8
4
InSTallaTIon
4.1 Transport und
Verpackung
Die Anschlussöffnungen des Druckmin-
derers sind zum Transport mit Kappen
verschlossen, um das Eindringen von
Schmutzpartikeln zu verhindern. Entfer-
nen Sie die Kappen erst unmittelbar vor
der Montage.
Im Falle einer späteren Demontage müs-
sen die Anschlussöffnungen vor einer
Lagerung oder einem Transport wieder
verschlossen werden. Dies kann behelfs-
weise auch mit einem Streifen Klebeband
geschehen, der über die Öffnungen ge-
klebt wird.
Der Transport des Druckminderers (z. B.
Versand zum Kundendienst) darf nur in
geeigneter, stabiler Verpackung erfol-
gen.
4.2 Vorbereitung
• Handrad am Druckminderer bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
• Druckminderer anschließen - An-
schlussgewinde müssen zueinander
passen.
Kein Schmiermittel benutzen. Der Druck-
minderer verschmutzt und bei Verwen-
dung für Sauerstoff oder Lachgas besteht
die Gefahr des Ausbrennens.
4
InSTallaTIon
4.1 Transport and
Packing
The port openings of the pressure reducer
are closed via hole plugs to prevent con-
tamination with dirty particles. Remove
plugs just before the assembly.
In case of further disassembly close the
port openings again before storing or
transporting. Temporarily it can be done
using a strip of adhesive tape by sticking
it to the opening.
The pressure reducer (e. g. dispatch to
customer service) may only be transport-
ed in an appropriate, stable packing.
4.2 Preparation
• Turn hand knob of pressure reducer
anticlockwise until stop.
• Attach pressure reducer - make sure
that connections threads are mat-
ching.
Do not use any lubricants since this would
contaminate the pressure reducer and, in
the case that oxygen or nitrous oxide is
used, there is danger of combustion.
Europe
and
Middle
East
only