou no máximo igual à do motor; 

 

a tensão e a frequência da linha de alimentação correspondem às da placa do motor; 

 

o eixo do motor e da bomba giram sem impedimentos. 

Para mais informações, deve-se contatar o nosso serviço de venda e assistência.  
 

3.1.9 

Motor alimentado através de conversor de frequência 

 
 

Todos os motores podem ser alimentados através de conversor de frequência (30 Hz – 50/60 Hz). 

Para mais informações, deve-se contatar o nosso serviço de venda e assistência. 
 

 
 

Se o motor estiver ligado a um conversor de frequência, reduza a potência em 10% e certifique-se de não superar nunca a 
frequência nominal de alimentação do motor. 
Com a frequência mínima de utilização, deve-se garantir um fluxo de água de modo a ter a velocidade mínima indicada nos 
parágrafos anteriores, garantindo que o motor seja resfriado corretamente. 
Para mais informações, deve-se contatar o nosso serviço de venda e assistência.  

 

3.1.10 

Motor alimentado através de grupo gerador de energia 

Para informações, deve-se contatar o nosso serviço de venda e assistência. 
 

3.1.11 Utilizações 

particulares 

 
 

Contate o nosso serviço de venda e assistência para quaisquer outras necessidades que não sejam as descritas acima, no que diz 
respeito à natureza do líquido e/ou instalação. 

 

3.1.12 Utilização 

imprópria 

 
 
 

Se o motor for utilizado de forma incorreta, pode haver situações de perigo e também danos às pessoas e aos bens. 
A seguir, alguns exemplos de utilização incorreta. 

-

 

Utilizar um líquido diferente da água. 

-

 

Utilizar o motor com a temperatura da água superior a 35 ºC sem reduzir a potência do motor. 

-

 

Utilizar um fluxo de resfriamento com velocidade inferior a 0,15 m/s. 

-

 

Superar o número de partidas horárias permitidas. 

 

3.2 Características 

técnicas 

 

Para as características técnicas dos motores, consulte a placa do motor. 
Para qualquer pedido, contate o nosso serviço de venda ed assistência.  
 

3.3 Garantia 

Consulte a documentação contratual de venda para qualquer informação. 
 

4. 

Transporte e armazenagem                                                

 

Os motores são fornecidos em embalagens de papelão com dimensões e formas diversas. 
O produto deve ser armazenado embalado a uma temperatura ambiente compreendida entre –5° e +40°C. 

 
 

As embalagens são realizadas para o transporte, movimentação e armazenagem na posição horizontal. 
O produto deve ser protegido contra a umidade, fontes de calor e possíveis danos mecânicos (choques, quedas etc.). 
Não apoie pesos sobre as embalagens de papelão. 

 

 

 
 
 

Levante e movimente o produto com cuidado utilizando meios de elevação adequados. Respeite as normas de prevenção de 
acidentes. 
Não utilize o cabo de alimentação para levantar e transportar o motor. 

Ao receber o motor, controle se a parte externa da embalagem não apresenta danos evidentes. Se o produto apresentar danos, informe o nosso revendedor 
dentro de 8 dias a partir da data de entrega. 
Se não for possível reutilizar a embalagem para outras finalidades, elimine-a segundo as leis locais vigentes sobre a coleta seletiva dos resíduos.  
Para a elevação e movimentação, o produto deve ser fixado de forma adequada. 
Para mais informações, consulte a

 seção 3.1. 

 

5.  

Instalação 

              

 
 
 

Antes da instalação, leia este manual de instruções e o da bomba ou eletrobomba à qual será acoplado o motor. Conserve os 
manuais com cuidado. 

Se o produto apresentar sinais evidentes de danos, não faça a instalação e contate o serviço de assistência. 

 
 
 

As operações de instalação devem ser feitas exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado. 
Utilize os equipamentos e proteções adequados. Respeite as normas de prevenção de acidentes. 
Leia com atenção os limites relativos à instalação indicados na seção 3.1. 

Consulte sempre os regulamentos, leis, normas locais e/ou nacionais vigentes para a instalação e ligações hidráulica e elétrica.

 

 

5.1  

Escolha do quadro elétrico 

Os motores devem ser adequadamente protegidos contra a sobrecarga e curto-circuito. 
Os sistemas de partida que se podem utilizar são: direta, impedância, auto-transformador, soft-start. 

 
 

Verifique se as características elétricas do quadro e da eletrobomba sejam compatíveis. Se não houver compatibilidade, podem 
ocorrer danos e não pode ser garantida a proteção do motor elétrico. 
Verifique os limites de utilização indicados na seção 3.1. 

 
 
 

Antes da instalação, leia com atenção as instruções fornecidas com o quadro elétrico. 

Para mais informações, deve-se contatar o nosso serviço de venda e assistência.  
 

ATENÇÃO 

ATENÇÃO 

ATENÇÃO 

ATENÇÃO 

ATENÇÃO 

ATENÇÃO 

Summary of Contents for 4OL

Page 1: ...ing Instructions FR SÉRIE 4OL Instructions pour l installation et l utilisation DE BAUREIHE 4OL Installations und Gebrauchsanleitung ES SERIE 4OL Instrucciones de instalación y uso PT SÉRIES 4OL Instruções para a instalação e utilização PL SERIA 4OL Instrukcje instalacji i obsługi 4OL ...

Page 2: ...ERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES ET DES BIENS Nous donnons ci après la signification des symboles utilisés dans le présent manuel DANGER Risque de dommages aux personnes et aux biens en cas de non respect de la prescription DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Risque de décharges électriques en cas de non respect de la prescription AVERTISSEMENT Risque de dommages aux biens pompe installation coffret ...

Page 3: ...ções previstas ADVERTÊNCIA Risco de danos aos bens bomba equipamento quadro etc ou ao ambiente se não observadas as disposições previstas Leia com atenção o manual antes de fazer qualquer operação 1 Generalidades pág 19 2 Descrição do produto 19 3 Utilizações 19 4 Transporte e armazenagem 20 5 Instalação 20 6 Colocação em funcionamento 21 7 Manutenção assistência peças sobressalentes 21 8 Garantia...

Page 4: ...tore in presenza di liquidi corrosivi esplosivi acqua particolarmente sporca o dura possibilità di depositi sulla camicia esterna del motore 3 1 2 Temperatura dell acqua La temperatura minima dell acqua è di 0 C La temperatura massima ammissibile dell acqua è di 35 C purché il motore sia lambito da un flusso d acqua con velocità non inferiore a 0 15 m s Per temperature superiori ai 35 C si rende n...

Page 5: ...i in imballi di cartone con dimensioni e forme diverse Immagazzinate il prodotto imballato ad una temperatura ambiente compresa tra 5 e 40 C Gli imballi prevedono il trasporto la movimentazione e l immagazzinamento in posizione orizzontale Proteggete il prodotto dall umidità da fonti di calore e da possibili danni meccanici urti cadute Non ponete pesi sopra gli imballi di cartone Sollevate e movim...

Page 6: ... schema elettrico di collegamento riportato sulla camicia esterna del motore e in figura 1 e alla documentazione fornita assieme al quadro elettrico Per la capacità del condensatore fate riferimento alla targa dati del motore Collocate il quadro elettrico in ambiente protetto dalle intemperie Versione trifase Allacciate l elettropompa alla linea di alimentazione tramite un idoneo quadro elettrico ...

Page 7: ...ature is 35 C as long as the flowrate of the water around the motor does not fall below 0 15 m s For temperatures above 35 C motor output must be reduced to ensure correct cooling For further information please contact our Sales and Service Department 3 1 3 Cooling the motor To ensure the motor is correctly cooled make sure the flowrate of the water around the outer casing is at least 0 15 m s whe...

Page 8: ... using suitable lifting equipment Observe accident prevention regulations Do not lift or carry motors by their power cord On receipt of the motor check the box for signs of damage If the product is damaged inform our dealer within 8 days of delivery If you cannot reuse the box dispose of it according to local bylaws governing sorted waste disposal Harness the product safely before lifting and hand...

Page 9: ...ctrical panel Refer to the motor rating plate for the capacity of the capacitor Install the electrical panel in a sheltered area Three phase version Connect the electric pump to a supply line via a suitable electrical control panel Install the electrical panel in a sheltered area Refer to the documentation supplied with the electrical panel For connections to any external control devices e g press...

Page 10: ... liquides corrosifs explosifs eau particulièrement sale ou dure possibilité de dépôts sur la chemise externe du moteur 3 1 2 Température de l eau La température minimum de l eau est de 0 C La température maximum admissible de l eau est de 35 C à condition que le moteur soit baigné par un flux d eau à une vitesse d écoulement non inférieure à 0 15 m s Pour des températures supérieures à 35 C il fau...

Page 11: ...ns des emballages en carton de dimensions et de formes diverses Stocker le produit emballé à une température ambiante comprise en 5 C et 40 C Les emballages prévoient le transport la manutention et le stockage en position horizontale Protéger le produit de l humidité des sources de chaleur et du risque de dommages mécaniques chocs chutes Ne pas mettre de poids sur les emballages en carton Soulever...

Page 12: ...hemise extérieure du moteur et dans la figure 1 ainsi qu à la documentation fournie avec le coffret électrique Pour la capacité du condensateur se référer aux données figurant sur la plaque des données du moteur Placer le coffret électrique dans un endroit à l abri des intempéries Version triphasée Connecter l électropompe à la ligne d alimentation au moyen d un coffret électrique de commande appr...

Page 13: ...diesen Motor nicht bei Vorhandensein von Korrosionsmitteln Sprengstoffen besonders schmutzigem oder hartem Wasser es besteht die Möglichkeit von Ablagerungen an der äußeren Umhüllung des Motors 3 1 2 Wassertemperatur Die Mindestwassertemperatur liegt bei 0 C Die max zulässige Wassertemperatur liegt bei 35 C sofern der Motor durch einen Wasserfluss mit einer Geschwindigkeit umspült wird die nicht u...

Page 14: ...imensionen und Formen verpackt geliefert Lagern Sie das verpackte Produkt bei einer Temperatur zwischen 5 und 40 C Die Verpackungen sehen den Transport die Beförderung und die Lagerung in horizontaler Position vor Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit Hitzequellen und vor möglichen mechanischen Schäden Stöße Herunterfallen Legen Sie keine Gewichte auf die Pappkartons Heben und befördern Sie da...

Page 15: ...Stromschaltplan auf der äußeren Umhüllung des Motors und in Abbildung 1 und auf die mit der Schalttafel gelieferte Dokumentation Beziehen Sie sich für die Kapazität des Kondensators auf die Kenndaten auf dem Motorschild Schließen Sie die Schalttafel in einem vor Witterungseinflüssen geschützten Raum an Dreiphasige Version Schließen Sie die Elektropumpe an der Stromleitung durch eine entsprechende ...

Page 16: ...admisible del agua es de 35 C siempre y cuando el motor sea rozado por un flujo de agua con velocidad inferior a 0 15 m s Para temperaturas superiores a 35 C es necesario reducir la potencia del motor para garantizar una refrigeración correcta Para más informaciones contacte con nuestro Servicio de Ventas y Asistencia 3 1 3 Refrigeración del motor Coloque el motor en pozos o estanques a fin de gar...

Page 17: ...rtón Levante y desplace el producto con cuidado utilizando equipos de elevación adecuados Respete las normas de prevención de accidentes No utilice el cable de alimentación para levantar y transportar el motor Cuando reciba el motor controle que la parte exterior del embalaje no tenga daños evidentes Si el producto estuviera dañado Informe a nuestro revendedor antes de 8 días a partir de la fecha ...

Page 18: ...mentación entregada con el cuadro eléctrico Para la capacidad del condensador consulte la placa de características del motor Coloque el cuadro eléctrico en un entorno protegido de la intemperie Versión trifásica Conecte la electrobomba a la línea de alimentación mediante un cuadro eléctrico de mando adecuado Coloque el cuadro eléctrico en un entorno protegido de la intemperie Consulte la documenta...

Page 19: ...otor na presença de líquidos corrosivos explosivos água particularmente suja ou dura possibilidade de depósitos na camisa externa do motor 3 1 2 Temperatura da água A temperatura mínima da água é de 0 C A temperatura máxima admissível da água é igual a 35 C à condição que o motor seja banhado por um fluxo de água com velocidade não inferior a 0 15 m s Para temperaturas superiores a 35 C é necessár...

Page 20: ...e e armazenagem Os motores são fornecidos em embalagens de papelão com dimensões e formas diversas O produto deve ser armazenado embalado a uma temperatura ambiente compreendida entre 5 e 40 C As embalagens são realizadas para o transporte movimentação e armazenagem na posição horizontal O produto deve ser protegido contra a umidade fontes de calor e possíveis danos mecânicos choques quedas etc Nã...

Page 21: ...ndensador Consulte o esquema elétrico de ligação presente na camisa externa do motor e na figura 1 e a documentação fornecida com o quadro elétrico Para a capacidade do condensador consulte a placa de características do motor Posicione o quadro elétrico em ambiente protegido das intempéries Versão trifásica Ligue a eletrobomba à rede de energia elétrica através de um quadro elétrico de comando apr...

Page 22: ...c z cieczami korozyjnymi wybuchowymi szczególnie zabrudzoną lub twarda wodą możliwość powstawania osadów na zewnętrznej tulei silnika 3 1 2 Temperatura wody Minimalna temperatura wody wynosi 0 C Maksymalna dopuszczalna temperatura wody wynosi 35 C pod warunkiem że silnik ma styczność ze strumieniem wody przepływającej z prędkością niemniejszą niż 0 15 m s W przypadku temperatur powyżej 35 C należy...

Page 23: ...zmiarach Magazynować zapakowany produkt w temperaturze otoczenia od 5 do 40 C Opakowania zostały przystosowane do transportu przemieszczania i magazynowania w pozycji poziomej Chronić produkt przed wilgocią źródłem ciepła i potencjalnymi uszkodzeniami mechanicznymi uderzenie upadek itp Nie kłaść ciężkich przedmiotów na opakowanie kartonowe Podnosić i przemieszczać produkt ostrożnie z wykorzystanie...

Page 24: ...ewnętrznej osłonie silnika i na rysunku 1 oraz w dokumentacji przedłożonej wraz z tablicą elektryczną Dane na temat wydajności kondensatora podano na tabliczce znamionowej silnika Ustawić tablicę elektryczną w miejscu zabezpieczonym przed działaniem niekorzystnych warunków klimatycznych Wersja trójfazowa Podłączyć pompę elektryczną do linii zasilania za pomocą odpowiedniej elektrycznej tablicy ste...

Page 25: ...ência Moc Hp Potenza Rated Puissance Leistung Potencia Potencia Moc kW Frequenza Frequency Fréquence Frequenzwerten Frecuencia Frequência Częstotliwość Hz Fase Phase Phase Phase Fase Fase Faza Spinta assiale Axial thrust Poussée axiale Axialschub Empuje axial Esforço axial Nacisk wzdłużny N Lunghezza Length Longueur Länge Longitud Comprimento Długość mm Peso Weight Poids Gewicht Peso Peso Waga Kg ...

Page 26: ...erschnitt Sección del cable Seção do cabo mm2 Sekcja kabla mm2 1 1 5 2 5 4 6 10 16 25 A max 10 16 25 29 36 51 67 89 V kW Hp Lunghezza massima Maximum lenght Longueur maximum Maximale länge Longitud máxima Comprimento máximo mt Maksymalna długość 220 230 0 37 0 5 1 4 63 94 156 250 0 55 0 75 45 67 112 179 267 0 75 1 39 59 98 156 233 1 1 1 5 28 42 69 110 165 273 1 5 2 22 32 54 86 128 213 337 2 2 3 24...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...n Fernando De Henares Madrid Spain info spain dwtgroup com Ph 34 91 6569545 Fax 34 91 6569676 PUMPS AMERICA INC DAB PUMPS DIVISION 3226 Benchmark Drive Ladson SC 29456 USA info usa dwtgroup com Ph 1 843 824 6332 Toll Free 1 866 896 4DAB 4322 Fax 1 843 797 3366 OOO DWT GROUP 100 bldg 3 Dmitrovskoe highway 127247 Moscow Russia info russia dwtgroup com Tel 7 495 739 52 50 Fax 7 495 485 3618 DAB PUMPS...

Reviews: